|
- The question of European defence policy was also addressed by the European Council.
- Avrupa savunma politikası konusu da AB Konseyi tarafından ele alındı.
- Nor can I support the idea of a common military defence of European territory.
- Avrupa topraklarının ortak askeri savunması fikrini de destekleyemem.
- The European Union has proceeded in leaps and bounds with its common security and defence policy.
- Avrupa Birliği, ortak güvenlik ve savunma politikasında büyük bir hızla ilerlemektedir.
- In 2001, EUR 125 billion were spent on defence within the European Union, and as much as EUR 133 billion this year.
- 2001 yılında Avrupa Birliği içinde savunma için 125 milyar Euro, bu yıl ise 133 milyar Euro harcanmıştır.
- In the case of European security and defence policy, this is still very much lacking.
- Avrupa güvenlik ve savunma politikası söz konusu olduğunda, bu hala çok eksiktir.
- Beijing would continue to be responsible for the conduct of foreign and defence affairs.
- Pekin dışişleri ve savunma işlerinin yürütülmesinden sorumlu olmaya devam edecektir.
- The Morillon report contains a whole range of practical proposals for improving the defence capability of the EU.
- Morillon raporu AB'nin savunma kapasitesinin geliştirilmesine yönelik bir dizi pratik öneri içermektedir.
- This leads me to put two questions, the first of which has to do with how this defence policy is to develop in future.
- Bu beni iki soru sormaya itiyor; bunlardan ilki savunma politikasının gelecekte nasıl gelişeceği ile ilgili.
- The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy is aware of this feeling.
- Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesi bu hissiyatın farkındadır.
- These are my comments on the European security and defence policy.
- Bunlar benim Avrupa güvenlik ve savunma politikasına ilişkin yorumlarımdır.
- Alongside institutional issues, the IGC faces an important discussion on common foreign security and defence issues.
- Kurumsal konuların yanı sıra HAK, ortak dış güvenlik ve savunma konularında da önemli bir tartışmayla karşı karşıyadır.
- ESDP is not about sharing the defence burden, it is not about strengthening the European pillar of Nato.
- ESDP savunma yükünü paylaşmakla ilgili değildir, NATO'nun Avrupa ayağını güçlendirmekle ilgili değildir.
- He spoke about expenditure on defence and expenditure on defence equipment.
- Savunma harcamaları ve savunma teçhizatı harcamaları hakkında konuştu.
- It is not the EU's ambition to be a collective defence organisation.
- AB'nin amacı kolektif bir savunma örgütü olmak değildir.
- That means democracy in politics, economics, social and defence issues.
- Bu da siyaset, ekonomi, sosyal ve savunma konularında demokrasi demektir.
- The collective defence of the EU in the constitution could also mean collective unlawful invasion.
- Anayasadaki AB'nin kolektif savunması, kolektif hukuk dışı işgal anlamına da gelebilir.
- We have to address them all if we are serious about a European defence identity.
- Eğer bir Avrupa savunma kimliği konusunda ciddiysek hepsini ele almalıyız.
- A more delicate problem is the integration of military aviation and air defence with the European system.
- Daha hassas bir sorun ise askeri havacılık ve hava savunmasının Avrupa sistemi ile bütünleştirilmesidir.
- Just nine projects, and I ask myself why you are so vehement in their defence.
- Sadece dokuz proje ve ben kendime neden onları bu kadar şiddetle savunduğunuzu soruyorum.
- General Morillon asked for information on the budget heading and research related to defence.
- General Morillon savunma ile ilgili bütçe başlığı ve araştırmalar hakkında bilgi istedi.
- In particular, I approve his efforts regarding foreign policy, defence and security.
- Özellikle, dış politika, savunma ve güvenlik konularındaki çabalarını takdirle karşılıyorum.
- We do not consider that meeting the requirements of the ERRF should be the "absolute priority" for defence procurement.
- ERRF gerekliliklerinin karşılanmasının savunma tedariki için "mutlak öncelik" olması gerektiğini düşünmüyoruz.
- However, defence procurement and securing the future of European defence industries are important.
- Bununla birlikte, savunma alımları ve Avrupa savunma sanayilerinin geleceğinin güvence altına alınması önemlidir.
- A new state requires a constitution, a common currency, a common court of justice and a common defence.
- Yeni bir devlet bir anayasa, ortak bir para birimi, ortak bir adalet divanı ve ortak bir savunma gerektirir.
- Thirdly, we must re-establish the defence effort where it has been relaxed, as it has in my country over recent years.
- Üçüncü olarak son yıllarda ülkemde olduğu gibi gevşemiş olan savunma çabalarını yeniden tesis etmeliyiz.
- That is a first step for integrating the fight against terrorism into the Security and Defence Policy.
- Bu, terörle mücadelenin Güvenlik ve Savunma Politikasına entegre edilmesi için bir ilk adımdır.
- We must ensure such a European defence has clear objectives and principles.
- Böyle bir Avrupa savunmasının net hedef ve ilkelere sahip olmasını sağlamalıyız.
- The same applies to the timidity on issues of security and defence.
- Aynı şey güvenlik ve savunma konularındaki çekingenlik için de geçerlidir.
- It is on that foundation that any common European defence policy must rest.
- Herhangi bir ortak Avrupa savunma politikası bu temel üzerine oturmalıdır.
- A common bureau for defence equipment and resources is an absolute necessity.
- Savunma teçhizatı ve kaynakları için ortak bir büro mutlak bir gerekliliktir.
- Let me turn, for my final comments, to the subject of European defence.
- Son yorumlarım için Avrupa savunması konusuna dönmeme izin verin.
- This proposal is the second major component in our defence barriers against BSE and other serious animal diseases.
- Bu öneri, BSE ve diğer ciddi hayvan hastalıklarına karşı savunma bariyerlerimizin ikinci önemli bileşenidir.
- The President of the Commission has praised the Belgian initiative on defence policy.
- Komisyon Başkanı Belçika'nın savunma politikası konusundaki girişimini övdü.
- Moreover there seems to be too little accountability to the Parliament with regard to defence and security matters.
- Bunun yanında, savunma ve güvenlik konularında Parlamento’ya karşı pek az sorumluluk olduğu anlaşılmaktadır.
- Another area where the Commission has an important role to play relates to defence equipment policy.
- Komisyon'un önemli bir rol oynadığı bir diğer alan da savunma teçhizatı politikasıyla ilgilidir.
- NATO and the transatlantic alliance must remain the bedrock of European defence.
- NATO ve transatlantik ittifak Avrupa savunmasının temel dayanağı olmaya devam etmelidir.
- That is 25% less than what the fifteen States of the European Union spend on defence.
- Bu rakam Avrupa Birliği'nin on beş ülkesinin savunma için harcadığından %25 daha azdır.
- However, European defence policy is subject to agreement on a strategic concept.
- Ancak Avrupa savunma politikası, stratejik bir konsept üzerinde mutabakata varılmasına bağlıdır.
- Mr Prodi, you referred to a European defence system.
- Sayın Prodi, Avrupa savunma sisteminden bahsettiniz.
- Europe must therefore provide an efficient and well-developed security and defence system.
- Bu nedenle Avrupa etkin ve iyi gelişmiş bir güvenlik ve savunma sistemi sağlamalıdır.
- To say nothing of the totally failing defence effort on the European side.
- Avrupa tarafındaki savunma çabalarının tamamen başarısız olduğunu söylemeye bile gerek yok.
- The coordination of national defence efforts, preferably within the larger framework of NATO, can do no harm.
- Ulusal savunma çabalarının, tercihen NATO'nun daha geniş çerçevesi içerisinde koordine edilmesinden zarar gelmez.
- We believe that this is an important defence of the Community method.
- Bunun Topluluk yönteminin önemli bir savunması olduğuna inanıyoruz.
- That is what gave rise to the European Security and Defence Policy!
- Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikasının ortaya çıkmasına neden olan da budur!
- The fact the EU's defence policy and the defence industry are being discussed together speaks volumes.
- AB'nin savunma politikası ve savunma sanayinin birlikte tartışılıyor olması çok şey ifade etmektedir.
- The Council set particular store by issues of public order, security and defence.
- Konsey kamu düzeni, güvenlik ve savunma konularına özel bir önem vermektedir.
- This leads me to put two questions, the first of which has to do with how this defence policy is to develop in future.
- Bu durum beni iki soru sormaya yöneltiyor; bunlardan ilki savunma politikasının gelecekte nasıl gelişeceği ile ilgili.
- Two hundred lawyers gathered in support of the defence.
- İki yüz avukat savunmayı desteklemek üzere toplandı.
- The collective defence of the EU in the constitution could also mean collective unlawful invasion.
- Anayasa'daki AB'nin kolektif savunması, kolektif hukuk dışı işgal anlamına da gelebilir.
- Opposition alone and the self-centred defence of one's own territory cannot be sufficient.
- Tek başına muhalefet ve kişinin kendi bölgesini benmerkezci bir şekilde savunması yeterli olamaz.
- It is true that there is no single standard in the field of the guarantees of process or rights to defence.
- Süreç güvenceleri veya savunma hakları alanında tek bir standart olmadığı doğrudur.
- We now have the very dangerous involvement of the European Convention in defence matters.
- Şimdi Avrupa Konvansiyonunun savunma konularına çok tehlikeli bir şekilde dahil olması söz konusu.
- However, traditional secrecy strikes again in the case of public security, defence and military matters.
- Ancak kamu güvenliği, savunma ve askeri konular söz konusu olduğunda geleneksel gizlilik yine devreye girmektedir.
- Since we are using the wrong method, we still do not have the essential elements to meet our common defence needs.
- Yanlış yöntemi kullandığımız için ortak savunma ihtiyaçlarımızı karşılayacak temel unsurlara hala sahip değiliz.
- We must first tackle this issue if we are then to consider a defence policy.
- Eğer bir savunma politikası üzerinde düşüneceksek öncelikle bu meseleyi ele almalıyız.
- The defence industrial base is hugely important to the Union.
- Savunma sanayi tabanı Birlik için son derece önemlidir.
- I fear that today defence is too serious a business to be left to politicians.
- Korkarım ki bugün savunma, politikacılara bırakılamayacak kadar ciddi bir iştir.
- What, however, I cannot support is increased expenditure and investment in the defence area.
- Ancak savunma alanında daha fazla harcama ve yatırım yapılmasını destekleyemem.
- When talking about arms exports, we are on the way to a common market in the defence field as well.
- Silah ihracatından bahsederken, savunma alanında da ortak bir pazara doğru gidiyoruz.
- In taking a decision consideration must be given to the needs of national air defence.
- Bir karar alınırken ulusal hava savunmasının ihtiyaçları göz önünde bulundurulmalıdır.
- In any event, we have to take a decisive step towards a common foreign, security and defence policy.
- Her halükarda, ortak bir dış politika, güvenlik ve savunma politikasına doğru kararlı bir adım atmalıyız.
- In this regard, I have had the privilege of chairing the Convention group on defence.
- Bu bağlamda Konvansiyon'un savunmaya ilişkin grubuna başkanlık etme ayrıcalığına sahip oldum.
- It is a historic step for the European Security and Defence Policy.
- Bu, Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikası için tarihi bir adımdır.
- Defence policy will be the responsibility not of Denmark but of Greece even during your presidency.
- Savunma politikası, dönem başkanlığınız sırasında bile Danimarka'nın değil Yunanistan'ın sorumluluğunda olacaktır.
- Sensible things can be said about the defence policy in the context of the European Union.
- Avrupa Birliği bağlamında savunma politikası hakkında mantıklı şeyler söylenebilir.
- In this regard, I have had the privilege of chairing the Convention group on defence.
- Bu bağlamda, Konvansiyon'un savunmaya ilişkin grubuna başkanlık etme ayrıcalığına sahip oldum.
- So the crucial question is what democratic control there will be when we get a common defence policy.
- Asıl önemli soru, ortak bir savunma politikasına sahip olduğumuzda demokratik kontrolün ne olacağıdır.
- Finally, I should like to move from political issues to defence and security policy.
- Son olarak siyasi konulardan savunma ve güvenlik politikasına geçmek istiyorum.
- We do not consider that meeting the requirements of the ERRF should be the "absolute priority" for defence procurement.
- ERRF'nin gerekliliklerini karşılamanın savunma tedariki için "mutlak öncelik" olması gerektiğini düşünmüyoruz.
- Colleagues have referred to the European security and defence policy.
- Meslektaşlarımız Avrupa güvenlik ve savunma politikasına atıfta bulundular.
- And finally, the common foreign and security policy and its initial work on defence policy.
- Ve son olarak, ortak dış ve güvenlik politikası ve savunma politikasına ilişkin ilk çalışmalar.
- What does Europe actually want from its defence policy?
- Avrupa savunma politikasından gerçekte ne istiyor?
- The EU ought not to develop its own defence involving permanent troops.
- AB, daimi birlikler içeren kendi savunmasını geliştirmemelidir.
- Perhaps we should remember 30 August 1954 when a European Union of defence became impossible.
- Belki de Avrupa savunma birliğinin imkansız hale geldiği 30 Ağustos 1954'ü hatırlamalıyız.
- Do you share the view that a common market in defence needs to be created?
- Savunma alanında ortak bir pazar oluşturulması gerektiği görüşünü paylaşıyor musunuz?
- Military defence is, and should be, a national issue.
- Askeri savunma ulusal bir meseledir ve öyle de olmalıdır.
- If anything, the European defence identity should serve to strengthen NATO.
- Aksine, Avrupa savunma kimliği NATO'nun güçlenmesine hizmet etmelidir .
- The Convention can take up any issue, including European security and defence policy.
- Kongre, Avrupa güvenlik ve savunma politikası da dahil olmak üzere her konuyu ele alabilir.
- Neither Sweden nor I support a common defence, or common funding of such a defence.
- Ne İsveç ne de ben ortak bir savunmayı ya da böyle bir savunmanın ortak finansmanını destekliyoruz.
- Of course, that requires a proper safeguard and proper defence rights.
- Elbette bunun için uygun bir güvence ve uygun savunma hakları gerekir.
- The right to defence must be preserved.
- Savunma hakkı korunmalıdır.
- Both parties profess freedom and democracy and the defence of human rights and the principles of the rule of law.
- Her iki parti de özgürlük ve demokrasiyi, insan hakları ve hukukun üstünlüğü ilkelerinin savunulmasını savunmaktadır.
- However, defence procurement and securing the future of European defence industries are important.
- Bununla birlikte, savunma tedariki ve Avrupa savunma sanayilerinin geleceğinin güvence altına alınması önemlidir.
- And that will only happen if we move towards common European defence structures.
- Bu da ancak ortak Avrupa savunma yapılarına doğru ilerlediğimiz takdirde gerçekleşecektir.
- This includes work on Foreign Affairs, and the Common Security and Defence Policy.
- Buna Dış İlişkiler ile Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası çalışmaları da dahildir.
- Total expenditure of all EU countries in the area of defence and security amounts to 50% of that of the United States.
- Tüm AB ülkelerinin savunma ve güvenlik alanındaki toplam harcamaları ABD'ninkinin %50'si kadardır.
- Strengthening the European Security and Defence Policy was also one of the priorities of the Spanish Presidency.
- Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikasının güçlendirilmesi de İspanya Dönem Başkanlığının önceliklerinden biriydi.
- I shall now turn to the European security and defence policy.
- Şimdi Avrupa güvenlik ve savunma politikasına geçiyorum.
- The notion of a closed defence core is strange, puzzling and even frightening.
- Kapalı bir savunma çekirdeği kavramı garip, şaşırtıcı ve hatta korkutucudur.
- The European Security and Defence Policy is an integral part of the common foreign and security policy.
- Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikası, ortak dış ve güvenlik politikasının ayrılmaz bir parçasıdır.
- The Commission is not involved in the purely military aspects of European security and defence policy.
- Komisyon, Avrupa güvenlik ve savunma politikasının tamamen askeri yönleriyle ilgilenmemektedir.
- We must establish a political Union and both the foreign policy and defence policy must be drafted.
- Siyasi bir Birlik kurmalıyız ve hem dış politika hem de savunma politikası hazırlanmalıdır.
- However, today we have heard of the presidency's enthusiasm for developing European defence.
- Ancak bugün dönem başkanlığının Avrupa savunmasını geliştirme konusundaki hevesini duyduk.
- In taking a decision consideration must be given to the needs of national air defence.
- Karar alınırken ulusal hava savunmasının ihtiyaçları göz önünde bulundurulmalıdır.
- Other protection and defence strategies must be put in place since sometimes the family is a repressive environment.
- Aile bazen baskıcı bir ortam olabileceğinden, başka koruma ve savunma stratejileri de devreye sokulmalıdır.
- Article V touches upon the wider defence tasks and not just Petersberg.
- V. Madde sadece Petersberg'e değil, daha geniş savunma görevlerine değinmektedir.
- Only on the subject of defence is unanimity still to be required.
- Sadece savunma konusunda hala oy birliği gerekmektedir.
- The EU must make a better job of coordinating the production of defence equipment between the Member States.
- AB, Üye Devletler arasında savunma teçhizatı üretimini koordine etme konusunda daha iyi bir iş çıkarmalıdır.
- How can we possibly develop a defence structure when we have not yet established a common foreign policy?
- Henüz ortak bir dış politika oluşturmamışken nasıl bir savunma yapısı geliştirebiliriz?
- It would, therefore, be only appropriate for the Commission to come to his defence as vigorously as possible.
- Bu nedenle Komisyonun kendisini mümkün olduğunca güçlü bir şekilde savunması uygun olacaktır.
- I welcome active participation by the EU in crisis management, together with cooperation within the defence industry.
- AB'nin kriz yönetimine aktif katılımını ve savunma sanayiinde işbirliğini memnuniyetle karşılıyorum.
- These are my comments on the European security and defence policy.
- Bunlar Avrupa güvenlik ve savunma politikasına ilişkin yorumlarım.
- In my defence, the only thing I can say is that there was only one round of negotiations.
- Kendimi savunmak için söyleyebileceğim tek şey, müzakerelerin sadece bir tur yapılmış olduğudur.
- In this way it is possible to make a substantial increase in the efficiency of the defence effort.
- Bu şekilde savunma çabalarının verimliliğinde önemli bir artış sağlamak mümkündür.
- Parliament wants a common, not an intergovernmental European security and defence policy.
- Parlamento, hükümetler arası bir Avrupa güvenlik ve savunma politikası değil, ortak bir politika istemektedir.
- We now have the very dangerous involvement of the European Convention in defence matters.
- Artık Avrupa Konvansiyonu'nun savunma konularına çok tehlikeli bir şekilde müdahil olması söz konusudur.
- In particular I approve his efforts regarding foreign policy, defence and security.
- Özellikle dış politika, savunma ve güvenlik konularındaki çabalarını takdirle karşılıyorum.
- In the case of European security and defence policy, this is still very much lacking.
- Avrupa güvenlik ve savunma politikası söz konusu olduğunda ise bu konuda hala büyük bir eksiklik söz konusudur.
- Unless we standardise and rationalise our resources, a European defence will never get off the ground.
- Kaynaklarımızı standartlaştırmadıkça ve rasyonel hale getirmedikçe, bir Avrupa savunması asla hayata geçemeyecektir.
- The principle of European cooperation in defence procurement is well established.
- Savunma tedarikinde Avrupa işbirliği ilkesi iyi bir şekilde yerleşmiştir.
- Today, the task of collective defence is conferred on NATO by means of the Washington Treaty.
- Bugün kolektif savunma görevi Washington Antlaşması vasıtasıyla NATO'ya verilmiştir.
- Today's debate about European defence policy therefore comes at a rather strange time.
- Dolayısıyla Avrupa savunma politikasına ilişkin bugünkü tartışma oldukça tuhaf bir zamana denk geliyor.
- It suggests that Turkey should henceforth be fully involved in the Union's foreign security and defence policy.
- Türkiye'nin bundan böyle Birliğin dış güvenlik ve savunma politikasına tam olarak dahil olmasını önermektedir.
- We see this as a challenge to NATO's supremacy in European defence.
- Biz bunu NATO'nun Avrupa savunmasındaki üstünlüğüne karşı bir meydan okuma olarak görüyoruz.
- I am also opposed to the idea of Community support programmes to review defence equipment.
- Savunma teçhizatının gözden geçirilmesine yönelik Topluluk destek programları fikrine de karşıyım.
- A genuine common foreign security and defence policy for the European Union is called for.
- Avrupa Birliği için gerçek bir ortak dış güvenlik ve savunma politikası gereklidir.
- We do not currently have much knowledge with regard to foreign and defence policy.
- Şu anda dış politika ve savunma politikası konusunda çok fazla bilgiye sahip değiliz.
- It is not therefore a form of research hinging on the concept of defence.
- Dolayısıyla bu, savunma kavramına dayanan bir araştırma biçimi değildir.
- This has had the full support of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Dış İlişkiler, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesi'nin tam desteğini almıştır.
- We spend more on defence than America, but with far fewer results.
- Savunmaya Amerika'dan daha fazla para harcıyoruz ama çok daha az sonuç elde ediyoruz.
- The Union's foreign and defence policy exists more in speeches than in actions, and I regret this.
- Birliğin dış ve savunma politikası eylemlerden ziyade söylemlerde kalmaktadır ve bundan üzüntü duyuyorum.
- Europe's last chance could indeed be to create a genuinely European defence system.
- Avrupa'nın son şansı gerçekten de gerçek anlamda bir Avrupa savunma sistemi oluşturmak olabilir.
- However, traditional secrecy strikes again in the case of public security, defence and military matters.
- Ancak kamu güvenliği, savunma ve askeri konular söz konusu olduğunda geleneksel gizlilik yine karşımıza çıkmaktadır.
- This makes it difficult to establish a common defence policy.
- Bu durum ortak bir savunma politikası oluşturulmasını zorlaştırmaktadır.
- I have already reported on this to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Bu konuda Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesine daha önce rapor vermiştim.
- We all know that a common European defence would cost a fair amount of money.
- Hepimiz biliyoruz ki ortak bir Avrupa savunması oldukça pahalıya mal olacaktır.
- We may be attempting the impossible in assessing any kind of European security and defence architecture.
- Her türlü Avrupa güvenlik ve savunma mimarisini değerlendirirken imkansızı deniyor olabiliriz.
- It is an historic step for the European Security and Defence Policy.
- Bu, Avrupa Güvenlik ve Savunma Politikası açısından tarihi bir adımdır.
- As far as defence and immigration policy are concerned, I agree.
- Savunma ve göç politikası konusunda ise aynı fikirdeyim.
- Despite attempts to make them otherwise, security and defence are matters for the European Council.
- Başka türlü gösterilmeye çalışılsa da, güvenlik ve savunma Avrupa Konseyi'nin meseleleridir.
- Whatever the route, we will have to increase defence spending.
- Yol ne olursa olsun, savunma harcamalarını arttırmamız gerekecek.
- Our American allies have expressed genuine concerns about the draft Treaty's proposals on defence.
- Amerikalı müttefiklerimiz Antlaşma taslağının savunmaya ilişkin önerileri konusunda samimi endişelerini dile getirdiler.
- I have already reported on this to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Bu konuda Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesine zaten rapor sundum.
- The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
- Bunun Avrupa güvenlik ve savunma politikasına fayda sağlayacağı yönündeki argümanlar hiçbir işe yaramıyor.
- Opposition alone and the self-centred defence of one's own territory cannot be sufficient.
- Tek başına muhalefet ve kendi bölgesinin ben merkezli savunması yeterli olamaz.
- First, the final arrangements for defence and foreign policy are very important.
- Birincisi, savunma ve dış politikaya ilişkin son düzenlemeler çok önemlidir.
- It is cooperating in common foreign and security and defence policy.
- Ortak dış ve güvenlik ve savunma politikasında işbirliği yapıyor.
- For the time being the prospects for a European defence responsibility are not yet especially good of course.
- Şu an için Avrupa savunma sorumluluğuna ilişkin beklentiler elbette henüz çok iyi değil.
- The same applies to the timidity on issues of security and defence.
- Aynı durum güvenlik ve savunma konularındaki çekingenlik için de geçerlidir.
- Israel says it needs 13 batteries altogether for nationwide defence.
- İsrail, ülke çapında savunma için toplam 13 bataryaya ihtiyacı olduğunu söylüyor.
- Israel says it needs 13 batteries altogether for nationwide defence.
- İsraillilere bakılırsa ülke çapında savunma yapmaları için toplam 13 bataryaya ihtiyaçları var.
- Ignorance of the law is not accepted as a defence.
- Kanunları bilmemek bir savunma olarak kabul edilmez.
- Ignorance of the law is not accepted as a defence.
- Yasayı bilmemek bir savunma olarak kabul edilmez.
- He practised the natural defence style.
- Doğal savunma tarzını uyguladı.
- Ignorance of the law is not accepted as a defence.
- Yasayı bilmemek bir savunma gerekçesi olarak kabul edilmez.
Show More (142)
|