1 |
mission |
misyon |
n. |
|
- I repeat my strong support for the UN-led fact-finding mission to Jenin.
- Cenin'e yönelik BM öncülüğündeki bilgi toplama misyonuna olan güçlü desteğimi yineliyorum.
- In other words, the Bank's mission does not require it to adopt a pro-active role.
- Başka bir deyişle, Banka'nın misyonu pro-aktif bir rol üstlenmesini gerektirmemektedir.
- The findings of our mission have been widely discussed, both worldwide and within Nigeria.
- Misyonumuzun bulguları hem dünya çapında hem de Nijerya içinde geniş bir şekilde tartışıldı.
- The European Parliament is obviously very welcome to take part in the election observer mission.
- Avrupa Parlamentosu'nun seçim gözlemci misyonunda yer alması elbette memnuniyetle karşılanacaktır.
- The Commission has also participated in the UNDP land mission.
- Komisyon ayrıca UNDP'nin arazi misyonuna da katılmıştır.
- The present joint draft resolution is right to express its deep respect for this mission.
- Mevcut ortak karar tasarısı bu misyona derin saygı duyduğunu ifade etmekte haklıdır.
- In other words, the Bank's mission does not require it to adopt a pro-active role.
- Diğer bir deyişle, Banka'nın misyonu pro-aktif bir rol üstlenmesini gerektirmemektedir.
- The European Union Observation Mission for the elections was extremely positive.
- Seçimlere yönelik Avrupa Birliği Gözlem Misyonu son derece olumluydu.
- A mission of the Food and Veterinary Office will take place shortly to assist in this process.
- Bu sürece yardımcı olmak üzere Gıda ve Veterinerlik Ofisi'nin bir misyonu kısa süre içinde gerçekleşecektir.
- The auguries for an EU presence are not too good, but we will be able to mount an EU mission should this be feasible.
- AB'nin varlığı için beklentiler çok iyi değil, ancak bunun mümkün olması halinde bir AB misyonu oluşturabileceğiz.
- The Commission has made proposals to appoint the head of this electoral observation mission.
- Komisyon, bu seçim gözlem misyonunun başkanının atanması için önerilerde bulunmuştur.
- I believe it is time to promote the mission of disarmament inspectors as an alternative solution to war.
- Silahsızlanma denetçilerinin misyonunu savaşa alternatif bir çözüm olarak teşvik etmenin zamanının geldiğine inanıyorum.
- The eligible voters were identified thanks to the effective UN mission, MINURSO.
- Seçmenler, BM'nin etkin misyonu MINURSO sayesinde tespit edilmiştir.
- The head of the mission and his team did an extremely professional job.
- Misyon başkanı ve ekibi son derece profesyonel bir iş çıkardı.
- The EU Budget will, in the coming year, bear the joint costs of the Police Mission in Bosnia.
- AB Bütçesi önümüzdeki yıl Bosna'daki Polis Misyonunun ortak masraflarını karşılayacaktır.
- I and members of my core team also briefed heads of mission in Islamabad on a weekly basis.
- Ben ve çekirdek ekibimin üyeleri de İslamabad'daki misyon şeflerini haftalık olarak bilgilendirdik.
- In this context I would ask Council and Commission to offer political backing to the OSCE mission in Chechnya.
- Bu bağlamda Konsey ve Komisyon'dan Çeçenistan'daki AGİT misyonuna siyasi destek vermelerini rica ediyorum.
- The EQUAL initiative has a specific mission.
- EQUAL girişiminin özel bir misyonu vardır.
- In that context, the Commission will take over the WEU police mission in Albania.
- Bu bağlamda Komisyon Arnavutluk'taki BAB polis misyonunu devralacaktır.
- In Bosnia, we are now represented by a police mission.
- Bosna'da şu anda bir polis misyonu tarafından temsil ediliyoruz.
- Which is why I am asking if you would consider sending an EU mission to Chechnya.
- İşte bu nedenle Çeçenistan'a bir AB misyonu göndermeyi düşünüp düşünmediğinizi soruyorum.
- No delusions of grandeur or mediocrity can jeopardise the challenging mission which is Europe's destiny today.
- Hiçbir ihtişam ya da sıradanlık hayali, bugün Avrupa'nın kaderi olan zorlu misyonu tehlikeye atamaz.
- Here lies Europe's great mission.
- Avrupa'nın büyük misyonu burada yatıyor.
- I urge this House to support the King's mission in this tricky area.
- Bu Meclisi, Kral'ın bu zorlu alandaki misyonunu desteklemeye çağırıyorum.
- This electoral mission will therefore have to wrestle with the authorities in Phnom Penh.
- Dolayısıyla bu seçim misyonu Phnom Penh'deki yetkililerle mücadele etmek zorunda kalacaktır.
- You are going to commission a fact-finding mission.
- Bir bilgi toplama misyonu görevlendireceksiniz.
- The European Commission has already dispatched a needs-assessment mission to Iraq.
- Avrupa Komisyonu halihazırda Irak'a bir ihtiyaç değerlendirme misyonu göndermiştir.
- Finally, to the funding of the mission.
- Son olarak, misyonun finansmanına gelelim.
- We are managing a key part of the UN Mission in Kosovo.
- Kosova'daki BM Misyonunun önemli bir bölümünü yönetiyoruz.
- We have heard today that there is still uncertainty about the mission from the United States Congress.
- Bugün Amerika Birleşik Devletleri Kongresi'nden misyon konusunda hala belirsizlik olduğunu duyduk.
- Next year, we may well be taking over the SFOR mission from NATO.
- Gelecek yıl SFOR misyonunu NATO'dan devralıyor olabiliriz.
- Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
- Avrupa'nın misyonu gerçekten de rejimleri devirmeye çalışmak mıdır?
- The core mission must be experienced and have appropriate technical expertise.
- Temel misyon deneyimli olmalı ve uygun teknik uzmanlığa sahip olmalıdır.
- I repeat my strong support for the UN-led fact-finding mission to Jenin.
- Cenin'e yönelik BM öncülüğündeki bilgi toplama misyonuna verdiğim güçlü desteği yineliyorum.
- We cannot afford to wait and see, for the US is on a unilateral mission.
- ABD tek taraflı bir misyon üstlendiği için bekleyip görmeyi göze alamayız.
- The European Union Observation Mission for the elections was extremely positive.
- Avrupa Birliği Seçim Gözlem Misyonu son derece olumluydu.
- That will not keep us from carrying out our humanitarian mission.
- Bu bizi insani misyonumuzu yerine getirmekten alıkoymayacaktır.
- No indications of contamination were found in Kosovo during the BTF fact-finding mission.
- BTF'nin bilgi toplama misyonu sırasında Kosova'da hiçbir kirlenme belirtisine rastlanmamıştır.
- The mission confirmed that urgent needs were being met and that effective coordination was in place.
- Misyon, acil ihtiyaçların karşılandığını ve etkili bir koordinasyonun mevcut olduğunu teyit etmiştir.
- The situation is being closely monitored by the EU heads of mission on the ground.
- Durum, sahadaki AB misyon şefleri tarafından yakından takip edilmektedir.
- I and members of my core team also briefed heads of mission in Islamabad on a weekly basis.
- Ben ve çekirdek ekibimin üyeleri ayrıca İslamabad'daki misyon şeflerini haftalık olarak bilgilendirdik.
- It is therefore important that the requisite publicity be given to the mission.
- Bu nedenle misyona gerekli tanıtımın yapılması önem taşımaktadır.
- Last time, we discussed the problems surrounding the OSCE mission in Minsk and its closure by stealth.
- Son olarak Minsk'teki AGİT misyonu ile ilgili sorunları ve misyonun gizlice kapatılmasını ele almıştık.
- We see this in the failure to extend the OSCE mission in Minsk.
- Bunu Minsk'teki AGİT misyonunun uzatılmamasında da görüyoruz.
- As has already been said, what happened with the OSCE mission is unacceptable.
- Daha önce de ifade edildiği üzere, AGİT misyonunun başına gelenler kabul edilemez.
- Secondly, we must clearly insist on the mission of impartial observers from the European Union.
- İkinci olarak Avrupa Birliği'nden tarafsız gözlemcilerin misyonu konusunda açıkça ısrarcı olmalıyız.
- I repeat my strong support for the UN-led fact-finding mission to Jenin.
- BM öncülüğünde Cenin'e gönderilen bilgi toplama misyonuna olan güçlü desteğimi yineliyorum.
- These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
- Sadece bu bağlar bile meşhur AGSP'nin gerçek doğasını ve misyonunu kanıtlamaya yetecektir.
- The conditions for organising and conducting the observer mission have yet to be established.
- Gözlemci misyonunun düzenlenmesi ve yürütülmesine ilişkin koşullar henüz belirlenmemiştir.
- The OSCE mission must be allowed to stay as an aid to that process, just as the Russians are in Kosovo.
- AGİT misyonunun, tıpkı Rusların Kosova'da olduğu gibi, bu sürece yardımcı olarak kalmasına izin verilmelidir.
- The mission can also be seen as an efficient conflict-prevention exercise.
- Misyon aynı zamanda etkili bir çatışma önleme çalışması olarak da görülebilir.
- The European Commission has already dispatched a needs-assessment mission to Iraq.
- Avrupa Komisyonu daha şimdiden Irak'a bir ihtiyaç değerlendirme misyonu göndermiştir.
- UNAMA, the United Nations Assistance Mission to Afghanistan, must stop funding these offending warlords immediately.
- Birleşmiş Milletler Afganistan Yardım Misyonu UNAMA, suç işleyen bu savaş ağalarını finanse etmeyi derhal durdurmalıdır.
- I am pleased with the new mission of the JRC.
- JRC'nin yeni misyonundan memnuniyet duyuyorum.
- The military mission must of course help make these positive developments permanent.
- Askeri misyon elbette bu olumlu gelişmelerin kalıcı hale gelmesine yardımcı olmalıdır.
- We therefore welcome the positive outcome of that mission.
- Dolayısıyla bu misyonun olumlu sonuçlanmasını memnuniyetle karşılıyoruz.
- NATO must be deployed in the Former Yugoslav Republic of Macedonia with a very specific mission, namely disarmament.
- NATO, Makedonya Eski Yugoslav Cumhuriyeti'nde silahsızlanma gibi çok özel bir misyonla konuşlandırılmalıdır.
Show More (54)
|
2 |
mission |
görev |
n. |
|
- It will certainly sound like a kamikaze mission to any politician but it is nonetheless inevitable.
- Bu, herhangi bir siyasetçiye kesinlikle kamikaze görevi gibi gelecektir ancak yine de kaçınılmazdır.
- They too do not watch with a light heart as members of the population embark on such perilous missions.
- Onlar da halkın böylesine tehlikeli görevlere atılmasını gönül rahatlığıyla izlemiyor.
- There is no doubt that we have to increase missions.
- Şüphesiz ki görevleri arttırmak zorundayız.
- What reason do you now have to assume that those missions will be worthwhile?
- Şimdi bu görevlerin faydalı olacağını varsaymak için ne gibi bir sebebiniz var?
- It is a mission involving, if we have rightly understood, 500 men, including those in command.
- Eğer doğru anlamışsak komuta kademesi de dahil olmak üzere 500 kişinin katıldığı bir görev bu.
- Where do the famous Petersberg-type force and missions stand?
- Meşhur Petersberg tipi kuvvet ve görevler nerede duruyor?
- On the Chechnya situation proper, I am not currently planning any mission there.
- Çeçenistan'daki durumla ilgili olarak şu anda orada herhangi bir görev planlamıyorum.
- On 11 September I was on my way to a mission to Afghanistan and to Pakistan.
- 11 Eylül'de Afganistan ve Pakistan'a bir görev için gidiyordum.
- It is not necessary to send a mission team to establish what is already known.
- Halihazırda bilinenleri tespit etmek için bir görev ekibi göndermeye gerek yoktur.
- That will not keep us from carrying out our humanitarian mission.
- Bu bizi insani görevimizi yerine getirmekten alıkoymayacaktır.
- The FVO programme of inspection for 2003 mentions such missions.
- FVO'nun 2003 yılı teftiş programı bu tür görevlerden bahsetmektedir.
- It must fulfil specific missions using appropriate capacities and arms.
- Uygun kapasite ve silahları kullanarak belirli görevleri yerine getirmelidir.
- What reason do you now have to assume that those missions will be worthwhile?
- Şimdi bu görevlerin faydalı olacağını varsaymak için ne gibi bir nedeniniz var?
- Finally, how soon will these proposed missions take place?
- Son olarak, önerilen bu görevler ne kadar sürede gerçekleşecek?
- It is a mission involving, if we have rightly understood, 500 men, including those in command.
- Eğer doğru anlamışsak, komuta kademesi de dahil olmak üzere 500 kişinin katıldığı bir görev bu.
- Why are these missions being postponed?
- Bu görevler neden erteleniyor?
- In this way, preparation has been made for taking over the policing mission in Bosnia-Herzegovina.
- Bu şekilde Bosna-Hersek'te polislik görevinin devralınması için hazırlık yapılmıştır.
- If the mission is closed, this reporting will no longer be possible.
- Görev kapatılırsa, bu raporlama artık mümkün olmayacaktır.
- I was on the fact-finding mission to La Coruña and Brest.
- La Coruña ve Brest'te gerçekleri bulma görevindeydim.
- The reports on these missions are now coming on stream.
- Bu görevlere ilişkin raporlar artık yayınlanmaya başlamıştır.
- The Rules say that Members cannot be on mission during Parliament's plenary session.
- Kurallar, Parlamento'nun genel kurul oturumu sırasında Üyelerin görevde olamayacağını söyler.
- Turkey has not yet authorised the publication of the mission report.
- Türkiye, görev raporunun yayınlanmasına henüz izin vermemiştir.
- The Rules say that Members cannot be on mission during Parliament's plenary session.
- İçtüzük, Milletvekillerinin Parlamento Genel Kurulu sırasında görevde bulunamayacağını belirtmektedir.
- The government has failed in its primary mission of serving the general interests of the people.
- Hükümet, halkın genel menfaatlerine hizmet etme şeklindeki asli görevinde başarısız olmuştur.
- Indeed the Commission has postponed a number of planned missions in respect of residues.
- Nitekim Komisyon, kalıntılarla ilgili olarak planlanan bir dizi görevi ertelemiştir.
- The second principle is that of mission speciality.
- İkinci ilke ise görev uzmanlığıdır.
- Players can now collect all daily mission awards at once.
- Oyuncular artık tüm günlük görev ödüllerini tek seferde toplayabiliyor.
- Seems to me that, aside your mission commender, this is very green crew.
- Bana öyle görünüyor ki, görev komutanınız bir yana, bu çok acemi bir ekip.
- Seems to me that, aside your mission commender, this is very green crew.
- Gördüğüm kadarıyla görev komutanınız hariç bu ekip oldukça acemi.
- Band of skilled soldiers on a mission to capture a French traitor.
- Bir grup yetenekli asker, bir Fransız haini yakalama görevindeler.
- Seems to me that, aside your mission commender, this is very green crew.
- Bana öyle geliyor ki, görev komutanınız bir yana, bunlar oldukça acemi bir ekip.
- No, we're here on a mission of peace.
- Hayır, biz buraya sulh görevi için geldik.
- The truth is I presided over a failed mission that day.
- Gerçek şu ki, o gün başarısız bir göreve başkanlık ettim.
- The truth is I presided over a failed mission that day.
- İşin aslı o gün başarısız olmuş bir göreve önderlik ettim.
- Band of skilled soldiers on a mission to capture a French traitor.
- Bir Fransız haini yakalama görevindeki yetenekli askerlerden oluşan bir grup.
- The truth is I presided over a failed mission that day.
- Gerçek şu ki o gün başarısız bir göreve başkanlık ettim.
- No, we're here on a mission of peace.
- Hayır, barış görevi için buradayız.
Show More (34)
|
3 |
mission |
heyet |
n. |
|
- The United Nations and European Union missions to observe the elections were not welcome.
- Seçimleri gözlemlemek üzere gelen Birleşmiş Milletler ve Avrupa Birliği heyetleri hoş karşılanmamıştır.
- You gave permission to send a parliamentary mission on 9 December on the basis of a resolution adopted on 10 October.
- Siz 10 Ekim'de kabul edilen bir karara dayanarak 9 Aralık'ta bir parlamenter heyet gönderilmesine izin verdiniz.
- Instead of verifying and addressing shortcomings, they criticised our Election Observation Mission.
- Eksiklikleri doğrulamak ve gidermek yerine Seçim Gözlem Heyetimizi eleştirdiler.
Show More (0)
|
4 |
mission |
çalışma |
n. |
|
- It has carried out various fact-finding missions regarding the situation of human rights in Turkey.
- Türkiye'deki insan hakları durumuyla ilgili çeşitli bilgi toplama çalışmaları yapmıştır.
Show More (-2)
|
5 |
mission |
sefarethane |
n. |
|
- I built this mission as a place of peace.
- Ben bu sefarethaneyi huzurlu bir yer olarak inşa ettim.
Show More (-2)
|
6 |
mission |
imaret |
n. |
|
- I built this mission as a place of peace.
- Bu imareti bir huzur yuvası olarak inşa ettim.
Show More (-2)
|