|
- What can be done in many of these cases is what I have stated in this House on behalf of the Council.
- Bu vakaların çoğunda yapılabilecek şey, Konsey adına bu Mecliste ifade ettiğim şeydir.
- Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
- Parlamento, Birlik vatandaşları adına bu konuda denetim yetkisine sahiptir.
- I wish to express my personal gratitude to him on behalf of the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu adına kendisine şahsen şükranlarımı ifade etmek isterim.
- I am speaking on behalf of the PPE-DE Group.
- PPE-DE Grubu adına konuşuyorum.
- First of all, I wish to apologise, on behalf of Parliament, that the debates have been somewhat protracted.
- Her şeyden önce, Parlamento adına, tartışmaların biraz uzamış olmasından dolayı özür dilemek istiyorum.
- You may, of course, make a statement on behalf of your group.
- Elbette grubunuz adına bir açıklama yapabilirsiniz.
- I am privileged to present this report on behalf of my colleague from the Fisheries Committee, Michael Holmes.
- Bu raporu Balıkçılık Komitesi'nden meslektaşım Michael Holmes adına sunma ayrıcalığına sahibim.
- The Presidency's action on behalf of a Member State is to be welcomed.
- Başkanlığın bir Üye Devlet adına hareket etmesi memnuniyetle karşılanmalıdır.
- I also speak on behalf of the oppressed people of Zimbabwe who are crying out for justice.
- Ben de adalet için haykıran mazlum Zimbabve halkı adına konuşuyorum.
- I should like to know, on behalf of this House, why the Council feels it has no obligation to reconsult us.
- Bu Meclis adına, Konsey'in neden bize yeniden danışmak zorunda olmadığını düşündüğünü bilmek isterim.
- I do not wish, on behalf of the Council, to pronounce any judgment here in this House today.
- Konsey adına bugün bu Mecliste herhangi bir yargıda bulunmak istemiyorum.
- I welcome this report on behalf of the Green Group and congratulate the rapporteur.
- Bu raporu Yeşil Grup adına memnuniyetle karşılıyor ve raportörü kutluyorum.
- I would like to stress this on behalf of Parliament.
- Bunu Parlamento adına vurgulamak isterim.
- On behalf of my group, I would like to issue a challenge to you today.
- Grubum adına bugün size bir meydan okuma yapmak istiyorum.
- I speak as a shadow rapporteur on behalf of my group.
- Grubum adına gölge raportör olarak konuşuyorum.
- On behalf of the Commission President Prodi pledged EUR 120 million to the fund.
- Komisyon adına Başkan Prodi fona 120 milyon avro taahhüt etmiştir.
- This brings me to the amendments I have tabled on behalf of our group.
- Bu da beni grubumuz adına sunduğum değişiklik önergelerine getiriyor.
- Hence my special and wholehearted thanks on behalf of all my group.
- Bu nedenle tüm grubum adına özel ve gönülden teşekkürlerimi sunarım.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Onlar, bu Parlamento adına tamamen kınadığım korkunç bir suçun kurbanlarıydı.
- On behalf of my group I firmly support these demands that are made in the report.
- Grubum adına raporda yer alan bu talepleri kuvvetle destekliyorum.
- I speak on behalf of the radical Members.
- Başkan Prodi, radikal üyeler adına konuşuyorum.
- That is the message I would like to give you today on behalf of my colleagues here.
- Bugün burada meslektaşlarım adına size vermek istediğim mesaj budur.
- On behalf of my group, I ask you to support it when we vote tomorrow.
- Grubum adına, yarın oylama yapıldığında bunu desteklemenizi rica ediyorum.
- This is our message, which I repeat on behalf of my group.
- Grubum adına tekrarladığım mesajımız budur.
- And we abstain from any binding involvement or commitment whatsoever on behalf of the poorest populations.
- En yoksul halklar adına herhangi bir bağlayıcı katılım ya da taahhütte bulunmaktan kaçınıyoruz.
- On behalf of my Group I insist that this work must continue as quickly as possible.
- Grubum adına bu çalışmanın mümkün olduğunca hızlı bir şekilde devam etmesi gerektiği konusunda ısrar ediyorum.
- Speaking on behalf of the PPE half of our group, I can say that we want a European constitution.
- Grubumuzun PPE yarısı adına konuşacak olursam, bir Avrupa anayasası istediğimizi söyleyebilirim.
- I shall speak on behalf of the radical delegation.
- Radikal delegasyon adına ben konuşacağım.
- On behalf of my party, may I offer my deepest condolences to the people of the United States.
- Partim adına Birleşik Devletler halkına en derin taziyelerimi sunuyorum.
- On behalf of Parliament I welcome the delegation and wish them a successful interparliamentary meeting.
- Parlamento adına heyete hoş geldiniz diyor ve kendilerine parlamentolar arası görüşmelerde başarılar diliyorum.
- Mr Abitbol spoke on behalf of the Union for Europe of the Nations Group.
- Sayın Abitbol Avrupa Uluslar Birliği Grubu adına konuştu.
- It has been very useful to attend the debate on behalf of the Council.
- Konsey adına tartışmalara katılmak çok faydalı olmuştur.
- What we need at European level is an offensive on behalf of small and medium-sized enterprises.
- Avrupa düzeyinde ihtiyacımız olan şey küçük ve orta ölçekli işletmeler adına bir ataktır.
- My warmest thanks on behalf of the Commission.
- Komisyon adına en içten teşekkürlerimi sunarım.
- He is speaking on behalf of the Committee on Budgets.
- Bütçe Komisyonu adına konuşuyor.
- Those conclude my comments on behalf of the PSE Group.
- Avrupa Sosyalistler Grubu adına yaptığım yorumlar bu şekilde sona eriyor.
- I merely wanted to draw the attention of the House to this point, on behalf of the Committee on Budgets.
- Ben sadece Bütçe Komisyonu adına Meclisin dikkatini bu noktaya çekmek istedim.
- Is there a member who wishes to speak on behalf of this Group to propose this?
- Bunu önermek için Grup adına konuşmak isteyen bir üye var mı?
- On behalf of the CDU/CSU Group in this Parliament, may you be an effective President-in-Office of the Council.
- Bu Parlamentodaki CDU/CSU Grubu adına etkin bir Konsey Dönem Başkanı olmanızı dilerim.
- All the other opinions I have expressed were on behalf of the group.
- İfade ettiğim diğer tüm görüşler grup adınadır.
- This is why I have tabled an amendment, on behalf of my group, which calls for this question to be clarified.
- Bu nedenle grubum adına bu sorunun açıklığa kavuşturulmasını talep eden bir değişiklik önergesi sundum.
- I would therefore ask, on behalf of the Liberal Group, that we move it to the November II part-session.
- Bu nedenle, Liberal Grup adına, konuyu Kasım ayındaki II. kısmi oturuma taşımamızı rica ediyorum.
- This is what I have done on behalf of the Socialist Group.
- Sosyalist Grup adına yaptığım şey budur.
- Mr Patten has the floor on behalf of the Commission.
- Komisyon adına Bay Patten söz almıştır.
- I speak on behalf of the Socialist Group in this debate on a resolution that has jointly been tabled by five groups.
- Beş grup tarafından ortaklaşa sunulan bir önerge üzerine yapılan bu tartışmada Sosyalist Grup adına konuşuyorum.
- On behalf of all of us, I wish Denmark every success!
- Hepimiz adına Danimarka'ya başarılar diliyorum!
- Mr de Palacio has the floor on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Bay de Palacio'da.
- On behalf of the Committee on Development, I want to stress four points in particular.
- Kalkınma Komitesi adına özellikle dört noktanın altını çizmek istiyorum.
- You did not appear on the list on behalf of the committee.
- Komite adına listede yer almadınız.
- Mr de Palacio has the floor on behalf of the Commission.
- Komisyon adına Bay de Palacio söz almıştır.
- The same amendment was tabled in the plenary on behalf of the PPE-DE Group.
- Aynı değişiklik PPE-DE Grubu adına genel kurulda da sunulmuştur.
- On behalf of my group I should like to say I was disappointed to see that Amendment 6 from the Committee went through.
- Grubum adına, Komite'den gelen 6. Değişikliğin kabul edilmesinden dolayı hayal kırıklığına uğradığımı belirtmek isterim.
- On behalf of my group I should firstly like to thank all the rapporteurs involved in the railway package.
- Grubum adına öncelikle demiryolu paketinde görev alan tüm sözcülere teşekkür etmek istiyorum.
- We have therefore come to an end of the list of Members who spoke on behalf of their group.
- Dolayısıyla grupları adına konuşan Üyelerin listesinin sonuna gelmiş bulunuyoruz.
- Today, I am speaking on behalf of the Committee on Development and Cooperation.
- Bugün Kalkınma ve İşbirliği Komitesi adına konuşuyorum.
- I would like to pay tribute to his many achievements on behalf of European citizens.
- Avrupa vatandaşları adına gerçekleştirdiği pek çok başarıyı takdirle anmak isterim.
- I wish to extend to them a very warm welcome on behalf of this House.
- Bu Meclis adına kendilerine çok sıcak bir karşılama sunmak istiyorum.
- These terrorists have no authority to act on behalf of any people, race or religion.
- Bu teröristlerin herhangi bir halk, ırk ya da din adına hareket etme yetkileri yoktur.
- On behalf of the Green Group I would like to welcome both of these reports.
- Yeşil Grup adına bu iki raporu da memnuniyetle karşıladığımı belirtmek isterim.
- I support it on behalf of my group.
- Grubum adına bunu destekliyorum.
- I ask for your intervention on behalf of the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu adına müdahalenizi rica ediyorum.
- Today, I will be devoting my entire speech to Slovakia, the country for which I am rapporteur on behalf of Parliament.
- Bugün konuşmamın tamamını Parlamento adına raportörlüğünü yaptığım Slovakya'ya ayıracağım.
- I should like to make it clear that I am not speaking on behalf of the ELDR or in favour of this resolution.
- ELDR grubu adına ya da bu önergenin lehinde konuşmadığımı açıkça belirtmek isterim.
- I am speaking on behalf of the Italian Radical Members.
- İtalyan Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- What are you, personally, doing today, on behalf of the European Union?
- Bugün Avrupa Birliği adına kişisel olarak ne yapıyorsunuz?
- On behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would like to congratulate the rapporteur on his report.
- Avrupa Sosyalistleri Partisi Grubu adına raportörü raporu dolayısıyla tebrik etmek isterim.
- I would also hope that the Belgium presidency would do the same on behalf of the Council for the 15 Member States.
- Belçika dönem başkanlığının da Konsey adına 15 Üye Devlet için aynı şeyi yapacağını umuyorum.
- I speak on behalf of the radical Members.
- Radikal Üyeler adına konuşuyorum.
- I am speaking on behalf of the Bonino List.
- Bonino List adına konuşuyorum.
- This is something for which, on behalf of the Presidency, I wish, moreover, to thank Parliament most warmly.
- Bu vesileyle, Başkanlık adına Parlamento'ya içtenlikle teşekkür etmek isterim.
- These are the two minor reservations that I should like to voice on behalf of the Commission.
- Bunlar, Komisyon adına dile getirmek istediğim iki küçük çekince.
- Mr de Miguel has the floor on behalf of the Council.
- Konsey adına Bay de Miguel söz aldı.
- On behalf of all of them, thank you very much and congratulations on this act today.
- Hepsi adına çok teşekkür ediyor ve bugünkü bu eylemden dolayı tebrik ediyoruz.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Parlamentodan gelen bu açık ve etkili mesaj için Başkanlık adına teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- I then negotiated for two years on behalf of the Committee on Agriculture.
- Daha sonra Tarım Komitesi adına iki yıl boyunca müzakerelerde bulundum.
- On behalf of our group, I should like to ask you personally a question.
- Grubumuz adına size şahsen bir soru sormak istiyorum.
- In any event, I wish you, on behalf of our group, every success.
- Her halükarda, grubumuz adına size başarılar dilerim.
- On behalf of the Liberal Group I welcome this closer working relationship between Parliament and the Council.
- Liberal Grup adına Parlamento ve Konsey arasındaki bu yakın çalışma ilişkisini memnuniyetle karşılıyorum.
- On behalf of my group, I would encourage them to keep to this rule.
- Grubum adına onları bu kurala uymaya teşvik ediyorum.
- On behalf of the European Parliament, I express our profound indignation and utter condemnation of this attack.
- Avrupa Parlamentosu adına bu saldırı karşısında duyduğumuz derin öfke ve kınamayı ifade ediyorum.
- We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
- Bunu Meclis adına Konsey'e ileteceğiz.
- On behalf of my group, I can therefore say that we are completely behind this report.
- Bu nedenle grubum adına bu raporun tamamen arkasında olduğumuzu söyleyebilirim.
- On behalf of Parliament, I would like to say how much we appreciate her presence here today.
- Parlamento adına bugün burada bulunmasını ne kadar takdir ettiğimizi belirtmek isterim.
- We shall communicate that to the Council on behalf of the House.
- Bunu Meclis adına Konseye ileteceğiz.
- The Swedish Presidency submitted a draft resolution on behalf of the European Union at this session.
- İsveç Dönem Başkanlığı bu oturumda Avrupa Birliği adına bir karar tasarısı sunmuştur.
- Last week, I attended the ICAO Conference in Montreal on behalf of the European Parliament.
- Geçtiğimiz hafta Montreal'de düzenlenen ICAO Konferansına Avrupa Parlamentosu adına katıldım.
- I am speaking on behalf of the Socialist Group.
- Sosyalist Grup adına konuşuyorum.
- I ask you, on behalf of the group, to support those amendments.
- Grup adına sizden bu değişiklikleri desteklemenizi rica ediyorum.
- I would like now to speak on behalf of my group.
- Şimdi grubum adına konuşmak istiyorum.
- I am privileged to present this report on behalf of my colleague from the Fisheries Committee, Michael Holmes.
- Balıkçılık Komitesi'nden meslektaşım Michael Holmes adına bu raporu sunma ayrıcalığına sahibim.
- I have the honour of coordinating the urgent resolutions on behalf of the PSE Group.
- PSE Grubu adına acil kararları koordine etmekten onur duyuyorum.
- On behalf of my group and on behalf of Jean Lambert, I want to warmly congratulate the rapporteur on her report.
- Grubum ve Jean Lambert adına raportörü raporundan dolayı içtenlikle kutlamak istiyorum.
- This dissolution was the subject of a Presidency statement on behalf of the European Union on 21 January 1998.
- Bu fesih, 21 Ocak 1998 tarihinde Avrupa Birliği adına yapılan bir Başkanlık açıklamasına konu olmuştur.
- I should nevertheless like to express my thanks on behalf of the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities.
- Yine de Kadın Hakları ve Fırsat Eşitliği Komitesi adına teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Bu insanlar, bu Parlamento adına şiddetle kınadığım korkunç bir suçun kurbanı oldular.
- I hope that we can have a little more parliamentary dynamism on behalf of the Member States.
- Üye Devletler adına biraz daha fazla parlamenter dinamizme sahip olabileceğimizi umuyorum.
- On behalf of the European Union, the Presidency immediately condemned this "cowardly attack".
- Avrupa Birliği adına Başkanlık, bu "korkakça saldırıyı" derhal kınadı.
- I congratulate the honourable Member for acting so vigorously on behalf of his constituents.
- Seçmenleri adına böylesine güçlü bir şekilde hareket ettiği için Sayın Üyeyi kutluyorum.
- I would like to speak on behalf of the Socialist Group on the announcement you have just made.
- Sosyalist Grup adına az önce yapmış olduğunuz duyuru hakkında konuşmak istiyorum.
- Mr Byrne has the floor, on behalf of the Commission.
- Söz sırası Komisyon adına Bay Byrne'de.
Show More (97)
|