1 |
pursue |
takip etmek |
v. |
|
- The journalists were keen on pursuing the actress wherever she went.
- Gazeteciler, gittiği her yerde aktrisi takip etmeyi kafalarına koymuştu.
- We will pursue this concept of the two aspects of agriculture in our discussions.
- Tarımın bu iki yönü kavramını tartışmalarımızda takip edeceğiz.
- They will be pursued right across the EU, and in like manner.
- Suçlular AB'nin her yerinde ve aynı şekilde takip edilecektir.
- This is what we can discuss and pursue with the Government of Nigeria.
- Nijerya Hükümeti ile tartışabileceğimiz ve takip edebileceğimiz husus budur.
- Beyond that, there are many political options that can fruitfully be pursued.
- Bunun ötesinde, verimli bir şekilde takip edilebilecek pek çok siyasi seçenek bulunmaktadır.
- We owe it to those future generations to pursue this issue.
- Bu konuyu takip etmeyi gelecek nesillere borçluyuz.
- The most badly affected States should defend these means and pursue them jointly.
- En kötü etkilenen Devletler bu araçları savunmalı ve ortaklaşa takip etmelidir.
- According to the German version of paragraph 18, the pedestrian casualties are to be pursued.
- Paragraf 18'in Almanca versiyonuna göre, yaya kayıpları takip edilecektir.
- I believe that this is the first objective for us to pursue.
- Bunun bizim için takip edilmesi gereken ilk hedef olduğuna inanıyorum.
- This is not going to be an easy task, but it must be vigorously pursued as a military option.
- Bu kolay bir iş olmayacaktır ancak askeri bir seçenek olarak şiddetle takip edilmelidir.
- If you do not, we will pursue this agenda until human rights are totally and finally respected.
- Eğer bunu yapmazsanız, insan haklarına tamamen ve nihai olarak saygı duyulana kadar bu gündemi takip edeceğiz.
- There are five broad themes we pursue in the communication which we intend to take forward in parallel.
- İletişimde takip ettiğimiz ve paralel olarak ilerletmeyi planladığımız beş geniş tema var.
- The Council is pursuing implementation of the European Union guidelines where the death penalty still exists.
- Konsey, ölüm cezasının halen mevcut olduğu yerlerde Avrupa Birliği kılavuz ilkelerinin uygulanmasını takip etmektedir.
- Europe has many objectives, which it must pursue simultaneously if we are to pull ourselves out of this situation.
- Avrupa'nın bu durumdan kurtulmak için aynı anda takip etmesi gereken birçok hedefi vardır.
- You urged the Irish Government to pursue the issue at EU level instead of simply under the OSPAR.
- İrlanda Hükümetini konuyu sadece OSPAR kapsamında değil AB düzeyinde de takip etmeye çağırdınız.
- We have certainly pursued the importance of ratification with the United States.
- Amerika Birleşik Devletleri ile onaylamanın önemini kesinlikle takip ettik.
- On the one hand, for example, we are pursuing the objective of a reduction in bureaucracy in Europe.
- Örneğin bir yandan Avrupa'da bürokrasinin azaltılması hedefini takip ediyoruz.
- They are not being pursued with sufficient determination or vigour.
- Yeterli kararlılık ve gayretle takip edilmemektedirler.
- The objective of stability is also a priority which must be pursued.
- İstikrar hedefi de takip edilmesi gereken bir önceliktir.
- I should like to encourage you to pursue the Kaliningrad issue.
- Kaliningrad konusunu takip etmeniz için sizi teşvik etmek isterim.
- The Commission will continue to pursue this issue vigorously in future.
- Komisyon bu konuyu gelecekte de güçlü bir şekilde takip etmeye devam edecektir.
- It is not something that I aim to pursue in this report.
- Bu benim bu raporda takip etmeyi amaçladığım bir konu değil.
- We will want to pursue those points vigorously.
- Bu hususları şiddetle takip etmek isteyeceğiz.
- The Commission is pursuing this goal in the Council's working group.
- Komisyon, Konseyin çalışma grubunda bu hedefi takip etmektedir.
- The Heads of State and Government, sadly, did not pursue this proposal at the time.
- Ne yazık ki Devlet ve Hükümet Başkanları o dönemde bu öneriyi takip etmediler.
- We must therefore pursue this path and we must unite the European countries around this position.
- Bu nedenle bu yolu takip etmeli ve Avrupa ülkelerini bu tutum etrafında birleştirmeliyiz.
- The EU must take the lead in the UN and must pursue these goals through EU development cooperation.
- AB, BM'de liderliği üstlenmeli ve AB kalkınma iş birliği yoluyla bu hedefleri takip etmelidir.
- I commit myself to pursuing this goal vigorously.
- Kendimi bu hedefi güçlü bir şekilde takip etmeye adıyorum.
- The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
- Bu konu AB tarafından DTÖ bünyesinde güçlü bir şekilde takip edilmelidir.
- Parliament will pursue that idea in other ways.
- Parlamento bu fikri başka yollarla takip edecektir.
- It is extremely important, where we can, to take initiatives and pursue them on both.
- Elimizden geldiğince her iki konuda da inisiyatif almak ve bunları takip etmek son derece önemlidir.
- The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
- Konu AB tarafından DTÖ nezdinde güçlü bir şekilde takip edilmelidir.
- What kind of assistance is the Commission providing and what objectives is it pursuing?
- Komisyon ne tür bir yardım sağlıyor ve hangi hedefleri takip ediyor?
- We will pursue these proceedings vigorously.
- Bu davaları şiddetle takip edeceğiz.
- We must continue to pursue the eradication of FMD on an international level.
- Şap hastalığının uluslararası düzeyde ortadan kaldırılmasını takip etmeye devam etmeliyiz.
- That issue is still being pursued today.
- Bu konu bugün hala takip edilmektedir.
- This is an objective that we should consistently pursue.
- Bu, sürekli olarak takip etmemiz gereken bir hedeftir.
- You can pursue the matter if you please, but I will not waste my time on it.
- İsterseniz bu konuyu takip edebilirsiniz ancak ben bu konuda zamanımı boşa harcamayacağım.
- The Commission is pursuing this goal in the Council's working group.
- Komisyon, Konsey'in çalışma grubunda bu hedefi takip etmektedir.
- So I repeat, we will pursue the issue with the Palestinian authorities.
- Tekrar ediyorum, konuyu Filistinli yetkililerle birlikte takip edeceğiz.
- Many of her propositions are well worth pursuing, but not the ones I have singled out as being rather bureaucratic.
- Önergelerinin birçoğu takip edilmeye değer, ancak bürokratik olduğu için seçtiklerim değil.
- If they knew they would be pursued in their own countries they would think twice.
- Kendi ülkelerinde takip edileceklerini bilselerdi iki kez düşünürlerdi.
- This needs to be pursued with great vigour.
- Bunun büyük bir gayretle takip edilmesi gerekmektedir.
- You can pursue the matter if you please, but I will not waste my time on it.
- İsterseniz bu konuyu takip edebilirsiniz, ancak ben bu konuda zamanımı boşa harcamayacağım.
- Many of her propositions are well worth pursuing, but not the ones I have singled out as being rather bureaucratic.
- Önerilerinin birçoğu takip edilmeye değer, ancak bürokratik olarak nitelendirdiklerimi saymıyorum.
- Properly pursued it will be good for the health of all concerned.
- Doğru bir şekilde takip edilmesi, ilgili herkesin sağlığı için iyi olacaktır.
- This was an extremely ambitious goal, but the Presidency and the Commission have pursued it resolutely and successfully.
- Bu son derece iddialı bir hedefti, ancak Başkanlık ve Komisyon bu hedefi kararlılıkla ve başarıyla takip etti.
- They will be pursued right across the EU, and in like manner.
- AB genelinde ve benzer şekilde takip edileceklerdir.
- I hope that the Minister will take some time to pursue that particular issue.
- Umarım Bakan bu konuyu takip etmek için biraz zaman ayırır.
- For example, the single market could clearly be pursued in a way which ignored environmental side constraints.
- Örneğin, tek pazar açıkça çevresel kısıtlamaları göz ardı eden bir şekilde takip edilebilir.
- We have also pursued this procedure rapidly and constructively in the course of the Committee's work.
- Komite'nin çalışmaları sırasında da bu prosedürü hızlı ve yapıcı bir şekilde takip ettik.
- This objective should always be pursued with due regard for national competences.
- Bu hedef her zaman ulusal yetkilere gereken saygı gösterilerek takip edilmelidir.
- This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
- Konsey'in dünya sahnesinde kararlılıkla takip etmesi gereken genel hedef budur.
- The police are pursuing an escaped prisoner.
- Polisler, kaçan bir mahkûmu takip ediyor.
- The police will pursue her for a long time.
- Polis onu uzun süre takip edecek.
- She started pursuing him before he became famous.
- O ünlü olmadan önce onu takip etmeye başladı.
- They pursued the enemy as far as the river.
- Düşmanı nehre kadar takip ettiler.
- The police and the FBI pursued several leads.
- Polis ve FBI birkaç ipucunu takip etti.
- Wisdom pursues me, but I am faster.
- Bilgelik beni takip ediyor ama ben daha hızlıyım.
- The police and the FBI pursued several leads.
- Polis ve FBI çeşitli ipuçlarını takip etti.
- The cat has pursued the mouse.
- Kedi fareyi takip etti.
- Wisdom pursues me, but I am faster.
- Bilgelik beni takip ediyor, ama ben daha hızlıyım.
Show More (59)
|
2 |
pursue |
sürdürmek |
v. |
|
- To this end, we shall pursue our strategy of strengthening the Barcelona process.
- Bu amaçla Barselona sürecini güçlendirme stratejimizi sürdüreceğiz.
- We will continue to pursue this line of argument with our United States counterparts.
- Birleşik Devletler'deki muhataplarımızla bu argümanımızı sürdürmeye devam edeceğiz.
- We urge you to pursue this approach with determination.
- Sizi bu yaklaşımı kararlılıkla sürdürmeye çağırıyoruz.
- It is equally important to pursue the work on the White Paper.
- Beyaz Kitap üzerindeki çalışmaların sürdürülmesi de aynı derecede önemlidir.
- The outcome of pursuing monetary policy in the manner of a frightened old man is clear.
- Para politikasını korkmuş yaşlı bir adam gibi sürdürmenin sonucu açıktır.
- We need to pursue this successful course, in what is a key period for the Union.
- Birlik için kilit bir dönem olan bu dönemde bu başarılı rotayı sürdürmemiz gerekiyor.
- Turkey is encouraged to pursue its reform process and so advance its candidacy for European Union membership.
- Türkiye reform sürecini sürdürmeye ve böylece Avrupa Birliği üyeliğine adaylığını ilerletmeye teşvik edilmektedir.
- I am confident that I can count on Parliament's continued support in pursuing these efforts.
- Bu çabaların sürdürülmesinde Parlamento'nun sürekli desteğine güvenebileceğimden eminim.
- We are pursuing the feasibility study on the Europe channel.
- Avrupa kanalıyla ilgili fizibilite çalışmasını sürdürüyoruz.
- The European Commission will become overburdened if it pursues its current policy.
- Avrupa Komisyonu mevcut politikasını sürdürdüğü takdirde aşırı yük altında kalacaktır.
- The Commission should pursue this objective and approach during the extra year for which the plans will be extended.
- Komisyon, planların uzatılacağı ekstra yıl boyunca bu hedefi ve yaklaşımı sürdürmelidir.
- I believe that this is an important starting point for the debate that we must continue to pursue.
- Bunun, sürdürmeye devam etmemiz gereken tartışma için önemli bir başlangıç noktası olduğuna inanıyorum.
- We have been pursuing this commitment constantly and consistently.
- Bu taahhüdümüzü sürekli ve tutarlı bir şekilde sürdürüyoruz.
- We now need to pursue that coherence.
- Şimdi bu tutarlılığı sürdürmemiz gerekiyor.
- This would enable us to pursue relations on a sounder basis.
- Bu sayede ilişkilerimizi daha sağlam bir temelde sürdürebiliriz.
- What has in fact happened is that the policy on phasing out internal controls has been pursued unchanged.
- Gerçekte olan şey, iç kontrollerin aşamalı olarak kaldırılması politikasının değişmeden sürdürülmesidir.
- Our cooperation with the United States in the fight against terrorism is more essential than ever and must be pursued.
- Terörizmle mücadelede ABD ile iş birliğimiz her zamankinden daha elzemdir ve sürdürülmelidir.
- I have therefore rejected it, as a way of expressing my support for pursuing the Danish initiative.
- Bu nedenle, Danimarka girişiminin sürdürülmesini desteklediğimi ifade etmenin bir yolu olarak bunu reddettim.
- We all need improvement, and this is definitely being pursued in good cooperation.
- Hepimizin gelişime ihtiyacı var ve bu kesinlikle iyi bir işbirliği içinde sürdürülüyor.
- And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
- Ve bugün, bu amacın teyit edildiğini, sürdürüldüğünü ve hatta pekiştirildiğini gösteriyoruz.
- Fishermen share common interests; they all need the fish stocks to pursue their professional activities.
- Balıkçıların ortak çıkarları vardır; mesleki faaliyetlerini sürdürmek için hepsinin balık rezervlerine ihtiyacı vardır.
- I believe that this policy should also be pursued further in relation to aid policy.
- Bu politikanın yardım politikası ile ilgili olarak da sürdürülmesi gerektiğine inanıyorum.
- These projects should, in our view, be pursued in any circumstances.
- Bize göre bu projeler her koşulda sürdürülmelidir.
- However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
- Bununla birlikte, bu sorunları çözmeye çalışmak için diyaloğumuzu sürdürmeliyiz.
- The feminisation of politics is achieved from the bottom up and by pursuing the struggle outside Parliament.
- Siyasetin feminizasyonu aşağıdan yukarıya doğru ve mücadelenin Parlamento dışında sürdürülmesiyle sağlanır.
- It affirms equally explicitly that the fight against terrorism cannot be pursued at the expense of human rights.
- Terörle mücadelenin insan hakları pahasına sürdürülemeyeceğini de aynı açıklıkla teyit eder.
- We should pursue this current examination, clearly in close contact with the Anglo-American forces in Iraq.
- Irak'taki Anglo-Amerikan güçleriyle yakın temas halinde bu incelemeyi sürdürmeliyiz.
- However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
- Ancak bu meseleleri çözüme kavuşturmak için diyaloğumuzu sürdürmeliyiz.
- I think that we should pursue this initiative and I see that this issue is also on the agenda of this session.
- Bu girişimi sürdürmemiz gerektiğini düşünüyorum ve bu konunun bu oturumun gündeminde de yer aldığını görüyorum.
- However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
- Ancak, bu meseleleri çözüme kavuşturmak için diyaloğumuzu sürdürmeliyiz.
- This is why we have not voted for the process of enlargement to be pursued under these conditions.
- Bu nedenle genişleme sürecinin bu koşullar altında sürdürülmesi yönünde oy kullanmadık.
- People there have relied on being able to pursue their livelihood subject to certain restrictions.
- Buradaki insanlar, belirli kısıtlamalara tabi olarak geçimlerini sürdürebilmeye bel bağlamışlardır.
- This is, however, a discussion which should be pursued outside this Parliament.
- Ancak bu, Parlamento dışında sürdürülmesi gereken bir tartışmadır.
- This approach will undoubtedly bear fruit if pursued consistently.
- Bu yaklaşım tutarlı bir şekilde sürdürülürse şüphesiz meyvelerini verecektir.
- It is equally important to pursue the work on the White Paper.
- Beyaz Kitap üzerindeki çalışmaları sürdürmek de aynı derecede önemlidir.
- It is our duty to put an end to this suicidal policy that is being pursued by Europe.
- Avrupa tarafından sürdürülmekte olan bu intihar politikasına son vermek bizim görevimizdir.
- Do you intend to pursue your education?
- Eğitimini sürdürmek istiyor musun?
- Are you sure we should pursue this?
- Bunu sürdürmemiz gerektiğinden emin misin?
- Economic growth must not be pursued at the expense of environmental pollution.
- Ekonomik büyüme çevre kirliliği pahasına sürdürülmemelidir.
- Economic growth must not be pursued at the expense of environmental pollution.
- Ekonomik büyüme, çevre kirliliği pahasına sürdürülmemelidir.
Show More (37)
|
3 |
pursue |
izlemek |
v. |
|
- Fed up with politics, Gary decided to pursue a different life path.
- Siyasetten bıkan Gary, farklı bir yaşam çizgisi izlemeye karar verdi.
- They are pursuing their own policy.
- Kendi politikalarını izliyorlar.
- That is the vitally important and utterly fundamental strategy that we must pursue.
- İzlememiz gereken hayati derecede önemli ve son derece temel strateji budur.
- We must pursue a proactive policy and we must create better conditions for active workforce mobility.
- Proaktif bir politika izlemeli ve aktif iş gücü hareketliliği için daha iyi koşullar yaratmalıyız.
- Is it the kind of policy that developed states should be pursuing?
- Bu gelişmiş devletlerin izlemesi gereken türden bir politika mı?
- Clearly this is not the direction the Belgian presidency wishes to pursue.
- Belçika Başkanlığının izlemek istediği yönün bu olmadığı açıktır.
- The Union must set itself the aim of pursuing a rational policy.
- Birlik kendisine rasyonel bir politika izleme hedefi koymalıdır.
- The Commission pursues a global and balanced approach to immigration from Morocco.
- Komisyon, Fas'tan gelen göç konusunda küresel ve dengeli bir yaklaşım izlemektedir.
- It is therefore not necessary to make exceptions for airports that pursue a strict policy in the field of noise charges.
- Bu nedenle gürültü ücretleri alanında katı bir politika izleyen havalimanları için istisnalar yapmak gerekli değildir.
- France pursues a very independent policy where the French language is concerned.
- Fransa, Fransız dili söz konusu olduğunda oldukça bağımsız bir politika izlemektedir.
- It is pursuing the right path, and we should support it.
- Doğru yolu izliyor ve biz de onu desteklemeliyiz.
- As you can see, the European Union is pursuing a common foreign policy, but this is not a single policy.
- Gördüğünüz gibi Avrupa Birliği ortak bir dış politika izliyor ancak bu tek bir politika değil.
- It is claimed that Vietnam is pursuing a reform course.
- Vietnam'ın bir reform rotası izlediği iddia edilmektedir.
- One cannot pursue a protectionist course simply because other countries are doing so.
- Bir ülke, sırf diğer ülkeler böyle yapıyor diye korumacı bir yol izleyemez.
- The European Convention should now put all its efforts into pursuing this path.
- Avrupa Konvansiyonu şimdi tüm çabalarını bu yolu izlemek için harcamalıdır.
- The strategy pursues the overarching goal of enhancing coherence between policies at the different levels.
- Strateji, farklı düzeylerdeki politikalar arasında tutarlılığı artırmaya yönelik kapsayıcı bir hedef izlemektedir.
- What strategy should the European Union pursue in relations with these regimes?
- Avrupa Birliği bu rejimlerle ilişkilerinde nasıl bir strateji izlemelidir?
- I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.
- Konsey'in bizimle diyalog içinde izlemesi gereken yolun bu olduğunu düşünüyorum.
- However, I believe that we must respond by pursuing a pragmatic policy.
- Bununla birlikte pragmatik bir politika izleyerek yanıt vermemiz gerektiğine inanıyorum.
- It is therefore not necessary to make exceptions for airports that pursue a strict policy in the field of noise charges.
- Bu nedenle, gürültü ücretleri alanında katı bir politika izleyen havaalanları için istisnalar yapmak gerekli değildir.
- What strategy does the presidency intend to pursue in order to achieve this objective?
- Başkanlık bu hedefe ulaşmak için nasıl bir strateji izlemeyi planlıyor?
- The report reiterates Parliament's stance on pursuing an inclusive Community cohesion policy.
- Rapor, Parlamento'nun kapsayıcı bir Topluluk uyum politikası izlenmesi yönündeki tutumunu yinelemektedir.
- I think that is the route the Council should pursue in dialogue with us.
- Konsey'in bizimle diyalog kurarken izlemesi gereken yolun bu olduğunu düşünüyorum.
- The report reiterates Parliament's stance on pursuing an inclusive Community cohesion policy.
- Rapor, Parlamentonun kapsayıcı bir Topluluk uyum politikası izlenmesi yönündeki tutumunu yinelemektedir.
- The EU Member States, for reasons of their own, do not pursue an active immigration policy.
- AB Üye Devletleri, kendilerine özgü nedenlerle, aktif bir göç politikası izlememektedir.
- European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
- Avrupa Birliği ülkeleri bugün Vietnam konusunda da benzer bir politika izlemektedir.
- The proposal therefore constitutes a considerable step forward, given the objectives it pursues.
- Dolayısıyla teklif, izlediği hedefler göz önüne alındığında ileriye doğru atılmış önemli bir adım teşkil etmektedir.
- The European Union is not even capable of pursuing a consistent, vigorous, clear policy with regard to Zimbabwe.
- Avrupa Birliği Zimbabve konusunda tutarlı, güçlü ve net bir politika izleyebilecek durumda bile değildir.
- This report is also yet another stepping stone in the pro-immigration policy pursued by Brussels.
- Bu rapor aynı zamanda Brüksel'in izlediği göç yanlısı politikanın bir başka adımıdır.
- We believe that it is possible to respect human rights while pursuing a proper policy of combating illegal immigration.
- Yasadışı göçle mücadelede uygun bir politika izlerken insan haklarına saygı göstermenin mümkün olduğuna inanıyoruz.
Show More (27)
|
4 |
pursue |
peşinden gitmek |
v. |
|
- That would indeed be ambitious, and it is not something that I aim to pursue.
- Bu gerçekten de iddialı olur ve benim peşinden gitmeyi amaçladığım bir şey değil.
- Why pursue this extreme notion of multi-branding?
- Bu aşırı çoklu markalaşma kavramının peşinden gitmek niye?
- We now need to pursue that coherence.
- Şimdi bu tutarlılığın peşinden gitmemiz gerekiyor.
- He, the Danish Government and especially the civil servants have pursued the goal, and have achieved it.
- He, Danimarka Hükümeti ve özellikle kamu görevlileri hedefin peşinden gitmiş ve bunu başarmışlardır.
- Are you sure we should pursue this?
- Bunun peşinden gitmemiz gerektiğine emin misin?
- End violence; pursue peace.
- Şiddete son ver; barışın peşinden git.
- Seek peace and pursue it.
- Huzuru ara ve peşinden git.
Show More (4)
|
5 |
pursue |
devam etmek |
v. |
|
- However, it must actively pursue the modernisation of its customs administration, especially as regards computerisation.
- Ancak, bilgisayarlaşma başta olmak üzere, gümrük idaresini modernleştirmeye aktif biçimde devam etmelidir.
- There is a need to pursue this process.
- Bu sürecin devam ettirilmesine ihtiyaç vardır.
- Will they pursue battles with other rogue states?
- Diğer haydut devletlerle de savaşmaya devam edecekler mi?
- If I were in good health, I could pursue my studies.
- Sağlıklı olsaydım, çalışmalarıma devam edebilirdim.
- Do you intend to pursue your education?
- Eğitiminize devam etmeyi düşünüyor musunuz?
- If I were in good health, I could pursue my studies.
- Sağlığım yerinde olsaydı, derslerime devam edebilirdim.
Show More (3)
|
6 |
pursue |
peşinde koşmak |
v. |
|
- I know that the new members will not pursue narrow national interests.
- Yeni üyelerin dar ulusal çıkarlar peşinde koşmayacaklarını biliyorum.
- I know that the new members will not pursue narrow national interests.
- Yeni üyelerin dar ulusal çıkarlar peşinde koşmayacağını biliyorum.
- It is now impossible for China to pursue political goals with economic sanctions, as it did before.
- Çin'in daha önce yaptığı gibi ekonomik yaptırımlarla siyasi hedefler peşinde koşması artık imkansızdır.
- Today, Asia and Europe are pursuing the common goals of promoting democracy and market economies.
- Bugün Asya ve Avrupa, demokrasiyi ve piyasa ekonomilerini teşvik etmek gibi ortak hedefler peşinde koşuyor.
- Some people pursue only pleasure.
- Bazı insanlar sadece zevk peşinde koşar.
- End violence; pursue peace.
- Şiddete son ver; barışın peşinden koş.
Show More (3)
|
7 |
pursue |
peşine düşmek |
v. |
|
- Perhaps the drivers should be pursued, but certainly not the victims of the accidents.
- Belki sürücülerin peşine düşülmeli ama kesinlikle kazaların mağdurlarının değil.
- The police pursued the murderer.
- Polis, katilin peşine düştü.
- Is this worth pursuing?
- Bu peşine düşmeye değer mi?
- The cat has pursued the mouse.
- Kedi farenin peşine düşmüş.
- Did someone tell you not to pursue this?
- Biri sana bunun peşine düşmemeni mi söyledi?
Show More (2)
|
8 |
pursue |
kovalamak |
v. |
|
- Instead, always pursue good for one another, and everyone.
- Tersine, birbiriniz ve herkes için her zaman iyiliği kovalayın.
- The dog pursued a rabbit into the forest.
- Köpek, bir tavşanı ormana kadar kovaladı.
- The police will pursue her for a long time.
- Polis onu uzun bir süre kovalayacak.
- They pursued the enemy as far as the river.
- Onlar düşmanı nehre kadar kovaladı.
Show More (1)
|
9 |
pursue |
gözetmek |
v. |
|
- The objective of stability is also a priority which must be pursued.
- İstikrar hedefi de gözetilmesi gereken bir önceliktir.
- We can continue to pursue that balance between flexibility and security.
- Esneklik ve güvenlik arasındaki dengeyi gözetmeye devam edebiliriz.
- We should pursue that balance between flexibility and security.
- Esneklik ve güvenlik arasındaki dengeyi gözetmeliyiz.
Show More (0)
|
10 |
pursue |
yürütmek |
v. |
|
- During the Spanish Presidency, the Union has also pursued intense external activity.
- İspanya Dönem Başkanlığı sırasında Birlik yoğun bir dış faaliyet yürütmüştür.
- The country holding the presidency, Belgium, has also announced it will pursue the issue.
- Dönem başkanlığını yürüten Belçika da konunun takipçisi olacağını açıkladı.
- Are we going to support a country that pursues barbaric practices?
- Barbarca uygulamalar yürüten bir ülkeyi destekleyecek miyiz?
Show More (0)
|
11 |
pursue |
peşini bırakmamak |
v. |
|
- I won't stop pursuing this matter.
- Bu işin peşini bırakmayacağım.
- I won't stop pursuing this matter.
- Bu meselenin peşini bırakmayacağım.
Show More (-1)
|
12 |
pursue |
peşinden koşmak |
v. |
|
- He ardently pursued her for years, but she just wasn't interested.
- Adam, yıllarca tutkuyla kadının peşinden koşmuştu ama kadın onunla ilgilenmiyordu.
Show More (-2)
|
13 |
pursue |
peşinde olmak |
v. |
|
- Instead, always pursue good for one another, and everyone.
- Bunun yerine, birbiriniz ve herkes için daima iyinin peşinde olun.
Show More (-2)
|
14 |
pursue |
aramak |
v. |
|
- He hoped to pursue a career in international relations.
- Uluslararası ilişkilerde bir kariyer aramayı umuyordu.
Show More (-2)
|