|
- Public control over the ECB should be increased rather than reduced.
- Avrupa Merkez Bankası üzerindeki kamu kontrolü azaltılmak yerine arttırılmalıdır.
- There must be a willingness there to solve problems rather than keep putting them off.
- Sorunları ertelemek yerine çözmeye yönelik bir istek olmalı.
- If we had had a referendum in Ireland on that, rather than on the Treaty of Nice, it would have received 100% support.
- İrlanda'da Nice Antlaşması yerine bu konuda bir referandum yapmış olsaydık, %100 destek alırdık.
- It is clearly outrageous that the state should condemn the victims, rather than their aggressors.
- Devletin saldırganlar yerine kurbanları kınaması açıkça çirkindir.
- This responsibility is likely to increase rather than decrease in the future.
- Bu sorumluluğun gelecekte azalmak yerine artması muhtemeldir.
- Public control over the ECB should be increased rather than reduced.
- ECB üzerindeki kamu kontrolü azaltılmak yerine arttırılmalıdır.
- As I have said, things got worse rather than better in 2001.
- Daha önce de söylediğim gibi, 2001 yılında işler iyiye gitmek yerine daha da kötüye gitti.
- We need real action on the Lisbon strategy rather than empty rhetoric.
- Lizbon stratejisi konusunda boş söylemler yerine gerçek eylemlere ihtiyacımız var.
- The time has come for us to take a long-term rather than just a 6-months to 12-months view.
- Sadece 6 ay ila 12 aylık bir bakış açısı yerine uzun vadeli bir bakış açısına sahip olmamızın zamanı geldi.
- It is easy to understand why these countries sometimes feel they are penalised rather than rewarded for their efforts.
- Bu ülkelerin neden bazen çabaları için ödüllendirilmek yerine cezalandırıldıklarını düşündüklerini anlamak kolaydır.
- Rather than annual guidelines or annual recommendations, we have a medium-term time frame.
- Yıllık kılavuzlar ya da yıllık tavsiyeler yerine orta vadeli bir zaman çerçevemiz var.
- The Polish people, too, preferred to follow the American Secretary for War rather than the Polish Pope.
- Polonya halkı da Polonyalı Papa yerine Amerikan Savaş Bakanını takip etmeyi tercih etmiştir.
- Rather than more complexity, we want greater transparency.
- Daha fazla karmaşıklık yerine daha fazla şeffaflık istiyoruz.
- That would be to opt for the alignment of Europe rather than for its independence.
- Bu, bağımsızlık yerine Avrupa'nın uyumunu tercih etmek anlamına gelecektir.
- Such vessels should be scrapped rather than upgraded to contribute to continued overfishing.
- Bu tür gemiler, aşırı avlanmanın devam etmesine katkıda bulunacak şekilde yenilenmek yerine hurdaya çıkarılmalıdır.
- The calculations are in decades rather than years.
- Hesaplamalar yıllar yerine on yıllar üzerinden yapılıyor.
- Stupid' energy would use electricity and gas to heat the air outside buildings rather than insulating the buildings.
- Aptal' enerji, binaları yalıtmak yerine binaların dışındaki havayı ısıtmak için elektrik ve gaz kullanır.
- Can we not therefore build on that position rather than try to take extreme positions in this particular debate?
- Dolayısıyla bu tartışmada aşırı tutumlar belirlemeye çalışmak yerine bu tutumu geliştiremez miyiz?
- So "appropriate" is the word, rather than "10%".
- Yani "%10" yerine "uygun" kelimesi kullanılmalıdır.
- Rather than having discussions about disabled people, we discussed things with them.
- Engelliler hakkında tartışmalar yapmak yerine, onlarla bazı şeyleri tartıştık.
- My preference is to put the emphasis on an exchange of substance rather than formalising things between us.
- Benim tercihim aramızdaki ilişkiyi resmiyete dökmek yerine öze ilişkin bir alışverişe vurgu yapmaktır.
- In other words, rather than being simplified, the bureaucracy is increasing.
- Başka bir deyişle, bürokrasi basitleşmek yerine artmaktadır.
- Once again, we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bir kez daha Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine kösteklediğini görüyoruz.
- Rather than the pressures of regulation, we want more competition.
- Regülasyon baskısı yerine daha fazla rekabet istiyoruz.
- Rather than just tabling proposals, it needs to make a studied demand for something in return.
- Sadece öneriler sunmak yerine karşılığında bir şeyler talep etmek için çalışılmalıdır.
- We are trying to choose a culture of cooperation rather than maintaining a culture of confrontation.
- Bir çatışma kültürünü sürdürmek yerine bir işbirliği kültürünü seçmeye çalışıyoruz.
- I prefer to use the expression 'vision' rather than cultural 'policy'.
- Kültürel 'politika' yerine 'vizyon' ifadesini kullanmayı tercih ediyorum.
- It is like a builder starting with the top floor and building downwards, rather than beginning at ground level.
- Bu, bir inşaatçının zemin seviyesinden başlamak yerine en üst kattan başlayıp aşağıya doğru inşa etmesi gibidir.
- Europe must regain a sense of the European Union rather than national self-interest!
- Avrupa, ulusal çıkarlar yerine Avrupa Birliği anlayışını yeniden kazanmalıdır!
- I think that we need working protection rather than excessive measures which will stop the Internet from operating.
- İnternetin çalışmasını durduracak aşırı önlemler yerine çalışan bir korumaya ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
- The attack will be unsuccessful only if we are able to enhance these characteristics rather than weaken them.
- Saldırı ancak bu özellikleri zayıflatmak yerine güçlendirebilirsek başarısız olacaktır.
- I feel that we should debate this on Thursday rather than take a decision at this precise moment.
- Şu anda bir karar almak yerine bunu Perşembe günü tartışmamız gerektiğini düşünüyorum.
- Rather than carry on with this policy, we should get serious about one that is integrated.
- Bu politikayı sürdürmek yerine, entegre bir politika üzerinde ciddiyetle durmalıyız.
- Now the Commission, rather than guarding the law, is obstructing it.
- Şimdi Komisyon, yasayı korumak yerine onu engelliyor.
- On balance, we believe it will damage rather than enhance Europe's economy and the position of its working artists.
- Dengeli olarak, Avrupa ekonomisini ve çalışan sanatçıların konumunu iyileştirmek yerine zarar vereceğine inanıyoruz.
- With this in mind, it is my plea that we should respect human rights rather than grovel to anybody.
- Bunu akılda tutarak, kimseye yalakalık yapmak yerine insan haklarına saygı göstermemiz gerektiğini savunuyorum.
- We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
- Korkarız ki hükümetiniz gerekli tercihleri desteklemek yerine daha da kötüleştirecektir.
- This is the sort of policy that breeds dependence rather than interdependence.
- Bu tür bir politika karşılıklı bağımlılık yerine bağımlılık doğurur.
- We opted for producer responsibility rather than individual responsibility in respect of recycling cars.
- Arabaların geri dönüşümü konusunda bireysel sorumluluk yerine üretici sorumluluğunu tercih ettik.
- On the other hand, this will also increase rather than decrease the serious tensions caused by fragmentation.
- Öte yandan bu durum, parçalanmanın neden olduğu ciddi gerilimleri azaltmak yerine daha da arttıracaktır.
- Rather than 'translated', it has to read, 'interpreted'.
- 'Tercüme edildi' yerine, 'yorumlandı' şeklinde okunmalıdır.
- The European Parliament wanted a binding directive rather than polite recommendations.
- Avrupa Parlamentosu nazik tavsiyeler yerine bağlayıcı bir direktif istiyordu.
- Money is being wasted on it rather than being put into sustainable investment.
- Para, sürdürülebilir yatırımlara aktarılmak yerine boşa harcanıyor.
- They want globalisation to be a project that integrates rather than divides the whole planet.
- Küreselleşmenin tüm gezegeni bölmek yerine bütünleştiren bir proje olmasını istiyorlar.
- I prefer the word ‘balance’ rather than ‘compromise’.
- Ben 'uzlaşma' yerine 'denge' kelimesini tercih ediyorum.
- Failure to do so will risk complicating matters rather than simplifying them.
- Bunu yapmamak, meseleleri basitleştirmek yerine karmaşıklaştırma riskini doğuracaktır.
- We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
- Korkarız ki hükûmetiniz gerekli tercihleri desteklemek yerine daha da kötüleştirecektir.
- Moreover, I believe the situation is getting worse rather than better.
- Dahası, durumun iyileşmek yerine daha da kötüye gittiğine inanıyorum.
- Once again we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bizler bir kez daha, Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine ona sekte vurduğunu görmekteyiz.
- Europe must regain a sense of European Union rather than national self-interest!
- Avrupa, ulusal çıkarlar yerine Avrupa Birliği anlayışını yeniden kazanmalıdır!
- The public must become active players rather than mere passive spectators, as is still too often the case.
- Halk, halen sıklıkla olduğu gibi pasif izleyiciler olmak yerine aktif oyuncular haline gelmelidir.
- You can opt to buy replacement therapy rather than overdose on cigarettes.
- Aşırı dozda sigara içmek yerine replasman tedavisi almayı tercih edebilirsiniz.
- Rather than 'translated', it has to read, 'interpreted'.
- "Çevrilmiş" yerine, "yorumlanmış" olarak okunmalıdır.
- Your task is to strengthen it rather than weaken it.
- Göreviniz onu zayıflatmak yerine güçlendirmektir.
- It is high time that the EU focused upon resolving conflicts rather than prosecuting them.
- AB'nin çatışmaları kovuşturmak yerine çözmeye odaklanmasının zamanı çoktan gelmiştir.
- EU research money should be used for ecologically responsible peaceful projects, rather than for this.
- AB'nin araştırma fonları bunun yerine ekolojik açıdan sorumlu barışçıl projeler için kullanılmalıdır.
- Given these circumstances, it is more obvious to lower, rather than increase, the pensionable age.
- Bu koşullar göz önüne alındığında, emeklilik yaşını artırmak yerine düşürmenin daha doğru olacağı açıktır.
- We want to try to find a compromise resolution rather than vote on these contradictory resolutions.
- Bu çelişkili kararları oylamak yerine uzlaşmacı bir çözüm bulmaya çalışmak istiyoruz.
- Read what the text says rather than the pamphlets of certain trade unions.
- Bazı sendikaların broşürleri yerine metnin ne dediğini okuyun.
- We have to become actors on the international stage rather than spectators.
- Uluslararası sahnede seyirci olmak yerine aktör olmalıyız.
- Let us go for rail rather than for lorries.
- Kamyon yerine demiryolunu tercih edelim.
- On the other hand, this will also increase rather than decrease the serious tensions caused by fragmentation.
- Öte yandan bu durum, parçalanmanın yol açtığı ciddi gerilimleri azaltmak yerine daha da arttıracaktır.
- Competition between the regions will certainly strengthen rather than weaken the European Union.
- Bölgeler arasındaki rekabet Avrupa Birliği'ni zayıflatmak yerine kesinlikle güçlendirecektir.
- This is an example of hasty, rather than careful, decision-making, with a negative result.
- Bu, dikkatli karar vermek yerine aceleci davranmanın bir örneğidir ve olumsuz bir sonuç doğurmuştur.
- Once again we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
- Bir kez daha Avrupa'nın iş dünyasını özgürleştirmek yerine kösteklediğini görüyoruz.
- Through the Kyoto Protocol, the EU Member States have promised considerably to reduce, rather than increase, emissions.
- Kyoto Protokolü aracılığıyla AB Üye Devletleri, emisyonları arttırmak yerine önemli ölçüde azaltma sözü vermiştir.
- Rather than constantly wanting to enforce pure doctrine, one must at some point reach a compromise.
- Sürekli olarak saf doktrini uygulamak istemek yerine bir noktada uzlaşmaya varmak gerekir.
- We want unity rather than polyphony.
- Biz çok seslilik yerine birlik istiyoruz.
- Let us go for rail rather than for lorries!
- Kamyon yerine demiryolunu tercih edelim!
- This category is for funding policies rather than red tape, and that should be set out clearly.
- Bu kategori bürokrasi yerine finansman politikaları içindir ve bu açıkça ortaya konmalıdır.
- Terrorism is a negation of all the values of those who seek to build rather than destroy.
- Terörizm, yıkmak yerine inşa etmek isteyenlerin tüm değerlerinin yadsınmasıdır.
- We therefore believe that it would be better to focus on this area, rather than extend an already over-complex code.
- Bu nedenle, zaten aşırı karmaşık olan bir kodu genişletmek yerine bu alana odaklanmanın daha iyi olacağına inanıyoruz.
- Stupid' energy would use electricity and gas to heat the air outside buildings rather than insulating the buildings.
- "Aptal' enerji, binaları yalıtmak yerine binaların dışındaki havayı ısıtmak için elektrik ve gaz kullanır.
- Rather than annual guidelines or annual recommendations, we have a medium-term time frame.
- Yıllık kılavuzlar veya yıl bazında tavsiyeler yerine, orta vadeli bir zaman aralığımız mevcuttur.
- Some will be million euro - rather than dollar - questions.
- Bazıları dolar yerine milyon avroluk sorular olacak.
- Rather than just tabling proposals, it needs to make a studied demand for something in return.
- Sadece öneriler sunmak yerine, karşılığında bir şeyler talep etmek için çalışılmalıdır.
- Rather than ignoring resolutions, we should be implementing them and taking them seriously!
- Kararları görmezden gelmek yerine onları uygulamalı ve ciddiye almalıyız!
- Rather than repeating what has been said already, I would like to deal with three particular points.
- Daha önce söylenenleri tekrarlamak yerine, özellikle üç noktaya değinmek istiyorum.
- We want to speak for women with one voice rather than join in a chorus of many.
- Çok sesli bir koroya katılmak yerine kadınlar adına tek bir sesle konuşmak istiyoruz.
- The trade in emissions rights is immoral to my mind and rather than solving the problem, it shelves it.
- Emisyon haklarının ticareti bana göre ahlak dışıdır ve sorunu çözmek yerine daha da derinleştirmektedir.
- The Convention should look to reach consensus rather than draft a catalogue with no strings attached.
- Kongre, hiçbir şarta bağlı olmayan bir katalog taslağı hazırlamak yerine uzlaşmaya varmaya çalışmalıdır.
- This would be to take a short-term view rather than an ambitious, long-term view.
- Bu, iddialı ve uzun vadeli bir bakış açısı yerine kısa vadeli bir bakış açısına sahip olmak anlamına gelecektir.
- Our report is now called a report on fundamental rights rather than a report on human rights.
- Raporumuz artık insan hakları raporu yerine temel haklar raporu olarak adlandırılmaktadır.
- One will create 52% more employment by reducing the on-costs of labour rather than reducing VAT.
- KDV'yi düşürmek yerine işgücü maliyetlerini azaltarak %52 daha fazla istihdam yaratılacaktır.
- This way they can give assistance rather than having to transport people over long distances.
- Bu şekilde insanları uzun mesafelere taşımak zorunda kalmak yerine onlara yardım edebilirler.
- It is functioning markets rather than bureaucracy that best ensure the public interest.
- Kamu yararını en iyi şekilde sağlayan bürokrasi yerine işleyen piyasalardır.
- As I have said, things got worse rather than better in 2001.
- Söylediğim gibi, 2001 yılında işler iyiye gitmek yerine daha da kötüye gitti.
- Unfortunately, however, it has highlighted the difficulties rather than proposing solutions.
- Ne yazık ki, çözüm önermek yerine zorlukların altını çizdi.
- Rather than having discussions about disabled people, we discussed things with them.
- Engelliler hakkında tartışmalar yapmak yerine onlarla bazı şeyleri tartıştık.
- One will create 52% more employment by reducing the on-costs of labour rather than reducing VAT.
- KDV'yi düşürmek yerine işbgücü maliyetlerini azaltarak %52 daha fazla istihdam yaratılacaktır.
- Officials are thus obliged to defend the truth and their fellow citizens rather than to protect their own institutions.
- Yetkililer bu nedenle kendi kurumlarını korumak yerine gerçeği ve yurttaşlarını savunmakla yükümlüdürler.
- I would like the Socialist Party to discuss this subject in this House rather than disseminating election propaganda.
- Sosyalist Parti'nin seçim propagandası yapmak yerine bu konuyu bu Mecliste tartışmasını istiyorum.
- The idea that politics rather than violence should return to the centre of gravity is extremely important.
- Şiddet yerine siyasetin ağırlık merkezine geri dönmesi gerektiği fikri son derece önemlidir.
- Our generation must pay for its own bills, rather than pass them on to the next.
- Bizim neslimiz, faturaları bir sonrakine devretmek yerine kendi faturalarını ödemelidir.
- Rather than give in, Grandpa plans to get even.
- Büyükbaba pes etmek yerine ödeşmeyi planlar.
- Rather than break down the door, they unscrewed the keypad, wired it in, and reattached it on their way out.
- Kapıyı kırmak yerine, tuş takımını söktüler, içeri bağladılar ve çıkarken tekrar taktılar.
- Opting for discussions, rather than quarrels, shows that you both have respect for one another.
- Kavga etmek yerine tartışmayı tercih etmeniz, ikinizin de birbirinize saygı duyduğunuzu gösterir.
- As a result of this, they prefer to purchase this product from the black market rather than authorized pharmacies.
- Bunun sonucu olarak da bu ürünü yetkili eczaneler yerine karaborsadan almayı tercih ediyorlar.
- Rather than running to a witch doctor to cure a disease we made up, let us run to reality, the ultimate healer.
- Uydurduğumuz bir hastalığı iyileştirmek için büyücü hekime koşmak yerine, nihai şifacı olan gerçeğe koşalım.
- He chose to take the stairs rather than the elevator.
- Asansör yerine merdivenleri çıkmayı seçti.
Show More (97)
|