FuE - Español Inglés Diccionario

FuE

Significados de "FuE" en diccionario inglés español : 5 resultado(s)

Español Inglés
Conjugations
fue [v] he/she was
Linguistics
fue [v] second-person singular formal preterite indicative of ir
fue [v] third-person singular preterite indicative of ir
fue [v] second-person singular formal preterite indicative of ser
fue [v] third-person singular preterite indicative of ser

Significados de "FuE" con otros términos en diccionario español inglés : 150 resultado(s)

Español Inglés
General
nombre oficial de creta mientras fue colonia de la republica de venecia [m] candia
todo se fue al demonio all hell breaks loose
se te fue el tren that ship has sailed
eso fue lo que ella dijo that's what she said
eso fue todo that was it
fue lo mejor was for the best
fue lo mejor was best
que fue [adj] whilom
que fue ex --> prefij [prep] past
que fue quondam
Idioms
ser un pálido reflejo de lo que uno fue [v] be shadow of oneself
ser la sombra de lo que uno fue [v] be shadow of oneself
ser una pálida imagen de lo que uno fue [v] be shadow of oneself
quedar reducido a la sombra de lo que fue (físicamente) [v] be worn to a shadow
el desafío fue lanzado the gauntlet has been thrown
todo se fue al demonio all hell breaks loose
¿cómo fue qué...? how come
la caída no fue tan dura fall on one's feet
ser una sombra de lo que fue be a shadow of itself
ser una sombra de lo que fue be a shadow of one's former self
se fue al otro barrio bought the farm
quien fue a sevilla perdió su silla finders keepers, losers weepers
el que se fue a barranco perdió su banco he who goes away loses his place
ahí fue donde la puerca torció el rabo the final straw
se fue al garete (por una sola acción o paso dado) flew out the window with one step
el secreto fue revelado the cat is out of the bag
el que se fue one that got away
se fue el balde, que se vaya la cadena in for a penny in for a pound
el que se fue a sevilla perdió la silla losers weepers
el que se fue a sevilla perdió la silla finders keepers
¡por una teta no fue vaca! [adv] ARUY by a hair
¡por una teta no fue vaca! [adv] ARUY almost?
¡por una teta no fue vaca! [adv] ARUY by a little
Speaking
conforme fue creciendo [expr] as she grew older
entonces sabrás que fue así then you will find out that i did
fue una gran idea this was a great idea
¿cómo fue? how'd it go?
solo sé que fue grave i only know it was bad
fue un error it was a mistake
fue divertido para mí it was fun for me
fue por accidente kind of an accident
eso fue nuestro auto that was our car
fue hace solo 8 años this is only eight years ago
esto no fue una decisión personal this wasn't a personal decision
fue un accidente this was an accident
lo último que hice anoche fue leer un libro the last thing I did last night was reading a book
¿cómo te fue en la entrevista de trabajo? how as your job interview?
fue agradable para mí también hablar con usted nice talking to you too
nunca le fue tan bien never had it so good
apenas se fue as soon as he/she went
fue bueno hablar contigo nice talking to you
fue bueno verte nice seeing you
¡no fue nada por el estilo! it was nothing of the kind!
el domingo pasado fue mi cumpleaños it was my birthday last sunday
todo fue culpa de él it was all his fault
todo fue culpa de ella it was all her fault
no fue fácil de encontrar it wasn't easy to find
no fue mi intención molestarte it wasn't my intention to upset you
no fue mi culpa it was not my fault
no fue tan malo it wasn't that bad
no fue tan difícil encontrarte it wasn't that hard to find you
no fue tan pronto it wasn't that soon
no fue tu culpa it wasn't your fault
fue absurdo por mi parte it was foolish of me
fue bastante horrible it was pretty awful
fue así it was like this
fue bastante, de hecho it was quite a lot actually
fue bueno conocerte it was good to meet you
fue cansino it was tiring
fue cansador it was tiring
fue bueno saberlo it was good to know you
fue costoso it cost big bikkies
fue de este modo it was like this
fue exactamente como yo quería it was just the way i wanted it
fue el momento más feliz de mi vida it was the happiest moment of my life
fue divertido mientras duró it was fun while it lasted
fue inevitable it couldn't be helped
fue hace mucho tiempo it was a long time ago
fue mi esposa la que me trajo aquí por primera vez it was my wife who first brought me here
fue la experiencia más dolorosa de mi vida it was the most painful experience of my life
fue mi trabajo it fell to my lot
fue muy agradable que hayas venido it was really nice of you to come
fue sólo un sueño it was just a dream
fue su voz it was his voice
fue su voz it was her voice
fue tonto de mi parte it was foolish of me
fue tu error it was your mistake
fue un accidente it was an accident
fue tu idea it was your idea
fue un buen intento it was a nice try
fue un chiste estúpido it was a stupid joke
fue un gran placer para mí it was a great pleasure for me
fue un día muy caluroso it was a very hot day
fue un gran placer It was great pleasure
fue un gusto conocerte it was nice meeting you
fue un gusto conocerte it's good to meet you
fue un malentendido it was a misunderstanding
fue un gusto hablar contigo it was nice talking to you
fue un placer conocerte it was a pleasure to meet you
se me fue it escaped me
fue un placer conocerte it was nice to meet you
fue un placer you're welcome
fue un placer para mí it was a pleasure for me
fue un placer conocerte it's good to meet you
fue un poco penoso it was kinda lame
fue un regalo de mi esposa it was a gift from my wife
fue una de esas cosas it was just one of those things
fue una noche larga it was a long night
fue una semana sin lluvias it was a dry week
fue una semana seca it was a dry week
fue una tarde muy calurosa it was a very hot afternoon
al principio todo fue tan fácil it all came so easy at first
hoy fue un día ajetreado it was a busy day today
ya fue suficiente enough already
él nunca fue arrestado antes he's never even been arrested before
todo lo que te dijo fue mentira everything he told you was a lie
cuándo fue la última vez when's the last time
¿de quién fue la idea? whose idea was that?
¡eso fue un error! that was a mistake!
¡eso fue un/una (juego/comida/caminata, etc.) y la madre! that was a (game/meal/walk etc.) and a half!
vino y se fue has come and gone
esa fue tu primera lección that was your first lesson
¿estás seguro que no fue una imposición? are you sure it's not an imposition?
¡eso fue un fallo! that was a mistake!
se fue por su cuenta he went out on his own
eso fue hace casi un mes that was almost a month ago
eso fue hace mucho tiempo that was a long time ago
eso fue muy divertido that was a lot of fun
fue hace mucho tiempo that was a very long time ago
fue arrestado he was arrested
fue a la reunión a pesar de tener que enfrentarse a todos sus amigos he attended the meeting despite the risk of facing opposition of all his friends
fue mano de santo that was just what the doctor ordered
fue mano de santo that's just what the doctor ordered
fue muy útil that's very helpful
fue sometido a una cirugía de baipás he had a bypass surgery
fue un buen líder he was a good leader
fue un hermoso día that was a good day
fue un flechazo it was love at first sight
fue amor a primera vista it was love at first sight
fue la última gota it was the last straw
¡eso fue increíble! that was amazing!
¡fue suficiente! i've had enough of it!
¡eso fue demasiado! i've had enough of this!
tu juego fue suficiente para mí i've had enough of your game
hoy fue un día difícil today was a hard day
hoy fue un día difícil today was a difficult day
hoy fue un día difícil today was a tough day
fue sin querer it was an accident
mi primer impulso fue my first instinct was ...
fue una porquería it was a load of rubbish