dar en la - Español Inglés Diccionario
Historia

dar en la

Play ENESESes
Play ENESESmx


Significados de "dar en la" en diccionario inglés español : 1 resultado(s)

Español Inglés
General
dar en la [v] get it right

Significados de "dar en la" con otros términos en diccionario español inglés : 178 resultado(s)

Español Inglés
General
vigilante encargado de dar la voz de alarma en caso de ataque aéreo [m] air-raid warden
dar vueltas en la cama [v] unable to lie still
dar vueltas en la cama [v] toss and turn
dar la vuelta en el aire (crepe) [v] toss
dar ligeros toques en (la piel/la herida) [v] dab
dar golpes en la puerta [v] knock at the door
dar golpes en la puerta [v] bang on the door
dar en la cabeza [v] knock on the head
Idioms
dar en la diana [v] hit the target
dar en la diana [v] make a bullseye
dar con la carga en el suelo [v] give up
dar con la carga en tierra [v] give up
dar con la carga en tierra [v] throw in the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw in the sponge
dar con la carga en tierra [v] throw in the towel
dar con la carga en el suelo [v] throw in the towel
dar con la carga en tierra [v] throw up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] throw up one's hands
dar con la carga en tierra [v] throw up one's hands
dar con la carga en tierra [v] chuck in the towel
dar con la carga en el suelo [v] chuck in the towel
dar con la carga en tierra [v] chuck up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] chuck up the sponge
dar con la carga en el suelo [v] chuck it all in
dar con la carga en tierra [v] chuck it all in
dar con la carga en tierra [v] chuck it all up
dar con la carga en el suelo [v] chuck it all up
dar con la carga en tierra [v] drop by the wayside
dar con la carga en el suelo [v] drop by the wayside
dar con la carga en tierra [v] throw one's hand in
dar con la carga en el suelo [v] throw one's hand in
dar con la carga en tierra [v] toss in the sponge
dar con la carga en el suelo [v] toss in the sponge
dar con la carga en tierra [v] fall by the wayside
dar con la carga en el suelo [v] fall by the wayside
dar con la carga en tierra [v] give up struggle
dar con la carga en el suelo [v] give up struggle
dar con la carga en tierra [v] holler uncle
dar con la carga en el suelo [v] holler uncle
dar con la carga en tierra [v] cry uncle
dar con la carga en el suelo [v] cry uncle
dar en la nariz [v] be suspicious
dar en la nariz [v] give a feeling
dar vuelta e ir en la dirección opuesta [v] do a one-eighty
dar en la flor de [v] acquire the habit of
dar en la tecla de [v] acquire the habit of
dar un puñetazo en la mesa [v] slam one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] slam one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] bang one's fist on the table
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong more than right
dar un puñetazo en la mesa [v] pounder one's fist on the table
dar un golpe en la mesa [v] pounder one's fist on the table
dar con la puerta en las narices [v] slam the door in someone's face
dar con los huesos en la cárcel [v] end up in jail
dar un puñetazo en la mesa [v] bang one's fist on the table
dar una palmada en la espalda [v] pat on the back
dar con la cabeza en la pared [v] run one's head against a brick wall
dar la vuelta a la tortilla en relación con alguien [v] turn the tables on someone
no poder dar en la tecla [v] be at a loss
dar en la tecla [v] learn how to do
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] hit the nail right on the head
dar en la yema [v] be right on the money
dar en la tecla [v] get the hang of
dar a alguien con la badila en los nudillos [v] indirectly annoy
dar en la cabeza a alguien [v] knock on the head
dar en la flor de algo [v] acquire the habit of
dar a alguien en la nariz algo [v] hit one's nose
dar a alguien en la nariz algo [v] reach one's nose
dar alguien en la tecla [v] make a habit of
dar alguien en la veta [v] hit the nail on the head
dar en la diana hit the bulls-eye
dar en la torre [v] MX hurt someone where they are vulnerable
dar en la torre [v] MX ruin someone
dar en la torre [v] MX hit hard
dar en la torre [v] MX defeat someone
dar en la torre [v] MX beat someone
dar en la torre [v] MX beat someone hollow
dar en la torre [v] MX beat someone's socks off
dar lo mismo atrás que en la espalda [v] DO CO be the same either way
dar en la madre [v] HN insult someone
dar en la cabeza [v] CO rob someone
dar en la nuca [v] CO rob someone
dar en la cabeza [v] PR rur. prove someone wrong about something
dar en la cabeza [v] CO swindle someone
dar en la madre [v] HN hit someone
dar en la misma costura [v] CU understand something perfectly
dar en la nuca [v] CO swindle someone
dar en la misma costura [v] CU dedicate oneself completely to something
dar en la torre [v] MX GT HN NI get into a fist fight
dar en la torre [v] HN SV overthrow someone
dar en la yema del gusto [v] PE CL correctly guess what someone else likes
dar en la vena del gusto [v] CU VE correctly guess what someone else likes
dar en la yema del gusto [v] PE CL correctly guess what someone else finds pleasing
dar en la vena del gusto [v] CU VE correctly guess what someone else finds pleasing
dar en la torre [v] HN SV depose someone
Phrasals
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture in
dar una clase en (en la universidad) [v] lecture in
dar una clase de (en la universidad) [v] lecture on
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture on
Phrases
dar con la puerta en las narices [v] slam the door in one's face
dar en la nariz que [v] something tells someone that
dar en la nariz que [v] have a feeling/hunch that
Colloquial
caer de la sartén y dar en la brasa [v] get out of the frying pan and into the fire
caer de la sartén y dar en la brasa [v] jump out of the frying pan into the fire
dar con la cabeza en la pared [v] bang one's head against a brick wall
dar con la cabeza en la pared [v] beat one's head against a brick wall
dar con la cabeza en la pared [v] knock one's head against a brick wall
dar con la cabeza en las paredes [v] could kick himself
dar con la cabeza en las paredes [v] feel like kicking oneself
dar con sus huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
dar con los huesos en la cárcel [v] finish up in prison/jail
dar a alguien con la puerta en la cara [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en las narices [v] slam the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] slam the door in someone’s face
dar con los huesos en la cárcel [v] end up in prison
dar con sus huesos en la cárcel [v] end up in prison
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] end up in prison
dar con sus huesos en la cárcel [v] end up in jail
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] end up in jail
dar a alguien con la puerta en las narices [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en la cara [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] shut the door in someone’s face
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] shut the door in someone’s face
dar con los huesos en la cárcel [v] land in prison
dar con sus huesos en la cárcel [v] land in prison
ir a dar con los huesos en la cárcel [v] land in prison
dar en la tecla [v] be right on the money
dar en la yema [v] be right on the money
dar en la diana [v] hit home
dar en la tecla [v] hit the nail right on the head
dar en la yema [v] hit the nail right on the head
dar en la diana [v] strike home
dar en la diana [v] hit the mark
dar en la tecla [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la diana [v] hit the bull's-eye
dar en la diana [v] be spot on
dar en la diana [v] be dead on
dar en la diana [v] hit the bull's eye
dar en la chita [v] hit the nail on the head
dar en la chita [v] hit the nail right on the head
dar en la chita [v] be right on the money
dar con la cabeza en las paredes [v] kick oneself
dar en la chita [v] get
dar en la chita [v] understand
dar en la chita [v] hit the bull's eye
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong nine times out of ten
dar en la cresta a alguien [v] humiliate
dar en la cuenta [v] realize
dar en la gracia (de decir o hacer algo) [v] take to doing something
dar a alguien en la nariz algo [v] be suspicious
dar a alguien en la nariz algo [v] have a feeling
dar a alguien en la narices con algo [v] rub someone's nose in
dar a alguien con la puerta en la cara [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en las narices [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en los hocicos [v] slam the door in someone's face
dar a alguien con la puerta en los ojos [v] slam the door in someone's face
dar alguien un punto en la boca [v] sew someone's mouth shut
dar alguien en la tecla [v] get the hang of
dar alguien en la tecla [v] be right on the money
dar alguien en la tecla [v] hit the nail on the head
dar en la tetilla [v] convince someone
dar en la tetilla [v] persuade someone
dar en la tetilla [v] talk someone into something
dar en la treta de [v] be irritating
dar en la yema [v] hit the nail on the head
dar en la yema [v] be right on the money
dar con los huevos en la ceniza [v] rare go bad
dar con los huevos en la ceniza [v] rare spoil
dar con los huevos en la ceniza [v] rare ruin
Proverbs
saltar de la sartén y dar en las brasas out of the frying-pan into the fire
Slang
dar en la madre [v] MX insult someone
dar en la madre [v] MX hit someone
Baseball
dar en la costura [v] CU hit a baseball with great force