denn - Alemán Inglés Diccionario
Historia

denn

Play ENDEDEde


Meanings of "denn" in English German Dictionary : 10 result(s)

Alemán Inglés
General
denn [conj] because
denn [conj] since
denn [adv] then
denn [conj] for
denn [conj] as
denn [conj] forwhy
Phrases
denn in as much as
Colloquial
denn [conj] cos
denn anyway
Slang
denn cuz

Meanings of "denn" with other terms in English German Dictionary : 76 result(s)

Alemán Inglés
General
denn obwohl [adv] for though
so … denn auch … [conj] as ... so ...
geschweige denn [v] not to mention
geschweige denn [v] not to speak of
geschweige denn [v] say nothing of
ein bessere Grundlage denn je haben [v] be on a better footing than ever
es sei denn, dass unless {conj}
größer denn je bigger than ever before
weniger denn je less than ever
aktueller denn je more topical than ever
Idioms
Vergib ihnen denn sie wissen nicht was sie tun! forgive them for they know not what they do!
wenn schon, denn schon as well be hanged for a sheep as a lamb
Phrases
geschweige denn [conj] and certainly not
Wie siehst denn du aus what a sight you are
geschweige denn let alone
Wie sehen Sie denn aus! what an object you're!
Wenn schon denn schon if a thing is worth doing it's worth doing well
Wer denn sonst? whoever else?
Was denn noch? what next?
Was soll das denn heißen? what is that supposed to mean?
geschweige denn let/leave alone
geschweige denn much less
geschweige denn never mind
Was machst (denn) du hier? (rhetorische Frage) Fancy seeing you here!
wenn schon, denn schon better to be hung for a wolf than a sheep
Proverb
Durch Völlerei kommen mehr um denn durchs Schwert gluttony kills more than the sword
Ein Heute ist besser denn zehn Morgen one today is worth two tomorrows
Speaking
Was fällt Ihnen denn ein? Are you crazy?
Verstehen Sie denn gar keinen Spaß? Can't you take a joke?
Hast du denn gar kein Schamgefühl? Have you no shame?
Wie konnte denn das passieren? How on earth could this happen?
Wie soll denn das gehen? How would that work?
Was kann ich denn dafür, dass ... Is it my fault that ...
Was denn sonst? Is the Pope (a) Catholic?
Wenn schon, denn schon. Let's go (the) whole hog.
Wie siehst denn du aus. What a sight you are.
Wie sehen Sie denn aus! What an object you're!
Was suchst du denn? What are you after?
Wie hat es dich denn in diese Stadt verschlagen? What circumstances brought you to this town?
Was hat er denn verbrochen? What has he done wrong?
Was treibst du denn so? What have you been up to lately?
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? What have you been up to this time?
Was ist (denn) los? What is the matter?
Was hat er sich denn nur vorgestellt? What may he have imagined?
Was denn noch? What next?
Was willst du denn dagegen machen? What you gonna do about it?
was denn whatever
Was willst du denn? Whatever do you want?
Was soll denn der Krach? What's all the racket?
Wo drückt es dich denn? What's bothering you?
Was hat sie denn heute? What's eating her today?
Was ist denn heute mit ihr los? What's eating her today?
Wo drückt es dich denn? What's on your mind?
Was fällt Ihnen denn ein? What's the big idea?
Was soll der Spaß denn kosten? What's the damage?
Was ist denn schon wieder los? What's the matter now?
Was ist denn mit dir los? What's the matter with you?
Was ist (denn) los? What's the matter?
Wo fehlt's denn? What's the problem?
Was fehlt Ihnen denn? What's up (wrong) with you?
Was ist denn mit dir los? What's up with you?
Was hast du denn? What's upset you?
Was ist denn mit dir los? What's wrong with you?
Wo hast du den denn aufgegabelt? Where did you dig him up?
Woher wissen Sie denn das? Where do you get that from?
Wo ist denn da die Logik? Where is the logic in that?
wo denn whereabouts
Wer denn sonst? Whoever else?
Wirst du denn nie erwachsen? Won't you ever grow up?
was für ein Freund bist du denn! a right friend you are!
nun denn all right
ist denn niemand zu Hause? anybody home?
denn ich hatte zu wenig Schlaf because I didn't have enough sleep
denn ich glaube an dich because i believe in you
denn ich hatte zu wenig Schlaf because I don't have enough sleep
Slang
Was willst du denn verdammt noch mal? what the hell do you want?