|
- What would be the consequences of a possible attack on Iraq?
- Irak'a olası bir saldırının sonuçları ne olur?
- The island of Porto Santo has already suffered the terrible consequences of such accidents.
- Porto Santo adası bu tür kazaların korkunç sonuçlarını çoktan yaşamıştır.
- What would be the consequences for your islands?
- Adalarınız için ne gibi sonuçlar doğurur?
- Together with the Danish Presidency, we have started thinking about the consequences of this.
- Danimarka Dönem Başkanlığı ile birlikte bunun sonuçlarını düşünmeye başladık.
- We do not currently have a document that allows Parliament to measure the consequences of these positions.
- Şu anda Parlamentonun bu tutumların sonuçlarını ölçmesini sağlayacak bir belgeye sahip değiliz.
- The negative consequences of liberalisation are already being felt by travellers.
- Serbestleşmenin olumsuz sonuçları gezginler tarafından şimdiden hissedilmeye başlandı.
- The precise consequences for fish stocks and the environment are unfortunately still unknown.
- Balık stokları ve çevre üzerindeki kesin sonuçları ne yazık ki hala bilinmemektedir.
- This is a genetic and scientific fact which would have serious consequences in just ten or twenty years.
- Bu, sadece on ya da yirmi yıl içinde ciddi sonuçları olacak genetik ve bilimsel bir gerçektir.
- Finally, we have the problem of the consequences of the expiry of the ECSC Treaty.
- Son olarak, AKÇT Antlaşmasının sona ermesinin sonuçları ile ilgili sorunumuz var.
- It attempts to apply road transport standards to rail transport with disastrous consequences.
- Kara yolu taşımacılığı standartlarının demiryolu taşımacılığına uygulanmaya çalışılması feci sonuçlar doğurmuştur.
- All these consequences were entirely inconsistent with the mainstream world economy.
- Tüm bu sonuçlar, ana akım dünya ekonomisi ile tamamen tutarsızdı.
- Certainly, many colleagues here will know the consequences of drinking to excess.
- Elbette, buradaki pek çok meslektaşımız aşırı içki içmenin sonuçlarını bilecektir.
- We know that these two statements have quite different consequences.
- Bu iki ifadenin oldukça farklı sonuçları olduğunu biliyoruz.
- We need only look at Newfoundland and Canada to see the consequences of overfishing.
- Aşırı avlanmanın sonuçlarını görmek için Newfoundland ve Kanada'ya bakmamız yeterlidir.
- I would like to stress the consequences of recovery plans for coastal regions or areas dependent of fishing.
- Kıyı bölgeleri ya da balıkçılığa bağımlı alanlar için kurtarma planlarının sonuçlarını vurgulamak istiyorum.
- The negative consequences are well known, the positive ones less so.
- Olumsuz sonuçlar iyi bilinmektedir, olumlu sonuçlar ise daha az bilinmektedir.
- We cannot turn our backs on the consequences of the Prestige disaster.
- Prestij felaketinin sonuçlarına sırtımızı dönemeyiz.
- A Tacis programme has been developed to fight against the consequences of the drying of the Aral Sea.
- Aral Denizi'nin kurumasının sonuçlarına karşı mücadele etmek için bir Tacis programı geliştirilmiştir.
- Yet they are only the symptoms and consequences of a deeper problem.
- Oysa bunlar daha derin bir sorunun sadece belirtileri ve sonuçlarıdır.
- This is a unique event and something which will have fundamental consequences for Parliament's work in the future.
- Bu benzersiz bir olaydır ve Parlamentonun gelecekteki çalışmaları açısından temel sonuçlar doğuracaktır.
- Both often have fatal consequences for the local food production.
- Her ikisi de yerel gıda üretimi için genellikle ölümcül sonuçlar doğurur.
- Citizens have the right to know the consequences which they can expect.
- Vatandaşlar, karşılaşabilecekleri sonuçları bilme hakkına sahiptir.
- Preparations are under way for a war that could have devastating consequences for the population of the whole world .
- Tüm dünya nüfusu için yıkıcı sonuçlar doğurabilecek bir savaş için hazırlıklar devam ediyor .
- The third question is what the consequences are.
- Üçüncü soru ise bunun sonuçlarının ne olacağıdır.
- One cannot, unfortunately, sound the all-clear as regards the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki Çernobil'in sonuçlarıyla ilgili olarak her şeyi açıklığa kavuşturmak mümkün değil.
- We can all imagine how immense the consequences of that would be.
- Bunun sonuçlarının ne kadar büyük olacağını hepimiz tahmin edebiliriz.
- Yet the consequences of war are potentially so serious that, for my group, it should be only a last resort.
- Ancak savaşın sonuçları potansiyel olarak o kadar ciddidir ki, benim grubuma göre bu sadece son çare olmalıdır.
- The consequences for the multitude of small and medium-sized farmers in the candidate countries will be devastating.
- Aday ülkelerdeki çok sayıda küçük ve orta ölçekli çiftçi için sonuçlar yıkıcı olacaktır.
- A military intervention against Iraq would have terrifying consequences today in the Middle East.
- Irak'a yönelik bir askeri müdahalenin bugün Orta Doğu'da korkunç sonuçları olacaktır.
- Those who would like to vote for Amendment No 6 now know what the consequences will be.
- Değişiklik No 6'ya oy vermek isteyenler artık sonuçlarının ne olacağını biliyor.
- I hope that cutting back on safety, which became so apparent in Überlingen, will not have fatal consequences.
- Umarım Überlingen'de çok açık bir şekilde ortaya çıkan güvenlik önlemlerinin azaltılması ölümcül sonuçlar doğurmaz.
- We can all imagine how immense the consequences of that would be.
- Bunun sonuçlarının ne kadar büyük olacağını hepimiz hayal edebiliriz.
- This has consequences for the National Security Council and for the state security courts.
- Bunun Milli Güvenlik Kurulu ve devlet güvenlik mahkemeleri açısından sonuçları olacaktır.
- And there are those who dare not tell the truth and accept the consequences.
- Ve gerçeği söylemeye ve sonuçlarına katlanmaya cesaret edemeyenler var.
- The consequences do not inspire hope.
- Sonuçlar umut vermiyor.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarıyla ilgili Hollandaca bir ifadedir.
- The consequences of this inaction are proving to be serious.
- Bu eylemsizliğin sonuçlarının ciddi olduğu kanıtlanıyor.
- I condemn the limitations and worrying consequences of this policy.
- Bu politikanın sınırlamalarını ve endişe verici sonuçlarını kınıyorum.
- Yet the consequences of war are potentially so serious that, for my group, it should be only a last resort.
- Yine de savaşın sonuçları potansiyel olarak o kadar ciddidir ki, benim grubum için savaş sadece son çare olmalıdır.
- This strike is having disastrous consequences for Madagascar's economy, and last week cost between USD 8-10 million.
- Madagaskar ekonomisi için feci sonuçlar doğuran bu grevin geçen haftaki maliyeti 8-10 milyon dolar arasında değişiyor.
- I do not know if everyone understands the consequences of this.
- Herkesin bunun sonuçlarını anlayıp anlamadığını bilmiyorum.
- What about an assessment of the social, environmental, cultural and economic consequences of such liberalisation?
- Bu tür bir serbestleşmenin sosyal, çevresel, kültürel ve ekonomik sonuçlarının değerlendirilmesine ne dersiniz?
- There are consequences in terms of increased traffic as the road network and air corridors are saturated.
- Karayolu ağı ve hava koridorları doygunluğa ulaştığından trafikte artış gibi sonuçlar ortaya çıkmaktadır.
- The report addresses the consequences of the BSE crisis for the Budget.
- Rapor, BSE krizinin Bütçe üzerindeki sonuçlarını ele almaktadır.
- That new financial regulation has consequences.
- Bu yeni finansal düzenlemenin sonuçları var.
- It will have disappeared on to the roads mainly, with all the consequences that will entail.
- Bu durum, beraberinde getireceği tüm sonuçlarla birlikte, esas olarak karayollarında kaybolacaktır.
- All these words tell of daily crises, the consequences, moreover, of discrimination.
- Tüm bu kelimeler günlük krizleri, dahası ayrımcılığın sonuçlarını anlatıyor.
- The Commission will not enter into any negotiations about the consequences of enlargement.
- Komisyon, genişlemenin sonuçları hakkında herhangi bir müzakereye girmeyecektir.
- What are the undesirable consequences of the migration of qualified labour and how can we counter them?
- Nitelikli iş gücü göçünün istenmeyen sonuçları nelerdir ve bunlara nasıl karşı koyabiliriz?
- The Spanish authorities promised a scientific report on the consequences of the Prestige wreck.
- İspanyol yetkililer Prestige batığının sonuçlarına ilişkin bilimsel bir rapor sözü verdiler.
- There are, however, not only social consequences, but also social causes.
- Bununla birlikte sadece sosyal sonuçlar değil, aynı zamanda sosyal nedenler de vardır.
- The consequences of that for Europe would have been totally incalculable.
- Bunun Avrupa için sonuçları tamamen hesaplanamaz olurdu.
- It is a form of logic that may have far-reaching consequences.
- Bu, geniş kapsamlı sonuçları olabilecek bir mantık biçimidir.
- The decisions and objectives of the recovery plans must not underestimate the consequences they may have.
- Kurtarma planlarının kararları ve hedefleri, doğurabilecekleri sonuçları küçümsememelidir.
- This should have far-reaching consequences for the type of transport and energy projects that can be supported.
- Bunun, desteklenebilecek ulaşım ve enerji projelerinin türü açısından geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- For many years, this principle was not taken seriously, and we can see the consequences today.
- Uzun yıllar boyunca bu ilke ciddiye alınmadı ve sonuçlarını bugün görebiliyoruz.
- In fact it would have terrible economic consequences.
- Aslında bunun korkunç ekonomik sonuçları olacaktır.
- Yet they are only the symptoms and consequences of a deeper problem.
- Ancak bunlar yalnızca daha derin bir sorunun belirtileri ve sonuçlarıdır.
- The European Commission has done too little research into the consequences of liberalisation for rail transport.
- Avrupa Komisyonu demiryolu taşımacılığında serbestleşmenin sonuçlarına ilişkin çok az araştırma yapmıştır.
- The stakes, therefore, were very high and the consequences of not acting would have been extremely serious.
- Dolayısıyla riskler çok yüksekti ve harekete geçmemenin sonuçları son derece ciddi olabilirdi.
- In other words, we will taking into account the Financial Regulation and the budgetary consequences.
- Diğer bir deyişle, Mali Tüzüğü ve bütçesel sonuçları dikkate alacağız.
- The consequences of the war in Iraq have made the fight against terrorism even more important.
- Irak'taki savaşın sonuçları terörizmle mücadeleyi daha da önemli hale getirmiştir.
- We are now dealing with the bitter consequences of this.
- Şu anda bunun acı sonuçlarıyla karşı karşıyayız.
- This undoubtedly also relates to the problem of levels of danger and its physical and health consequences.
- Bu şüphesiz tehlike seviyeleri ve bunun fiziksel ve sağlık sonuçları sorunuyla da ilgilidir.
- Is it really not naïve to think that this directive is the panacea for the adverse consequences of smoking?
- Bu yönergenin sigaranın olumsuz sonuçlarına karşı her derde deva olduğunu düşünmek gerçekten saflık değil mi?
- We know it will have further tragic consequences for the Palestinian people.
- Bunun Filistin halkı için daha da trajik sonuçlar doğuracağını biliyoruz.
- There are also very serious environmental and other consequences.
- Ayrıca çevresel ve diğer açılardan da çok ciddi sonuçları vardır.
- So far, we have focused far more on the consequences of terrorism than on its roots.
- Şimdiye kadar terörizmin köklerinden çok sonuçlarına odaklandık.
- All these words tell of daily crises, the consequences, moreover, of discrimination.
- Tüm bu sözler günlük krizleri, dahası ayrımcılığın sonuçlarını anlatıyor.
- Unfortunately, one cannot sound all-clear regarding the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki Çernobil'in sonuçlarına ilişkin her hususu açıklığa kavuşturmak mümkün değildir.
- We see here the consequences of badly negotiated treaties.
- Burada kötü müzakere edilmiş anlaşmaların sonuçlarını görüyoruz.
- War is awful, but the consequences of an overly tolerant attitude may in time cause more devastation.
- Savaş korkunçtur, ancak aşırı hoşgörülü bir tutumun sonuçları zaman içinde daha fazla yıkıma neden olabilir.
- Then the disastrous social consequences are so difficult to quantify.
- O zaman feci sosyal sonuçları ölçmek çok zordur.
- Climate change has major economic and social consequences.
- İklim değişikliğinin büyük ekonomik ve sosyal sonuçları vardır.
- Together with the Danish Presidency, we have started thinking about the consequences of this.
- Danimarka Dönem Başkanlığı ile birlikte bunun sonuçları üzerinde düşünmeye başladık.
- What would be the consequences for your islands?
- Adalarınız için sonuçları ne olur?
- We are only too aware of the consequences this has on women's health.
- Bunun kadın sağlığı üzerindeki sonuçlarının çok iyi farkındayız.
- The financial consequences are not properly set out.
- Mali sonuçlar düzgün bir şekilde ortaya konmamıştır.
- We should at least ask it to consider the various possible consequences.
- En azından çeşitli olası sonuçları göz önünde bulundurmasını istemeliyiz.
- What will be the consequences of any crisis in Iraq or a crisis in the Middle East?
- Irak'ta ya da Orta Doğu'da yaşanacak herhangi bir krizin sonuçları ne olacaktır?
- Here and there, alas, this freedom of movement brings with it adverse consequences, and both reports deal with this.
- Ne yazık ki bu serbest dolaşım beraberinde olumsuz sonuçlar da getiriyor ve her iki raporda da bu konu ele alınıyor.
- What consequences does the fight against the shadow economy have for illegal immigration?
- Kayıt dışı ekonomiyle mücadelenin yasadışı göç açısından ne gibi sonuçları var?
- As it happens, we deal with the budgetary consequences, the Council makes the appointment.
- Olduğu gibi, biz bütçesel sonuçlarla ilgileniyoruz, Konsey atamayı yapıyor.
- You will be well aware of what significance submarines had for the previous Commission and what the consequences were.
- Denizaltıların bir önceki Komisyon için ne kadar önemli olduğunu ve sonuçlarının neler olduğunu çok iyi biliyorsunuzdur.
- The consequences for fishermen, for mussel and oyster farmers, are indeed colossal and dramatic.
- Balıkçılar, midye ve istiridye yetiştiricileri açısından sonuçlar gerçekten de muazzam ve çarpıcıdır.
- Lastly, with regard to all the consequences of enlargement, I would like to ask you to be patient.
- Son olarak, genişlemenin tüm sonuçlarıyla ilgili olarak sizden sabırlı olmanızı rica ediyorum.
- The consequences would be disastrous and would, above all, have a negative impact on Europe's employment situation.
- Bunun sonuçları felaket olur ve her şeyden önce Avrupa'nın istihdam durumu üzerinde olumsuz bir etki yaratır.
- In other words, we will taking into account the Financial Regulation and the budgetary consequences.
- Başka bir deyişle, Mali Yönetmeliği ve bütçe sonuçlarını dikkate alacağız.
- Irregularities and fraud have consequences.
- Usulsüzlük ve dolandırıcılığın sonuçları vardır.
- They have now had many years to prepare for and take control of the possible consequences.
- Artık olası sonuçlara hazırlanmak ve kontrol altına almak için uzun yıllar geçirdiler.
- We also have to think of the consequences, especially in terms of financing and compensating farmers.
- Özellikle çiftçilerin finansmanı ve tazminatı açısından sonuçları da düşünmek zorundayız.
- The third question is what the consequences are.
- Üçüncü soru ise sonuçların ne olacağıdır.
- There are also very serious environmental and other consequences.
- Ayrıca çok ciddi çevresel ve diğer sonuçlar da söz konusudur.
- Account must also be taken of the consequences of enlargement for the current labour market in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki mevcut işgücü piyasası için genişlemenin sonuçları da dikkate alınmalıdır.
- There are only three ways of limiting the consequences.
- Sonuçları sınırlamanın sadece üç yolu var.
- The political measures implemented are being analysed but their consequences are not being assessed.
- Uygulanan siyasi tedbirler analiz edilmekte ancak sonuçları değerlendirilmemektedir.
- The consequences of the euro are beginning to be felt.
- Avro'nun sonuçları hissedilmeye başlandı.
- When as many as 20 to 30% of a country's people are infected, the consequences are disastrous.
- Bir ülkedeki insanların %20 ila 30'u hastalığa yakalandığında bunun sonuçları felaket olur.
- Furthermore, we must lay down accompanying socio-economic measures in order to alleviate their possible consequences.
- Dahası, bunların olası sonuçlarını hafifletmek için sosyo-ekonomik tedbirleri de beraberinde getirmeliyiz.
- A chain of consequences follows if you give people what they want.
- İnsanlara istediklerini verirseniz zincirleme bir sonuç ortaya çıkar.
- They are therefore prepared to turn a blind eye to a number of extremely negative consequences.
- Bu nedenle bir dizi son derece olumsuz sonucu görmezden gelmeye hazırdırlar.
- This uneasiness is, in all likelihood, about the possible consequences within the governing party, too.
- Bu tedirginlik, büyük olasılıkla, iktidar partisi içindeki olası sonuçlarla da ilgilidir.
- What consequences should be drawn from the exploitation of asylum procedures by terrorist networks, etc.?
- İltica prosedürlerinin terör şebekeleri vb. tarafından istismar edilmesinden ne gibi sonuçlar çıkarılmalıdır?
- We believe that the Convention served to clarify our options and their consequences.
- Kongrenin seçeneklerimizi ve bunların sonuçlarını netleştirmeye hizmet ettiğine inanıyoruz.
- Are currency issues only to be discussed at the G8, with all the consequences that that entails?
- Döviz meseleleri sadece G8'de mi tartışılmalı, bunun getirdiği tüm sonuçlarla birlikte?
- I have endeavoured to explain the complicated institutional consequences of enlargement.
- Genişlemenin karmaşık kurumsal sonuçlarını açıklamaya çalıştım.
- The decision makers must understand what alternatives there are and what the consequences of these would be.
- Karar vericiler hangi alternatiflerin olduğunu ve bunların sonuçlarının ne olacağını anlamalıdır.
- We must consider the social consequences.
- Sosyal sonuçları göz önünde bulundurmalıyız.
- Unfortunately the Commission has not taken account of the consequences of such a system.
- Ne yazık ki Komisyon böyle bir sistemin sonuçlarını dikkate almamıştır.
- The consequences of this new situation are being felt in 2001 and will be in 2002 and in the future.
- Bu yeni durumun sonuçları 2001 yılında hissedilmektedir ve 2002 yılında ve gelecekte de hissedilecektir.
- Secondly, there are preparations for the consequences of enlargement on CFSP and ESDP.
- İkinci olarak genişlemenin ODGP ve AGSP üzerindeki sonuçlarına yönelik hazırlıklar bulunmaktadır.
- The fact that this cannot now be implemented will have consequences for the fishing fleets of several countries.
- Bunun şu anda uygulanamıyor olması, birçok ülkenin balıkçılık filoları için sonuçlar doğuracaktır.
- The WTO will also have budgetary consequences for us in 2002.
- DTÖ'nün 2002 yılında bizim için bütçesel sonuçları da olacaktır.
- I would appeal to her to pause and reflect on the consequences.
- Kendisini durup sonuçları üzerinde düşünmeye davet ediyorum.
- Many ordinary citizens wonder about the future consequences.
- Birçok sıradan vatandaş gelecekteki sonuçları merak ediyor.
- The economic and social consequences of these decisions are so great that they cannot be taken lightly.
- Bu kararların ekonomik ve sosyal sonuçları hafife alınamayacak kadar büyüktür.
- What would be the consequences of such a course of action?
- Böyle bir hareket tarzının sonuçları ne olur?
- We have all seen some of the consequences on our television screens.
- Hepimiz televizyon ekranlarımızda bazı sonuçları gördük.
- A war, on the other hand, could have completely unpredictable consequences.
- Öte yandan bir savaş tamamen öngörülemez sonuçlara yol açabilir.
- The adverse structural, social and environmental consequences in the areas affected could not then be ignored.
- Bu durumda etkilenen bölgelerdeki olumsuz yapısal, sosyal ve çevresel sonuçlar göz ardı edilemezdi.
- We are experiencing the consequences of a negative external event.
- Olumsuz bir dış olayın sonuçlarını yaşıyoruz.
- The imagination is barely capable of understanding the consequences of another 60 years of a galloping HIV epidemic.
- Hayal gücü, 60 yıl daha dörtnala giden bir HIV salgınının sonuçlarını anlamaya ancak yetiyor.
- My third and final point is the structural-policy consequences of enlargement.
- Değinmek istediğim üçüncü ve son husus ise genişlemenin yapısal-politik açıdan sonuçları.
- We can see that now and realise the far-reaching consequences.
- Bunu şimdi görebiliyor ve geniş kapsamlı sonuçlarının farkına varabiliyoruz.
- We have, of course, emphasised that Saddam Hussein himself is responsible for any consequences.
- Elbette biz, her türlü sonuçtan Saddam Hüseyin'in kendisinin sorumlu olduğunu vurguladık.
- The Commission also highlights the social and regional consequences, and no one here can forget them.
- Komisyon ayrıca sosyal ve bölgesel sonuçların da altını çizmektedir ve burada hiç kimse bunları unutamaz.
- This could have fateful consequences for both individuals and large numbers of people.
- Bunun hem bireyler hem de çok sayıda insan için vahim sonuçları olabilir.
- Lastly, there is the question of the consequences of the Enron debacle.
- Son olarak, Enron fiyaskosunun sonuçlarına ilişkin bir soru var.
- Decisions and objectives of the recovery plans cannot discard the social and economic consequences which they may have.
- İyileştirme planlarının kararları ve hedefleri, doğurabilecekleri sosyal ve ekonomik sonuçları göz ardı edemez.
- I want finally to say a little about the consequences in terms of trade policy.
- Son olarak ticaret politikası açısından sonuçları hakkında biraz konuşmak istiyorum.
- I can see that this may be a problem, because it will obviously have social consequences on the farmers in question.
- Bunun bir sorun olabileceğini görebiliyorum, çünkü söz konusu çiftçiler üzerinde sosyal sonuçları olacağı açıktır.
- The consequences of this earthquake have been described by the previous speakers.
- Bu depremin sonuçları önceki konuşmacılar tarafından açıklanmıştır.
- What are the consequences of harassment?
- Tacizin sonuçları nelerdir?
- However, those countries will have to deal with the consequences of those negotiations.
- Ancak bu ülkeler bu müzakerelerin sonuçlarına katlanmak zorunda kalacaklardır.
- It would have far-reaching consequences for the UN's future legitimacy.
- Bunun BM'nin gelecekteki meşruiyeti açısından geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- Pollution has further economic consequences, by reducing crop yields and damaging trees.
- Kirlilik, mahsul verimini düşürerek ve ağaçlara zarar vererek daha fazla ekonomik sonuçlara yol açmaktadır.
- This report contains measures still aimed at dealing with the consequences of the Prestige disaster.
- Bu rapor halen Prestige felaketinin sonuçlarıyla başa çıkmayı amaçlayan tedbirleri içermektedir.
- One cannot, unfortunately, sound the all-clear as regards the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki, Çernobil'in sonuçlarıyla ilgili olarak her şey yolunda diyemiyoruz.
- What will be the consequences of enlargement for southern Europe?
- Güney Avrupa için genişlemenin sonuçları ne olacak?
- Parliament was aware, when it voted in favour of the new financial regulation, that it would have consequences.
- Parlamento, yeni mali düzenleme lehinde oy kullandığında, bunun sonuçları olacağının farkındaydı.
- We must ask ourselves why it is so difficult to assess the consequences of liberalisation.
- Serbestleşmenin sonuçlarını değerlendirmenin neden bu kadar zor olduğunu kendimize sormalıyız.
- The negative consequences of liberalisation are already being felt by travellers.
- Serbestleşmenin olumsuz sonuçları seyahat edenler tarafından şimdiden hissedilmektedir.
- What consequences did it have in the end?
- Sonunda ne gibi sonuçlar doğurdu?
- The consequences are catastrophic, to both fish and man.
- Bunun sonuçları hem balıklar hem de insanlar için felakettir.
- Destabilising the Korean peninsula would have more far-reaching consequences.
- Kore yarımadasının istikrarsızlaştırılmasının çok daha geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- This undoubtedly also relates to the problem of levels of danger and its physical and health consequences.
- Bu şüphesiz tehlike seviyeleri ve bunun fiziksel ve sağlık üzerindeki sonuçları sorunuyla da ilgilidir.
- What will be the consequences of enlargement for southern Europe?
- Genişlemenin Güney Avrupa için sonuçları ne olacak?
- The unfortunate consequences of these amendments are not alleviated by Amendment No 147, however good its intentions.
- Her ne kadar iyi niyetli olsa da, bu değişikliklerin talihsiz sonuçları 147 sayılı Değişiklik ile hafifletilmemiştir.
- This has consequences for free competition between the different postal administrations.
- Bunun farklı posta idareleri arasındaki serbest rekabet açısından sonuçları vardır.
- It is not a radical reform, but it will have far-reaching consequences for future transport policy.
- Bu radikal bir reform değildir ancak gelecekteki ulaştırma politikası için geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- However, this has consequences because politicians and the public barely even notice this.
- Ancak bunun sonuçları var çünkü politikacılar ve kamuoyu bunun farkına bile varmıyor.
- That will be a powerful means of gauging the consequences, among other things, of this new regulation.
- Bu, diğer hususların yanı sıra, bu yeni düzenlemenin sonuçlarını ölçmek için güçlü bir araç olacaktır.
- Both these accidents had international environmental consequences.
- Her iki kazanın da uluslararası çevresel sonuçları olmuştur.
- This has negative consequences also for urban areas.
- Bunun kentsel alanlar için de olumsuz sonuçları vardır.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul halklar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- The consequences of the ban will hit both fatteners and consumers.
- Yasağın sonuçları hem besicileri hem de tüketicileri vuracaktır.
- When will governments realise that the texts that they sign will have some consequences?
- Hükümetler imzaladıkları metinlerin bazı sonuçları olacağını ne zaman fark edecekler?
- There are, however, not only social consequences, but also social causes.
- Bununla birlikte, sadece sosyal sonuçlar değil, aynı zamanda sosyal nedenler de vardır.
- Every time a disaster strikes, we are faced with the disastrous consequences of negligence.
- Ne zaman bir felaket yaşansa, ihmalin feci sonuçlarıyla karşı karşıya kalıyoruz.
- The devastating consequences of a spiral of revenge are nowhere more visible today than in the Middle East.
- İntikam sarmalının yıkıcı sonuçları bugün hiçbir yerde Orta Doğu'da olduğu kadar görünür değildir.
- This is a genetic and scientific fact which would have serious consequences in just ten or twenty years.
- Bu, sadece on ya da yirmi yıl içinde ciddi sonuçlar doğuracak genetik ve bilimsel bir gerçektir.
- We must take precautions to prevent the ecological and socio-economic consequences of exodus and depopulation.
- Göçün ve nüfus kaybının ekolojik ve sosyo-ekonomik sonuçlarını önlemek için önlemler almalıyız.
- Much more far-reaching consequences than simply economic ones are involved.
- Basit ekonomik sonuçlardan çok daha geniş kapsamlı sonuçlar söz konusu.
- The consequences for fishermen, for mussel and oyster farmers, are indeed colossal and dramatic.
- Balıkçılar, midye ve istiridye çiftçileri için sonuçları gerçekten muazzam ve dramatik.
- There are also significant developments beyond steel which will have serious consequences.
- Çelik dışında da ciddi sonuçları olacak önemli gelişmeler var.
- Kaliningrad is merely one concrete example of the consequences Fortress Europe will have for poor people outside the EU.
- Kaliningrad, Avrupa Kalesi'nin AB dışındaki yoksul insanlar için doğuracağı sonuçların sadece somut bir örneğidir.
- These developments have had disastrous consequences.
- Bu gelişmelerin feci sonuçları olmuştur.
- Their aim is to achieve maximum profitability, without worrying about the social or environmental consequences.
- Amaçları, sosyal veya çevresel sonuçlar hakkında endişelenmeden maksimum karlılığa ulaşmaktır.
- However, this has consequences because politicians and the public barely even notice this.
- Ancak bunun sonuçları vardır çünkü politikacılar ve halk bunun farkına bile varmamaktadır.
- The loss of customs taxes could have significant consequences for useful public spending.
- Gümrük vergilerinin kaybı, faydalı kamu harcamaları açısından önemli sonuçlar doğurabilir.
- The consequences for the people of Pakistan cannot be stressed enough.
- Bunun Pakistan halkı için doğuracağı sonuçları ne kadar vurgulasak azdır.
- Other shortcomings can also have major consequences.
- Diğer eksiklikler de önemli sonuçlar doğurabilir.
- There are social consequences in relation to safety in the road transport sector, and I believe we must deal with them.
- Karayolu taşımacılığı sektöründe güvenlikle ilgili sosyal sonuçlar var ve bunlarla ilgilenmemiz gerektiğine inanıyorum.
- The consequences were catastrophic for everyone concerned.
- Sonuçları ilgili herkes için felaket oldu.
- Much more far-reaching consequences than simply economic ones are involved.
- Basit ekonomik sonuçlardan çok daha geniş kapsamlı sonuçlar söz konusudur.
- The crimes in question can have long-term consequences, and they have direct effects upon people's private lives.
- Söz konusu suçların uzun vadeli sonuçları olabilir ve insanların özel yaşamları üzerinde doğrudan etkileri vardır.
- If you are not prepared to cross this bridge, then you yourself must bear responsibility for the consequences.
- Eğer bu köprüden geçmeye hazır değilseniz, o zaman sonuçların sorumluluğunu da üstlenmeniz gerekir.
- The disastrous consequences of this became apparent in the Uruguay Round.
- Bunun feci sonuçları Uruguay Turu'nda ortaya çıkmıştır.
- I am not unaware of the consequences of that relationship in political terms.
- Bu ilişkinin siyasi açıdan doğurduğu sonuçların farkında değilim.
- It should be in one that has experienced their consequences.
- Sonuçlarını tecrübe etmiş birinde olmalıdır.
- Those who would like to vote for Amendment No 6 now know what the consequences will be.
- Değişiklik No. 6'ya oy vermek isteyenler artık sonuçlarının ne olacağını biliyor.
- It is, after all, only the most serious crimes which would have consequences under criminal law.
- Sonuçta, ceza hukuku kapsamında sonuç doğuracak olan sadece en ciddi suçlardır.
- It would have absolutely disastrous consequences for Irish fishermen, their families and Irish fishing communities.
- İrlandalı balıkçılar, aileleri ve İrlandalı balıkçı toplulukları için kesinlikle feci sonuçlar doğuracaktır.
- What will our assessment be of the economic, social and environmental consequences?
- Ekonomik, sosyal ve çevresel sonuçlara ilişkin değerlendirmemiz ne olacak?
- The political measures implemented are being analysed but their consequences are not being assessed.
- Uygulanan siyasi tedbirler analiz ediliyor ancak bunların sonuçları değerlendirilmiyor.
- We are also confident of avoiding the sometimes-feared economic consequences for dealers and employment.
- Bayiler ve istihdam için bazen korkulan ekonomik sonuçlardan kaçınacağımızdan da eminiz.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarına ilişkin Hollandaca bir ifadedir.
- It would raise problems with far-reaching constitutional consequences for our Member States.
- Bu durum, Üye Devletlerimiz için geniş kapsamlı anayasal sonuçlar doğuracak sorunlara yol açacaktır.
- The consequences of the prestige disaster affect us all.
- Prestij felaketinin sonuçları hepimizi etkiliyor.
- What are the financial consequences of this rate?
- Bu oranın mali sonuçları nelerdir?
- The abandonment of the path of dialogue and negotiations has brought terrible consequences all round.
- Diyalog ve müzakere yolunun terk edilmesi her açıdan korkunç sonuçlar doğurmuştur.
- We are facing the disastrous, but logical, consequences of the agreements that we signed in Maastricht and thereafter.
- Maastricht ve sonrasında imzaladığımız anlaşmaların feci ama mantıklı sonuçlarıyla karşı karşıyayız.
- It would have absolutely disastrous consequences for Irish fishermen, their families and Irish fishing communities.
- Bu durum İrlandalı balıkçılar, aileleri ve İrlandalı balıkçı toplulukları için kesinlikle feci sonuçlar doğuracaktır.
- The Spanish Government, on the contrary, decided to tow the Prestige into open sea, regardless of the consequences.
- İspanya Hükümeti ise tam aksine, sonuçları ne olursa olsun Prestige'i açık denize çekmeye karar vermiştir.
- We should at least ask it to consider the various possible consequences.
- En azından ondan çeşitli olası sonuçları değerlendirmesini istemeliyiz.
- I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
- Bundan derin üzüntü duyuyorum ve bunun bu Devletlerle ilişkilerimiz açısından sonuçları olacağını düşünüyorum.
- No, we have not ignored the consequences for China and for the WTO.
- Hayır, Çin ve DTÖ için sonuçlarını göz ardı etmedik.
- However, I will use part of my speaking time to say that this has had short-term consequences.
- Bununla birlikte konuşma süremin bir kısmını bunun kısa vadeli sonuçları olduğunu söylemek için kullanacağım.
- Changes would have far-reaching consequences for the sector.
- Değişikliklerin sektör için geniş kapsamlı sonuçları olacaktır.
- We are talking fatal consequences here.
- Burada ölümcül sonuçlardan bahsediyoruz.
- What are the consequences of the reserves?
- Rezervlerin sonuçları nelerdir?
- The consequences of the economic, social and political transformations faced by the country are unforeseeable.
- Ülkenin karşı karşıya kaldığı ekonomik, sosyal ve siyasi dönüşümlerin sonuçları öngörülemez.
- I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
- Bu durumdan derin üzüntü duyuyor ve bunun bu Devletlerle ilişkilerimiz açısından sonuçları olacağını düşünüyorum.
- In fact an imbalance will arise in the art market, with all the negative consequences that implies.
- Aslında sanat piyasasında bir dengesizlik ortaya çıkacak ve bu da tüm olumsuz sonuçları beraberinde getirecektir.
- The consequences of this development are clear to see.
- Bu gelişmenin sonuçları açıkça görülmektedir.
- In other words, the report we are adopting today will have long-term consequences.
- Başka bir deyişle bugün kabul ettiğimiz raporun uzun vadeli sonuçları olacaktır.
- A chain of consequences follows if you give people what they want.
- İnsanlara istediklerini verirseniz, bunu zincirleme sonuçlar takip eder.
- Mr Simpson has pointed out the potential consequences of this.
- Bay Simpson bunun olası sonuçlarına işaret etti.
- The Spanish Government, on the contrary, decided to tow the Prestige into open sea, regardless of the consequences.
- İspanyol Hükümeti ise tam tersine, sonuçları ne olursa olsun Prestige'i açık denize çekmeye karar verdi.
- No one, in 1991, was aware of the possible consequences of instituting the policy of non-vaccination.
- 1991 yılında hiç kimse aşılama yapmama politikasının olası sonuçlarının farkında değildi.
- Kralowetz and other cases are now showing us the consequences of that.
- Kralowetz ve diğer davalar artık bize bunun sonuçlarını gösteriyor.
- Tom had to live with the consequences of his actions.
- Tom yaptıklarının sonuçlarıyla yaşamak zorunda kaldı.
- I'm not minimizing the consequences.
- Sonuçları küçümsemiyorum.
- We have to live with the consequences of our choices.
- Seçimlerimizin sonuçları ile yaşamak zorundayız.
- You always have the right to refuse treatment, however, I must explain the potential consequences if that will be your choice.
- Tedaviyi reddetme hakkınız her zaman var, ama tercihinizin bu olması durumunda yaşanabilecek olası sonuçlarla ilgili açıklama yapmak durumundayım.
- Fadil was paying the consequences for it.
- Fadıl bunun sonuçlarını ödüyordu.
- I understand the consequences.
- Sonuçlarını anlıyorum.
- There will be ugly consequences.
- Çirkin sonuçlar olacak.
- It is important to emphasize that the consequences are not the same.
- Sonuçların aynı olmadığını vurgulamak önemlidir.
- If you don't do what I tell you to do, I can't be responsible for the consequences.
- Sana yapmanı söylediğim şeyi yapmazsan, sonuçlarından ben sorumlu olamam.
- That couldn't possibly have any negative consequences.
- Bunun olumsuz sonuçları olması mümkün değil.
- Little things often have big consequences.
- Küçük şeyler genellikle büyük sonuçlar doğurabilir.
- There's no way to foresee the consequences.
- Sonuçları öngörmenin imkanı yok.
- His actions had irrevocable consequences.
- Eylemlerinin geri dönülmez sonuçları oldu.
- The consequences would be enormous.
- Sonuçları çok büyük olur.
- I didn't think of the consequences.
- Sonuçlarını düşünmedim.
- I think the consequences are fairly significant.
- Sonuçlarının oldukça önemli olduğunu düşünüyorum.
- It is important to emphasize that the consequences are not the same.
- Sonuçların aynı olmadığını vurgulamak önemli.
- Tom says he'll do that regardless of the consequences.
- Tom sonuçlara bakılmaksızın onu yapacağını söylüyor.
- I don't care for the consequences.
- Sonuçları umurumda değil.
- Pollution is bringing devastating consequences for the regional ecosystem.
- Kirlilik, bölge ekosistemine yıkıcı sonuçlar doğuruyor.
- I know the consequences.
- Ben sonuçları biliyorum.
- It is necessary to examine all possible consequences.
- Tüm olası sonuçları incelemek gerekir.
- I'm prepared to accept the consequences.
- Ben sonuçları kabul etmeye hazırım.
- We have to live with the consequences of our choices.
- Seçimlerimizin sonuçlarıyla yaşamak zorundayız.
- I don't care for the consequences.
- Sonuçlar umurumda değil.
- We don't want to do anything without thinking about the consequences.
- Sonuçlarını düşünmeden hiçbir şey yapmak istemeyiz.
- There were no consequences.
- Sonuçları olmadı.
- Maria is always making hasty decisions, forgetting about the consequences.
- Maria her zaman acele kararlar verir, sonuçlarını unutur.
- That decision will have far-reaching and serious consequences.
- Bu kararın geniş kapsamlı ve ciddi sonuçları olacak.
- We must be ready to accept the consequences of our own action.
- Kendi hareketimizin sonuçlarını kabul etmeye hazır olmalıyız.
- I know the consequences.
- Sonuçlarını biliyorum.
- You should abide by the consequences.
- Sonuçlara katlanmalısın.
- What might the consequences be?
- Sonuçlar ne olabilir?
- The consequences are well known.
- Sonuçlar iyi bilinir.
- That decision will have far-reaching and serious consequences.
- O kararın geniş kapsamlı ve ciddi sonuçları olacaktır.
- There ought to be consequences.
- Bunun sonuçları olmalı.
- There will be ugly consequences.
- Çirkin sonuçları olacak.
- You should abide by the consequences.
- Sonuçlara bağlı kalmalısın.
- I think we're all aware of the consequences.
- Hepimizin sonuçların farkında olduğunu düşünüyorum.
- There's no way to foresee the consequences.
- Sonuçlarını öngörmenin bir yolu yok.
- Consequences will never be the same!
- Sonuçlar asla aynı olmayacak!
- I must accept the consequences.
- Sonuçları kabul etmek zorundayım.
- What might the consequences be?
- Sonuçları ne olabilir?
- Some actions have permanent consequences.
- Bazı eylemlerin kalıcı sonuçları vardır.
- The consequences are profound.
- Sonuçları çok etkilidir.
- Tom is prepared to accept the consequences.
- Tom sonuçları kabul etmeye hazır.
- I don't think you fully understand the consequences.
- Sonuçları tam olarak anladığını sanmıyorum.
- This may have lethal consequences.
- Bunun ölümcül sonuçları olabilir.
- There will be consequences.
- Sonuçları olacaktır.
- We have to live with the consequences of our actions.
- Eylemlerimizin sonuçlarıyla yaşamak zorundayız.
- It is important to stress that the consequences are not the same.
- Sonuçların aynı olmadığını vurgulamak önemlidir.
- Consequences will never be the same!
- Sonuçlar asla eskisi gibi olmayacak!
- The consequences would be enormous.
- Sonuçlar muazzam olurdu.
- We don't want to do anything without thinking about the consequences.
- Biz sonuçları hakkında düşünmeden bir şey yapmak istemiyoruz.
- Tom had no choice except to accept the consequences.
- Tom'un sonuçları kabul etmekten başka seçeneği yoktu.
- I don't care what the consequences are.
- Sonuçların ne olduğu umurumda değil.
- I must live with the consequences of the choices I've made.
- Yaptığım seçimlerin sonuçlarıyla yaşamak zorundayım.
- There ought to be consequences.
- Sonuçları olması gerekir.
- We must be ready to accept the consequences of our own action.
- Kendi eylemlerimizin sonuçlarını kabul etmeye hazır olmalıyız.
- There will be inevitable consequences.
- Kaçınılmaz sonuçlar olacak.
- Don't run away from consequences, don't fear them; face them.
- Sonuçlardan kaçmayın, onlardan korkmayın; onlarla yüzleşin.
- That decision will have wide and serious consequences.
- Bu kararın geniş ve ciddi sonuçları olacaktır.
- Revenge has consequences.
- İntikamın sonuçları vardır.
- I understand the consequences.
- Ben sonuçları anlıyorum.
- There will be inevitable consequences.
- Kaçınılmaz sonuçları olacaktır.
- Maria is always making hasty decisions, forgetting about the consequences.
- Maria sonuçları unutarak her zaman aceleci kararlar veriyor.
- I'll live with the consequences.
- Sonuçlarıyla yaşayacağım.
- The consequences are profound.
- Sonuçları çok derin.
- I'm prepared to accept the consequences.
- Sonuçları kabul etmeye hazırım.
- I know the potential consequences.
- Potansiyel sonuçları biliyorum.
- It is necessary to examine all possible consequences.
- Tüm olası sonuçları incelemek gerekli.
- This could have far-reaching consequences.
- Bunun geniş kapsamlı sonuçları olabilir.
- You always have the right to refuse treatment, however, I must explain the potential consequences if that will be your choice.
- Her zaman tedaviyi reddetme hakkına sahipsiniz, ancak bu sizin seçiminiz olacaksa olası sonuçları açıklamalıyım.
- Even a small mistake could have large consequences.
- Küçük bir hata bile büyük sonuçlar doğurabilir.
- This could have far-reaching consequences.
- Bu, geniş kapsamlı sonuçlar doğurabilir.
- Little things often have big consequences.
- Küçük şeylerin genellikle büyük sonuçları vardır.
- It is important to stress that the consequences are not the same.
- Sonuçların aynı olmadığını vurgulamak önemli.
- The quarrel had unfortunate consequences.
- Kavganın talihsiz sonuçları oldu.
- You never stop to think of the consequences of your actions.
- Yaptıklarının sonuçlarını hiç düşünmüyorsun.
- Have there been consequences?
- Bunun sonuçları oldu mu?
- That couldn't possibly have any negative consequences.
- Bunun olumsuz bir sonucu olma ihtimali yoktur.
- I didn't think of the consequences.
- Ben sonuçları düşünmedim.
- Both your father and I understand the consequences of your decision.
- Baban da ben de kararının sonuçlarını anlıyoruz.
- Actions should have consequences.
- Eylemlerin sonuçları olmalı.
- If you don't do what I tell you to do, I can't be responsible for the consequences.
- Yapmanı söylediğim şeyi yapmazsan ben sonuçlardan sorumlu olamam.
- Tom took a moment to consider the consequences.
- Tom sonuçları düşünmek için biraz zaman ayırdı.
- The consequences are well known.
- Sonuçları iyi biliniyor.
- There will be serious consequences.
- Ciddi sonuçları olacak.
- Pollution is bringing devastating consequences for the regional ecosystem.
- Kirlilik bölgesel ekosistem için yıkıcı sonuçlar doğuruyor.
- If you're withholding information, there could be severe consequences.
- Eğer bilgi saklıyorsanız, bunun ciddi sonuçları olabilir.
- There could be consequences.
- Sonuçları olabilir.
- I know the potential consequences.
- Ben olası sonuçları biliyorum.
- There are going to be consequences.
- Sonuçları olacak.
- I don't know what the consequences will be.
- Sonuçların ne olacağını bilmiyorum.
- Do your duty without worrying about the consequences.
- Sonuçları hakkında endişelenmeden görevinizi yapın.
- That decision will have wide and serious consequences.
- Bu kararın geniş ve ciddi sonuçları olacak.
- Little things often have big consequences.
- Küçük şeylerin genellikle büyük sonuçları olur.
- Tom says he'll do that regardless of the consequences.
- Tom, sonuçları ne olursa olsun bunu yapacağını söylüyor.
- Pollution is bringing devastating consequences for the regional ecosystem.
- Kirlilik, bölgesel ekosistem için yıkıcı sonuçlar doğuruyor.
- This may have lethal consequences.
- Bu ölümcül sonuçlar doğurabilir.
- There are consequences.
- Sonuçlar var.
- Those consequences are no concern of mine.
- Bu sonuçlar beni ilgilendirmiyor.
- I think the consequences are fairly significant.
- Sonuçların oldukça önemli olduğunu düşünüyorum.
- I must accept the consequences.
- Sonuçlarını kabul etmeliyim.
- If you left now, the consequences would be devastating.
- Eğer şimdi gidersen, sonuçları yıkıcı olur.
- What would be the consequences?
- Sonuçları ne olur?
- The quarrel had unfortunate consequences.
- Tartışmanın talihsiz sonuçları oldu.
- I think we're all aware of the consequences.
- Sanırım hepimiz sonuçların farkındayız.
Show More (316)
|