| 1 | enough | yeterince | adv. |
| - I earn enough from the job, but it's just not fulfilling any more.
- Bu işten yeterince kazanıyorum ama artık tatmin etmiyor.
- Don't tell her the bad news; she had enough problems now.
- Ona kötü haberi söyleme; zaten yeterince sıkıntısı var.
- I couldn't eat the meat as it wasn't cooked enough.
- Yeterince pişmediği için eti yiyemedim.
- It cannot be stressed often enough.
- Yeterince sık vurgulanamaz.
- We say the Palestinians are not doing enough, which is also true.
- Filistinlilerin yeterince şey yapmadığını söylüyoruz, ki bu da doğru.
- Of course, the texts do include the public service obligations but they do not go far enough.
- Elbette metinler kamu hizmeti yükümlülüklerini içeriyor ancak yeterince ileri gitmiyorlar.
- If there is a problem with this proposal as it stands, we have not done enough on phosphates.
- Bu haliyle teklifle ilgili bir sorun varsa, o da fosfatlar konusunda yeterince şey yapmadığımızdır.
- There were enough warnings before the crisis in Kosovo really got under way.
- Kosova'daki kriz başlamadan önce yeterince uyarı yapılmıştı.
- That was difficult enough in itself.
- Bu başlı başına yeterince zor bir durumdu.
- Although the report does not go far enough in relation to the eight hours, paragraph 1 is extremely important.
- Rapor sekiz saatle ilgili olarak yeterince ileri gitmese de, 1. paragraf son derece önemlidir.
- The latest amendment to the Turkish constitution does not go far enough.
- Türk anayasasında yapılan son değişiklik yeterince ileri gitmiyor.
- Unfortunately, attempts to achieve this are very inconsistent and not nearly forceful enough.
- Ne yazık ki, bunu gerçekleştirmeye yönelik girişimler çok tutarsızdır ve yeterince güçlü değildir.
- The text of my report contains some figures that are by themselves striking enough.
- Raporumun metni kendi başına yeterince çarpıcı olan bazı rakamlar içermektedir.
- We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
- Morina hakkında yeterince ve kesinlikle bilinmesi gereken her şeyi bilmiyoruz.
- We have enough agreements; they just need to be implemented.
- Yeterince anlaşmamız var; sadece bunların uygulanması gerekiyor.
- Of course, they will deprive those not large enough of that funding.
- Elbette yeterince büyük olmayanları bu ödenekten mahrum bırakacaklardır.
- It would appear that investment in treatment of tropical diseases is not profitable enough for pharmaceutical companies.
- Tropikal hastalıkların tedavisine yapılan yatırımların ilaç şirketleri için yeterince karlı olmadığı görülmektedir.
- Travel for Members of this House is difficult enough without bringing in new agencies, without consulting Members.
- Bu Meclisin Üyeleri için seyahat etmek, Üyelere danışmadan yeni kurumlar getirmeden de yeterince zordur.
- That is right and we are doing what we can, but I feel that we are not doing enough.
- Bu doğru ve elimizden geleni yapıyoruz, ancak yeterince çabalamadığımızı düşünüyorum.
- As you can hear, the EIB now already has more than enough on its plate.
- Duyabileceğiniz gibi AYB'nin şu anda zaten yeterince işi var.
- Have we given enough consideration to what happened when the UMTS licences were granted?
- UMTS lisansları verildiğinde neler olduğunu yeterince dikkate aldık mı?
- I think that we simply cannot do enough for road traffic safety.
- Karayolu trafik güvenliği için yeterince çaba sarf edemeyeceğimizi düşünüyorum.
- I think I have said enough on the matter.
- Sanırım bu konuda yeterince şey söyledim.
- Have we, then, done enough in this situation?
- Öyleyse, bu durumda yeterince şey yaptık mı?
- In a way, it is bad enough that they have to accept a treaty that we are in the process of amending.
- Bir bakıma, değiştirme sürecinde olduğumuz bir anlaşmayı kabul etmek zorunda olmaları yeterince kötü.
- What is the point of it when we are not investing enough in education in our ?
- Ülkemizdeki eğitime yeterince yatırım yapmıyorken bunun ne anlamı var?
- Since the report of the Committee on Economic and Monetary Affairs did not go far enough in this respect, I abstained.
- Ekonomik ve Parasal İşler Komitesi'nin raporu bu konuda yeterince ileri gitmediği için çekimser oy kullanacağım.
- The Member States have not put enough emphasis on policies for equal opportunities.
- Üye Devletler fırsat eşitliği politikalarına yeterince önem vermemiştir.
- We have heard enough fine, but empty, words.
- Yeterince güzel ama boş söz duyduk.
- So there would have been time enough for Question Time.
- Böylece Soru-Cevap Bölümü için yeterince zamanımız olacaktı.
- Today, in Europe, such conditions are not widespread enough.
- Bugün Avrupa'da bu tür koşullar yeterince yaygın değildir.
- There is no mention of that in this resolution and the condemnation of the Musharraf regime does not go far enough.
- Bu kararda bundan hiç bahsedilmiyor ve Müşerref rejiminin kınanması yeterince ileri gitmiyor.
- In view of the upcoming elections on 15 September, I am still not sure that we have reconstructed enough houses there.
- Yaklaşan 15 Eylül seçimleri göz önüne alındığında, orada yeterince evi yeniden inşa ettiğimizden hala emin değilim.
- Russia is large enough, it can look after itself.
- Rusya yeterince büyük, kendi başının çaresine bakabilir.
- The European Union is not doing enough about this; indeed, it is doing almost nothing.
- Avrupa Birliği bu konuda yeterince şey yapmıyor; hatta neredeyse hiçbir şey yapmıyor.
- I wonder whether we feel today that all the institutions of the EU have done enough to let the small bird sing.
- Bugün AB'nin tüm kurumlarının küçük kuşun ötmesi için yeterince çaba sarf edip etmediğini merak ediyorum.
- Although the end-result of the Treaty negotiations represented a step forward, they did not go far enough.
- Antlaşma müzakerelerinin nihai sonucu ileriye doğru bir adım teşkil etse de, yeterince ileri gitmemiştir.
- I do not believe the Commission has done enough to address the problems in different Member States.
- Komisyon'un farklı Üye Devletlerdeki sorunları ele almak için yeterince çaba sarf ettiğine inanmıyorum.
- Unfortunately, they are not taken into consideration enough in this document.
- Ne yazık ki bu belgede yeterince dikkate alınmamışlar.
Show More (36) |
| 2 | enough | yetecek kadar olan | pron. |
| - I didn't have enough money to buy what you wanted.
- İstediğin şeyi almaya yetecek kadar param yoktu.
Show More (-2) |
| 3 | enough | yeterli | adj. |
| - Compulsory reporting of what are labelled as serious health risks is clearly not enough.
- Ciddi sağlık riskleri olarak adlandırılan durumların zorunlu olarak bildirilmesinin yeterli olmadığı açıktır.
- That is, in my view and that of my group, reason enough.
- Benim ve grubumun görüşüne göre bu yeterli bir sebeptir.
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının da farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- We know that the problem remains, and that is enough, in my view.
- Sorunun devam ettiğini biliyoruz ve bence bu yeterli.
- That is just not enough, however.
- Ancak bu yeterli değil.
- Elections can only take place if people have enough information.
- Seçimler ancak insanların yeterli bilgiye sahip olması halinde gerçekleşebilir.
- Decision-making is too centralised and there is not enough devolution and delegation in management structures.
- Karar alma mekanizması çok merkezidir ve yönetim yapılarında yeterli yetki devri ve delegasyon bulunmamaktadır.
- It is not enough to have a healthy economic balance sheet.
- Sağlıklı bir ekonomik bilançoya sahip olmak yeterli değildir.
- The big question is whether this is enough.
- Asıl soru bunun yeterli olup olmadığıdır.
- That alone would not be enough and would be of no benefit.
- Bu tek başına yeterli olmaz ve hiçbir fayda sağlamaz.
- It is not enough to introduce it in one Member State alone.
- Bunu sadece bir Üye Devlette uygulamaya koymak yeterli değildir.
- It is not enough to wear the clothes of Europe.
- Avrupa'nın kıyafetlerini giymek yeterli değil.
- If you wish to apply qualitative criteria it is not enough to focus solely on one single company.
- Niteliksel kriterler uygulamak istiyorsanız sadece tek bir şirkete odaklanmak yeterli değildir.
- It seems that the Erika was not enough but the Prestige must be enough for this type of thing never to happen again!
- Görünüşe göre Erika yeterli değildi ama Prestij bu tür şeylerin bir daha asla yaşanmaması için yeterli olmalı!
- Transposing Community law into national law is not enough.
- Topluluk hukukunu ulusal hukuka aktarmak yeterli değildir.
- A communications strategy is not enough, however good it may be.
- Ne kadar iyi olursa olsun, bir iletişim stratejisi yeterli değildir.
- And it is not true that the Stability and Growth Pact did not allow enough leeway for hard times.
- Ve İstikrar ve Büyüme Paktı'nın zor zamanlar için yeterli hareket alanı bırakmadığı doğru değildir.
- That may show willing, but it is not enough.
- Bu istekli olduğumuzu gösterebilir ama yeterli değildir.
- Will enough decisions be taken by majority vote?
- Oy çokluğuyla yeterli karar alınacak mı?
- In my view, there is not enough about personal privacy and the protection of individuals.
- Bana göre kişisel mahremiyet ve bireylerin korunması konusunda yeterli değil.
- It is not enough for equality to be guaranteed in law.
- Eşitliğin yasalarla güvence altına alınması yeterli değildir.
- It is not enough that world leaders meet and discuss these issues between themselves, however.
- Ancak dünya liderlerinin bir araya gelip bu konuları kendi aralarında tartışmaları yeterli değildir.
- It is time we understood that humanitarian declarations alone are not enough.
- İnsani yardım beyanlarının tek başına yeterli olmadığını anlamamızın zamanı gelmiştir.
- But it is very clear that that alone will not be enough.
- Ancak bunun tek başına yeterli olmayacağı çok açıktır.
- But it will not be enough to talk about a cease-fire.
- Ancak ateşkes hakkında konuşmak yeterli olmayacaktır.
- However, it is not enough on its own.
- Ancak tek başına yeterli değildir.
- Reaffirming principles is a good start but it is not enough.
- İlkelerin yeniden teyit edilmesi iyi bir başlangıçtır ancak yeterli değildir.
- The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself.
- Kürtaj yaptırmanın trajedisi başlı başına yeterlidir.
- Just knowing how to use the washing machine is not enough.
- Sadece çamaşır makinesinin nasıl kullanılacağını bilmek yeterli değildir.
- It is not enough to condemn Palestinian terrorism while doing nothing more than deliver declarations on paper.
- Filistin terörizmini kınarken kağıt üzerinde beyanat vermekten başka bir şey yapmamak yeterli değildir.
- So far as small businesses in particular are concerned, creating them is not enough.
- Özellikle küçük işletmeler söz konusu olduğunda, onları yaratmak yeterli değildir.
- However, mastery of this technique alone is not enough to respond to the expectations of sick people.
- Ancak bu teknikte uzmanlaşmak hasta insanların beklentilerine cevap vermek için tek başına yeterli değildir.
- It is not enough that we should set ambitious goals.
- İddialı hedefler belirlememiz yeterli değildir.
- Less than 1%, as is the case in certain countries, is not enough.
- Bazı ülkelerde olduğu gibi %1'den az olması yeterli değildir.
- I know this will not be enough; I know public opinion needs to be mobilised.
- Bunun yeterli olmayacağını biliyorum; kamuoyunun harekete geçirilmesi gerektiğini biliyorum.
- But even that was evidently not enough for the rebel leader Sankoh.
- Ancak bunun bile isyancı lider Sankoh için yeterli olmadığı açıktır.
- We think, however, that simply 'being informed' is not enough.
- Ancak sadece "bilgilendirilmenin" yeterli olmadığını düşünüyoruz.
- We think, however, that simply 'being informed' is not enough.
- Ancak sadece 'bilgilendirilmenin' yeterli olmadığını düşünüyoruz.
- It is not good enough to embed freedom of religion in the constitution and to practise the opposite.
- Din özgürlüğünü anayasaya yerleştirmek ve bunun tersini uygulamak yeterli değildir.
- The Year of Languages 2001 was important, but it was not enough.
- 2001 Diller Yılı önemliydi ama yeterli değildi.
- It is not good enough to have a consultation after the events.
- Olaylardan sonra istişarede bulunmak yeterli değildir.
- It is not enough to have a little training here, a bit of additional training there and an extra course there.
- Burada küçük bir eğitim, orada biraz ek eğitim ve orada ekstra bir kurs yeterli değildir.
- The citizens of the European Union do not have enough information.
- Avrupa Birliği vatandaşları yeterli bilgiye sahip değil.
- Nonetheless, this reduction in the number of fishermen does not seem enough.
- Bununla birlikte balıkçı sayısındaki bu azalma yeterli görünmemektedir.
- Formal summits on Africa staged by individuals really are not enough.
- Afrika konusunda bireyler tarafından düzenlenen resmi zirveler gerçekten yeterli değildir.
- I am of course aware that this is not enough, but we must recognise that it took place.
- Elbette bunun yeterli olmadığının farkındayım, ancak bunun gerçekleştiğini kabul etmeliyiz.
- The current programme of economic development for the border regions, amounting to EUR 245 million, is not enough.
- Sınır bölgeleri için 245 milyon Euro tutarındaki mevcut ekonomik kalkınma programı yeterli değildir.
- Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough.
- Yüce idealler ve iyi niyet ifadeleri yeterli değildir.
- Deep public concern has long since ceased to be enough.
- Halkın derin endişesi uzun zamandan beri yeterli olmaktan çıkmıştır.
- More of the same is no longer enough.
- Aynısının daha fazlası artık yeterli değil.
- Even in normal times there are not enough crossing points.
- Normal zamanlarda bile yeterli geçiş noktası yoktur.
- Marco Polo is a positive move but, on its own, it is clearly nowhere near enough.
- Marco Polo olumlu bir adımdır ancak tek başına yeterli olmadığı açıktır.
- Indeed, in my view, it is not enough to revise the rules for implementing the Pact.
- Benim görüşüme göre Pakt'ın uygulanmasına ilişkin kuralları gözden geçirmek yeterli değildir.
- It is not enough for officials to cooperate better across borders.
- Yetkililerin sınır ötesinde daha iyi işbirliği yapmaları yeterli değildir.
- As we have been saying about food waste for a long time, a ban is not enough.
- Gıda israfı konusunda uzun zamandır söylediğimiz gibi, yasak yeterli değildir.
- The first EU-India summit has been held, and has been followed by a second one, but this is really not enough.
- İlk AB-Hindistan zirvesi yapıldı ve bunu ikinci bir zirve takip etti, ancak bu gerçekten yeterli değil.
- We also know, however, that trade on its own is not enough.
- Bununla birlikte ticaretin tek başına yeterli olmadığını da biliyoruz.
- It is not enough to introduce new technologies; you have to provide further training for staff as well.
- Yeni teknolojileri tanıtmak yeterli değildir; personel için de daha fazla eğitim sağlamanız gerekir.
Show More (55) |
| 4 | enough | yeterli sayıda | adj. |
| - We need the provision of enough UNHCR financial and human resources to be able to act more effectively.
- Daha etkin bir şekilde hareket edebilmek için yeterli sayıda BMMYK mali ve insan kaynağı sağlanmasına ihtiyacımız var.
Show More (-2) |
| 5 | enough | yeter | adj., interj. |
| - It is enough to make you forget the moratorium on GMOs and the threat of war in Iraq.
- GDO'larla ilgili moratoryumu ve Irak'taki savaş tehdidini unutturmaya yeter.
Show More (-2) |