| - The existing regulations are too old to cover this situation.
- Mevcut yönetmelikler bu durumu kapsayamayacak derecede eskidir.
- We do need to pass more legislation; what we must do, at long last, is to apply existing legislation.
- Daha fazla yasa çıkarmamız gerekiyor; en nihayetinde yapmamız gereken şey mevcut yasaları uygulamaktır.
- Amendment No 9 introduces transitional provisions to safeguard the acquired rights of existing insurance intermediaries.
- 9 No'lu Değişiklik, mevcut sigorta aracılarının kazanılmış haklarını korumak için geçiş hükümleri getirmektedir.
- We also stress that this directive must deal with both old mining waste and existing production.
- Ayrıca bu direktifin hem eski maden atıklarını hem de mevcut üretimi ele alması gerektiğini vurguluyoruz.
- These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
- Ancak bu limitler sadece 2016 yılından itibaren yeni ve mevcut tesisler için geçerli olacaktır.
- The basic training requirement for drivers must not however prevent existing drivers from returning to the sector.
- Ancak sürücüler için temel eğitim gerekliliği, mevcut sürücülerin sektöre geri dönmesini engellememelidir.
- Many of the existing environmental problems are the result of secrecy.
- Mevcut çevre sorunlarının birçoğu gizliliğin sonucudur.
- Their aim to adopt existing policies and legislation and turn them into global strategies is commendable.
- Mevcut politikaları ve mevzuatı benimseyerek bunları küresel stratejilere dönüştürme hedefleri takdire şayandır.
- I believe that we can and must improve the existing legislation in this regard.
- Bu konuda mevcut mevzuatı geliştirebileceğimize ve geliştirmemiz gerektiğine inanıyorum.
- The proposal also introduces important innovations by comparison to the existing acquis.
- Teklif ayrıca mevcut müktesebata kıyasla önemli yenilikler getirmektedir.
- On the contrary, existing legislation must also be checked for flaws.
- Aksine, mevcut mevzuatın da eksikliklere karşı kontrol edilmesi gerekmektedir.
- There is nothing we can do now other than try to curb the existing phenomena of environmental crisis.
- Şu anda mevcut çevresel kriz olgusunu engellemeye çalışmaktan başka yapabileceğimiz bir şey yok.
- I do not deny that this system is certainly better than the existing one.
- Bu sistemin mevcut sistemden kesinlikle daha iyi olduğunu inkar etmiyorum.
- The question is whether existing laws work well.
- Soru, mevcut yasaların iyi işleyip işlemediğidir.
- Such imports or movements will, in the future too, be covered by existing Community legislation.
- Bu tür ithalat veya hareketler gelecekte de mevcut Topluluk mevzuatı kapsamına girecektir.
- You of course referred to existing legislation that needs to be applied.
- Elbette uygulanması gereken mevcut mevzuata atıfta bulundunuz.
- The regulation takes over the existing provisions of the Dublin Convention and improves upon them.
- Tüzük, Dublin Sözleşmesi'nin mevcut hükümlerini devralmakta ve bunları geliştirmektedir.
- As this new proposal introduces changes to existing directives, the legal base is not at issue.
- Bu yeni teklif mevcut direktiflere değişiklikler getirdiğinden yasal dayanak söz konusu değildir.
- We also want to see earmarking money for lesser-used languages within relevant existing programmes.
- Ayrıca az kullanılan diller için ilgili mevcut programlarda para ayrıldığını da görmek istiyoruz.
- For the existing members, the overall increase in GDP will be 0.7%.
- Mevcut üyeler için GSYH'deki toplam artış %0,7 olacaktır.
- These are predominantly specialist, and often very small, businesses that use an existing brand to market new products.
- Bunlar çoğunlukla yeni ürünleri pazarlamak için mevcut bir markayı kullanan uzman ve genellikle çok küçük işletmelerdir.
- It is difficult to buy digital cards for existing pay TV.
- Mevcut ödemeli TV için dijital kart satın almak zordur.
- That is not at all what it is about; it is about safeguarding the existing directives.
- Mesele hiç de bu değildir; mesele mevcut direktiflerin korunmasıdır.
- Why not use the existing legislation?
- Neden mevcut mevzuat kullanılmasın?
- We are nonetheless afraid that this measure is quite inadequate for getting to grips with the existing backlogs.
- Yine de bu tedbirin mevcut birikmiş işlerin üstesinden gelmek için oldukça yetersiz olmasından korkuyoruz.
- I believe we have maintained the balance within the framework of our competences and the existing options.
- Yetkilerimiz ve mevcut seçenekler çerçevesinde dengeyi koruduğumuza inanıyorum.
- Under the existing financial rules, these unspent funds are returned to the Member States.
- Mevcut mali kurallar uyarınca, harcanmayan bu fonlar Üye Devletlere iade edilmektedir.
- A solution has also been found that does not impair existing agreements.
- Mevcut anlaşmalara zarar vermeyen bir çözüm de bulunmuştur.
- At the moment we are almost exhausting the existing line.
- Şu anda mevcut çizgiyi neredeyse tüketiyoruz.
- Some people have been asking why we need to extend an existing programme when we could set up a new one.
- Bazı insanlar yeni bir program oluşturmak varken neden mevcut bir programı genişletmemiz gerektiğini soruyor.
- However, the most important thing is for the Office to perform its task of implementing existing legislation well.
- Bununla birlikte, en önemli şey Ofis'in mevcut mevzuatı uygulama görevini iyi bir şekilde yerine getirmesidir.
- We hope that all the existing options are analysed in detail.
- Mevcut tüm seçeneklerin detaylı bir şekilde analiz edilmesini umuyoruz.
- But if we are not even enforcing the existing rules, how are we going to cope with even stricter ones?
- Ancak mevcut kuralları bile uygulamıyorsak, daha katı olanlarla nasıl başa çıkacağız?
- It is therefore a question of the effective exercise of all existing fundamental rights.
- Dolayısıyla bu, mevcut tüm temel hakların etkin bir şekilde kullanılması meselesidir.
- The basis of environmental action, in particular, must be the reinforcement of existing programmes.
- Çevresel eylemin temeli, özellikle mevcut programların güçlendirilmesi olmalıdır.
- The Eurostat affair exposed the existing weaknesses in the channels of communication.
- Eurostat olayı, iletişim kanallarındaki mevcut zayıflıkları ortaya çıkarmıştır.
- Do the existing extradition treaties not offer sufficient scope in this area?
- Mevcut suçluların iadesi anlaşmaları bu alanda yeterli kapsam sunmuyor mu?
- Upgrading existing buildings is an important part of this proposal.
- Mevcut binaların iyileştirilmesi bu teklifin önemli bir parçasıdır.
- This shows a remarkable sign of solidarity from the existing Member States towards a small candidate country.
- Bu, mevcut Üye Devletlerin küçük bir aday ülkeye yönelik kayda değer bir dayanışma göstergesidir.
- What was adopted today should have been annexed to the existing interinstitutional agreement, not a new standard.
- Bugün kabul edilen anlaşmanın yeni bir standart değil, mevcut kurumlar arası anlaşmaya eklenmesi gerekirdi.
- The proposed rules are definitely less extensive than the existing rules.
- Önerilen kurallar kesinlikle mevcut kurallardan daha az kapsamlıdır.
- Eurojust should bring real added value compared with the existing instruments.
- Eurojust, mevcut araçlara kıyasla gerçek bir katma değer sağlamalıdır.
- We should simplify it while respecting the existing balances of power.
- Mevcut güç dengelerine saygı göstererek bunu basitleştirmeliyiz.
- Would it not be useful to consider the results of all the existing laws?
- Mevcut tüm yasaların sonuçlarını değerlendirmek faydalı olmaz mı?
- The proposal also introduces important innovations by comparison to the existing acquis.
- Teklif ayrıca mevcut müktesebat ile karşılaştırıldığında önemli yenilikler getirmektedir.
- It is not our intention to alter the existing dual structure; the main task is to optimise the way it works.
- Niyetimiz mevcut ikili yapıyı değiştirmek değil; asıl görevimiz çalışma şeklini optimize etmek.
- It must not undermine the existing core of common policies and commitments.
- Ortak politika ve taahhütlerin mevcut çekirdeğini zayıflatmamalıdır.
- This is a demand, to which I add the request that the existing options for swill preparation also be taken into account.
- Bu bir taleptir ve ben buna, mevcut domuz yağı hazırlama seçeneklerinin de dikkate alınması talebini ekliyorum.
- Safety at sea can be improved if existing international rules are complied with.
- Mevcut uluslararası kurallara uyulduğu takdirde denizde güvenlik artırılabilir.
- Its main purpose is to revise the four existing directives on motor insurance.
- Temel amacı, motor sigortasına ilişkin mevcut dört direktifin gözden geçirilmesidir.
- This issue of consistency with existing legislation also arises in other amendments.
- Mevcut mevzuat ile tutarlılık konusu diğer değişikliklerde de ortaya çıkmaktadır.
- If we ban existing products, alternative products may be even more dangerous.
- Mevcut ürünleri yasaklarsak, alternatif ürünler daha da tehlikeli olabilir.
- Secondly, what is his view of the implementation of existing humanitarian aid during the humanitarian phase?
- İkinci olarak insani yardım aşamasında mevcut insani yardımın uygulanmasına ilişkin görüşü nedir?
- The President of the Commission cannot unilaterally take existing agreements and tear them up.
- Komisyon Başkanı mevcut anlaşmaları tek taraflı olarak alıp yırtıp atamaz.
- Let us not, however, overlook the existing language barriers that make such use more difficult.
- Ancak bu tür bir kullanımı zorlaştıran mevcut dil engellerini de göz ardı etmeyelim.
- We want links with the existing structures of OLAF, Eurojust and Europol.
- OLAF, Eurojust ve Europol'ün mevcut yapılarıyla bağlantı kurulmasını istiyoruz.
- This is a demand, to which I add the request that the existing options for swill preparation also be taken into account.
- Bu bir taleptir ve ben buna mevcut atık hazırlama seçeneklerinin de dikkate alınması talebini ekliyorum.
- While existing EU rules would apply to imports, the proposed law would regulate exports from the EU.
- Mevcut AB kuralları ithalat için geçerli olurken, önerilen yasa AB'den yapılan ihracatı düzenleyecektir.
- As ever, we have to work within the existing financial framework.
- Her zaman olduğu gibi, mevcut mali çerçeve içerisinde çalışmak zorundayız.
- He said that education is the only existing vaccination against AIDS.
- AIDS'e karşı mevcut tek aşının eğitim olduğunu söyledi.
- I know that reform within the existing European institutions must take place.
- Mevcut Avrupa kurumları içerisinde reform yapılması gerektiğini biliyorum.
- These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
- Ancak bu sınırlamalar sadece 2016 yılından itibaren yeni ve mevcut tesisler için geçerlidir.
- Nor does it mean a compilation of all the stringent existing national provisions.
- Bu, mevcut tüm katı ulusal hükümlerin bir araya getirilmesi anlamına da gelmemektedir.
- The importance of the existing delegations from these countries is growing, and they must become more active.
- Bu ülkelerden gelen mevcut heyetlerin önemi giderek artıyor ve daha aktif hale gelmeleri gerekiyor.
- This is aimed primarily at improving the implementation of our existing legislation.
- Bu, öncelikle mevcut mevzuatımızın uygulanmasını iyileştirmeyi amaçlamaktadır.
- The existing European stem cell lines appeared later in Sweden.
- Avrupa'daki mevcut kök hücre hatları daha sonra İsveç'te ortaya çıktı.
- However, financial regulations and the implementation of existing legislation need to be improved.
- Ancak, mali düzenlemeler ve mevcut mevzuatın uygulanması iyileştirilmelidir.
- Why not use the existing legislation?
- Neden mevcut mevzuatı kullanmayalım?
- This means in particular that existing traditions should be maintained.
- Bu, özellikle mevcut geleneklerin sürdürülmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- The directive would also ensure that the existing rules were enforced equitably.
- Yönerge aynı zamanda mevcut kuralların adil bir şekilde uygulanmasını da sağlayacaktır.
- We must avoid constricting rules that hamper existing schemes.
- Mevcut planları engelleyen daraltıcı kurallardan kaçınmalıyız.
- The report also highlights a number of existing directives that are in need of revision.
- Rapor ayrıca revizyona ihtiyaç duyan bir dizi mevcut direktifin de altını çiziyor.
- There are a number of actions which are considered advisable along these lines, in tandem with existing measures.
- Bu doğrultuda mevcut önlemlerle birlikte tavsiye edilebilecek bir dizi eylem bulunmaktadır.
- In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
- Bu konsepti finanse edebilmek için öncelikle mevcut yapısal programların yeniden programlanması gerekmektedir.
- That is all the President did - apply the existing Rules.
- Başkan'ın yaptığı tek şey buydu; mevcut Kuralları uygulamak.
- The existing monitoring committee can only monitor the independence of the Director of the agency.
- Mevcut izleme komitesi sadece ajans müdürünün bağımsızlığını denetleyebilmektedir.
- This is also in anticipation of the discussion on the Green Paper and the implementation of existing programmes.
- Bu aynı zamanda Yeşil Kitap ve mevcut programların uygulanmasına ilişkin tartışmaların da beklentisidir.
- It is not our intention to alter the existing dual structure; the main task is to optimise the way it works.
- Niyetimiz mevcut ikili yapıyı değiştirmek değil; asıl görev, işleyiş şeklini optimize etmektir.
- That is why I am in favour of accepting the existing offer and not deluding potential users with illusions.
- Bu nedenle mevcut teklifi kabul etmekten ve potansiyel kullanıcıları yanılsamalarla kandırmamaktan yanayım.
- Of course, the 'grandfather rights' of the existing airlines are to be safeguarded, but only to some extent.
- Elbette, mevcut havayollarının kazanılmış hakları korunacaktır, fakat ancak bir dereceye kadar.
- Above all, the Member States should make genuine commitments to implementing existing legislation.
- Her şeyden önce Üye Devletler mevcut mevzuatın uygulanması konusunda samimi taahhütlerde bulunmalıdır.
- We are here today to strengthen and improve the existing framework.
- Bugün burada mevcut çerçeveyi güçlendirmek ve iyileştirmek için bulunuyoruz.
- REPAs will be based on regional integration, strengthening and deepening the existing regional integration initiatives.
- REPA'lar bölgesel entegrasyona dayanacak, mevcut bölgesel entegrasyon girişimlerini güçlendirecek ve derinleştirecektir.
- The whole point of the MAGP is to reduce fishing effort and bring it into better balance with the existing fish stocks.
- MAGP'nin tüm amacı balıkçılık çabalarını azaltmak ve mevcut balık stoklarıyla daha iyi bir dengeye getirmektir.
- Increasing the existing ceilings for the contribution of some Community funding is, therefore, a positive step.
- Bu nedenle bazı Topluluk fonlarının katkısı için mevcut tavanların artırılması olumlu bir adımdır.
- The German independent inspection body, TÜV, has tested numerous existing car tyres.
- Alman bağımsız denetim kuruluşu TÜV, mevcut çok sayıda otomobil lastiğini test etmiştir.
- The rapporteur proposes a long list of measures, including better application of the existing legislation in the area.
- Raportör, bu alandaki mevcut mevzuatın daha iyi uygulanması da dahil olmak üzere uzun bir önlemler listesi önermektedir.
- The second group of proposed amendments contains proposals for fundamental changes to the existing proposal.
- Önerilen değişikliklerin ikinci grubu ise mevcut tasarıya ilişkin temel değişiklik önerilerini içermektedir.
- Existing structures and commitments must apply in the future too, but coordination must be improved.
- Mevcut yapılar ve taahhütler gelecekte de geçerli olmalı, ancak koordinasyon geliştirilmelidir.
- On the other hand, we can go a long way using the existing tools.
- Öte yandan, mevcut araçları kullanarak uzun bir yol kat edebiliriz.
- This does not mean the lowest common denominator of existing national regimes.
- Bu, mevcut ulusal rejimlerin en düşük ortak paydası anlamına gelmemektedir.
- When improving safety at sea it is essential that the existing international rules are complied with.
- Denizde güvenliği arttırırken mevcut uluslararası kurallara uyulması esastır.
- In order to improve the situation, I believe that intervention in the existing regulation is inevitable.
- Durumu iyileştirmek için mevcut düzenlemeye müdahalenin kaçınılmaz olduğuna inanıyorum.
- The existing rehabilitation regulation is too restricted.
- Mevcut rehabilitasyon yönetmeliği çok kısıtlı.
- The process of checking compliance with Schengen has taken a considerable amount of time for the existing Member States.
- Schengen'e uyumun kontrol edilmesi süreci mevcut Üye Devletler için önemli ölçüde zaman almıştır.
- There is an inevitable, indeed necessary, area of overlap with existing instruments.
- Mevcut enstrümanlarla kaçınılmaz, hatta gerekli bir örtüşme alanı vardır.
- Thirdly, the UN inspectors should go back, but on the basis of the existing mandate.
- Üçüncüsü, BM müfettişleri geri dönmelidir, ancak mevcut yetki temelinde.
- So that this directive is as effective as possible, we should work with existing tools and avoid duplication.
- Bu direktifin mümkün olduğunca etkili olabilmesi için mevcut araçlarla çalışmalı ve mükerrerlikten kaçınmalıyız.
- Existing notification procedures have not been laid down for anything like a sufficient period of time.
- Mevcut bildirim prosedürleri yeterli bir süre için belirlenmiş değildir.
- The abolition of State aid for building new boats and for modernising the existing fleet is unacceptable.
- Yeni teknelerin inşası ve mevcut filonun modernizasyonu için Devlet yardımının kaldırılması kabul edilemez.
Show More (97) |