| - I hope he has read my message.
- Umarım mesajımı okumuştur.
- I believe that the scientific community has already partly understood the message.
- Bilim camiasının mesajı zaten kısmen anladığına inanıyorum.
- Finally, an important message emerged about our relations with the United States.
- Son olarak ABD ile ilişkilerimiz konusunda önemli bir mesaj ortaya çıktı.
- That is the principal message.
- Asıl mesaj budur.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- This better complementarity will strengthen the basic political messages.
- Bu daha iyi tamamlayıcılık, temel siyasi mesajları güçlendirecektir.
- We have learnt from our mistakes in Bosnia-Herzegovina, of course, and this too is a positive message.
- Elbette Bosna-Hersek'teki hatalarımızdan ders aldık ve bu da olumlu bir mesajdır.
- We will go on doing that and delivering that message.
- Bunu yapmaya ve bu mesajı iletmeye devam edeceğiz.
- That is a message that is not heard often enough in this Chamber.
- Bu, bu Mecliste yeterince sık duyulmayan bir mesajdır.
- This is the same message I am having to repeat.
- Bu, tekrarlamak zorunda kaldığım aynı mesajdır.
- Above all, I see this report as carrying two messages.
- Her şeyden önce, bu raporun iki mesaj taşıdığını düşünüyorum.
- We Europeans are all in the same boat, and that is the key message of this disaster.
- Biz Avrupalılar hepimiz aynı gemideyiz ve bu felaketin temel mesajı da budur.
- I think we must repeat the message in precisely the same form we used before the Gothenburg Summit.
- Bu mesajı Göteborg Zirvesi öncesinde kullandığımız şekilde tekrarlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- This is the message that we must send to the region.
- Bölgeye göndermemiz gereken mesaj budur.
- This is an important message which we must send to the Vietnamese authorities without delay.
- Bu, Vietnamlı yetkililere gecikmeden göndermemiz gereken önemli bir mesajdır.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu, katılım sürecindeki ülkelere ne tür bir mesaj gönderiyor?
- A clear and positive message has been sent from Europe to the Irish people.
- Avrupa'dan İrlanda halkına net ve olumlu bir mesaj gönderilmiştir.
- This was the message the summit sent out to Turkey.
- Zirvenin Türkiye'ye verdiği mesaj buydu.
- We must therefore be extremely careful when passing on this message to society.
- Dolayısıyla bu mesajı topluma aktarırken son derece dikkatli olmalıyız.
- A global message was sent out and specific, globally agreed proposals were tabled.
- Küresel bir mesaj gönderildi ve küresel olarak kabul edilen spesifik öneriler masaya yatırıldı.
- It is not easy to sell this message to the Swedish people.
- Bu mesajı İsveç halkına kabul ettirmek kolay değil.
- I wish to present my message clearly and with a purpose.
- Mesajımı açık bir şekilde ve bir amaç doğrultusunda sunmak istiyorum.
- That is a message I should like to send to the presidency.
- Bu, Başkanlığa göndermek istediğim bir mesajdır.
- This is the message I want to be conveyed as an addendum to this debate.
- Bu tartışmaya bir ek olarak iletilmesini istediğim mesaj budur.
- And one does not need to be a genius to realise that this message runs counter to widely held views.
- Ve bu mesajın yaygın görüşlere ters düştüğünü anlamak için dahi olmaya gerek yoktur.
- The message we should send is that human rights are non-negotiable.
- Göndermemiz gereken mesaj, insan haklarının pazarlık konusu yapılamayacağıdır.
- But these messages cannot be disseminated without artists.
- Ancak bu mesajlar sanatçılar olmadan yayılamaz.
- We also want to send a clear message to the countries of the Balkans; our strategy is not to abandon the Balkans.
- Balkan ülkelerine de net bir mesaj göndermek istiyoruz; stratejimiz Balkanları terk etmek değil.
- This is the urgent message that all of Europe's representatives should be conveying.
- Avrupa'nın tüm temsilcilerinin iletmesi gereken acil mesaj budur.
- If that is the message that this Parliament sends out tomorrow, our group will refuse to have any part in this.
- Eğer bu Parlamento'nun yarın vereceği mesaj bu olursa, grubumuz bunun herhangi bir parçası olmayı reddedecektir.
- If they are written in a non-intelligible language, they may contain all kinds of racist messages.
- Eğer anlaşılmaz bir dilde yazılmışlarsa, her türlü ırkçı mesajı içerebilirler.
- To address this challenge, however, we have a difficult message for the people of Europe.
- Ancak bu zorluğun üstesinden gelmek için Avrupa halklarına zor bir mesajımız var.
- The clear message for us is that producing mountains of glossy brochures is not getting the message across.
- Bizim için açık olan mesaj, dağlar kadar parlak broşürler üretmenin mesajı iletmeye yetmeyeceğidir.
- The overwhelming message is clear.
- Verilen güçlü mesaj açıktır.
- That is a dangerous message in election year.
- Seçim yılında bu tehlikeli bir mesajdır.
- In all events, the report proposes encoding messages as the main form of protection.
- Her durumda rapor ana koruma biçimi olarak mesajların kodlanmasını önermektedir.
- This is a meaningful message for us to stress at the moment.
- Bu, şu anda vurgulamamız gereken anlamlı bir mesajdır.
- That is the message I would like to give the Council and the Commission in their future deliberations.
- Konsey ve Komisyon'a gelecekteki müzakerelerinde vermek istediğim mesaj budur.
- May our message from Cuba of Peace and Solidarity reach all peoples.
- Küba'dan gelen Barış ve Dayanışma mesajımız tüm halklara ulaşsın.
- Again, that is a message you must take back to the Council.
- Bu da Konsey'e geri götürmeniz gereken bir mesajdır.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Başkanlık adına, Parlamento'dan gelen bu açık ve güçlü mesaj için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- That was the message of the major European strike by air traffic controllers on 19 June 2002.
- Hava trafik kontrolörlerinin 19 Haziran 2002 tarihinde Avrupa'da gerçekleştirdikleri büyük grevin mesajı buydu.
- We have to get that message over.
- Bu mesajı iletmek zorundayız.
- We clearly have got the message from the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu'nun mesajını açıkça aldık.
- That is the message I would like to give you today on behalf of my colleagues here.
- Bugün burada meslektaşlarım adına size vermek istediğim mesaj budur.
- He sent a strong message to us to help him to establish peace as soon as possible.
- Barışın bir an önce tesis edilmesine yardımcı olmamız için bize güçlü bir mesaj gönderdi.
- I wish they did convey such a message.
- Keşke böyle bir mesaj iletmiş olsalardı.
- That is a message that is not heard often enough in this Chamber.
- Bu, bu Meclis'te yeterince sık duyulmayan bir mesajdır.
- Only then will our message to Korea be clear and convincing.
- Ancak o zaman Kore'ye mesajımız net ve ikna edici olacaktır.
- I do not know what this clear message is.
- Bu açık mesajın ne olduğunu bilmiyorum.
- This is precisely the wrong message we are sending to the developing world.
- Bu tam da gelişmekte olan dünyaya gönderdiğimiz yanlış bir mesajdır.
- So, in political terms we have already sent a strong message.
- Siyasi açıdan zaten güçlü bir mesaj gönderdik.
- This is the message some people in this chamber are giving out and we must kill that off.
- Bu meclisteki bazı kişilerin verdiği mesaj budur ve bunu ortadan kaldırmalıyız.
- Labelling must allow for accurate health messages, such as for folic acid.
- Etiketleme, folik asit gibi doğru sağlık mesajlarına izin vermelidir.
- I welcome the idea of demonstrating to press home a message.
- Bir mesaj vermek için gösteri yapma fikrini memnuniyetle karşılıyorum.
- If there is no political conviction, no message gets through.
- Eğer siyasi bir inanç yoksa, hiçbir mesaj yerine ulaşmaz.
- The third message from Bonn concerns globalisation.
- Bonn'dan gelen üçüncü mesaj küreselleşme ile ilgilidir.
- This can be read in the pastoral message issued by the bishops.
- Bu husus piskoposlar tarafından yayınlanan pastoral mesajda okunabilir.
- I think, there are three messages which come out of this report.
- Sanırım bu rapordan çıkan üç mesaj var.
- This is the message that came out clearly from Parliament.
- Parlamento'dan net bir şekilde çıkan mesaj budur.
- I think that the message concerning the political importance that this question holds for us has got through.
- Bu sorunun bizim için taşıdığı siyasi öneme ilişkin mesajın yerine ulaştığını düşünüyorum.
- He sent a message to Parliament, which he asked me to read out.
- Parlamentoya bir mesaj gönderdi ve bunu okumamı istedi.
- This is the message that we must send to the Council with our vote tomorrow.
- Yarın vereceğimiz oyla Konsey'e göndermemiz gereken mesaj budur.
- We have to get that message over.
- Bu mesajı iletmeliyiz.
- What is our message to a country like that?
- Böyle bir ülkeye vereceğimiz mesaj nedir?
- In the field of budgetary policy, the message seems to me to be equally clear.
- Bütçe politikası alanında da mesaj bana aynı derecede net görünüyor.
- I believe that this is the fundamental message we can offer you.
- Size sunabileceğimiz temel mesajın bu olduğuna inanıyorum.
- It has failed to get our key priorities and messages across to the citizen.
- Temel önceliklerimizi ve mesajlarımızı vatandaşlara ulaştırmakta başarısız oldu.
- A very important message will be going out from this Parliament.
- Bu Parlamento'dan çok önemli bir mesaj çıkacaktır.
- There are two messages coming from this House today.
- Bugün bu Meclisten gelen iki mesaj var.
- Nevertheless, I should like to drive home the message that we should not lose sight of the quality of education.
- Bununla birlikte, eğitimin kalitesini gözden kaçırmamamız gerektiği mesajını vermek istiyorum.
- As Deputy Mayor of Toulouse, I would like to give my sincere thanks to all those who have sent these messages to us.
- Toulouse Belediye Başkan Yardımcısı olarak bize bu mesajları gönderen herkese en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
- This is the message that Parliament is sending to the Council.
- Parlamento'nun Konsey'e gönderdiği mesaj budur.
- I hope that it will indeed manage to get these political messages across.
- Umarım gerçekten de bu siyasi mesajları iletmeyi başarır.
- That is the message from the Committee on Budgets.
- Bu, Bütçe Komisyonunun mesajıdır.
- This is the message we must deliver at the summit meeting on Friday.
- Cuma günü yapılacak zirve toplantısında iletmemiz gereken mesaj budur.
- The message that they are sending to MEPs who want reform is 'forget it'.
- Reform isteyen Parlamento üyelerine gönderdikleri mesaj 'unutun gitsin'dir.
- The message also has the advantage of being positive.
- Bu mesaj aynı zamanda olumlu olma avantajına da sahiptir.
- That would send a message from the world community to the warring parties as a way out of this appalling situation.
- Bu, dünya kamuoyundan savaşan taraflara bu korkunç durumdan çıkış yolu olarak bir mesaj gönderecektir.
- That, in any case, is the message which the Committee on Development and Cooperation has asked me to pass on to you.
- Her halükarda Kalkınma ve İşbirliği Komitesi'nin benden size iletmemi istediği mesaj budur.
- We must therefore be extremely careful when passing on this message to society.
- Dolayısıyla bu mesajı topluma iletirken son derece dikkatli olmalıyız.
- I think that two messages must be sent to Macedonia today.
- Bugün Makedonya'ya iki mesaj gönderilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This was the message the summit sent out to Turkey.
- Zirvenin Türkiye'ye gönderdiği mesaj buydu.
- Prevention, therefore, proper screening, saves lives and that is also the report's message.
- Bu nedenle önleme, yani doğru tarama hayat kurtarır ve raporun mesajı da budur.
- So my message on that is to keep your hands off Sellafield.
- Dolayısıyla bu konudaki mesajım, ellerinizi Sellafield'den uzak tutmanızdır.
- By your interview with Le Monde, you sent the wrong message.
- Le Monde'a verdiğiniz röportajla yanlış mesaj verdiniz.
- The report signals this clear message to the market place very strongly.
- Rapor bu açık mesajı pazara çok güçlü bir şekilde iletiyor.
- That is a message for all of us here.
- Bu hepimiz için bir mesajdır.
- That was the message of the major European strike by air traffic controllers on 19 June 2002.
- Hava trafik kontrolörlerinin 19 Haziran 2002 tarihinde Avrupa'da gerçekleştirdiği büyük grevin mesajı buydu.
- We are presenting conflicting messages and proposals to the people of the candidate countries.
- Aday ülkelerin halklarına birbiriyle çelişen mesajlar ve teklifler sunuyoruz.
- On the contrary, it is up to the North Koreans to understand the substance of our message.
- Aksine, mesajımızın özünü anlamak Kuzey Korelilerin elinde.
- This is our message, the stance we will adopt at the bilateral meeting with the Russian authorities in Brussels.
- Bu bizim mesajımız ve Brüksel'de Rus yetkililerle yapacağımız ikili görüşmede benimseyeceğimiz tutumdur.
- If there is no political conviction, no message gets through.
- Siyasi inanç yoksa hiçbir mesaj yerine ulaşmaz.
- I would like to add my voice to the messages of condolence and thanks to the honourable Members.
- Sayın Üyelerin taziye ve teşekkür mesajlarına ben de sesimi eklemek istiyorum.
- This would send a very powerful message to the people of Bulgaria.
- Bu Bulgaristan halkına çok güçlü bir mesaj gönderecektir.
- That is the message of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunun mesajı budur.
- We also sent a message of support to the Spanish authorities.
- İspanyol yetkililere de bir destek mesajı gönderdik.
- I call on you as President to convey this message to President Waden on our behalf.
- Başkan olarak sizi bu mesajı bizim adımıza Başkan Waden'e iletmeye çağırıyorum.
- Moreover, it greatly annoys users who have to work their way through great quantities of unwanted commercial messages.
- Ayrıca çok sayıda istenmeyen ticari mesajla uğraşmak zorunda kalan kullanıcıları büyük ölçüde rahatsız etmektedir.
- The message for the French Presidency is that we want tangible progress.
- Fransa Dönem Başkanlığı'na vereceğimiz mesaj somut ilerleme istediğimizdir.
Show More (97) |