| - My bike is a new model of Harley-Davidson.
- Motosikletim yeni bir Harley-Davidson modeli.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olacaktır.
- So we have a model that does not increase payment costs.
- Yani ödeme maliyetlerini arttırmayan bir modelimiz var.
- This is a vital opportunity to update the European economic and social model.
- Bu, Avrupa ekonomik ve sosyal modelinin güncellenmesi için hayati bir fırsattır.
- The American model is obviously an attractive template.
- Amerikan modelinin cazip bir şablon olduğu açıktır.
- The intergovernmental model is out of date.
- Hükümetler arası modelin modası geçmiştir.
- I think that the best practice model would be appropriate here too.
- En iyi uygulama modelinin burada da uygun olacağını düşünüyorum.
- Lifelong learning is therefore not a policy model; it is a fact.
- Dolayısıyla hayat boyu öğrenme bir politika modeli değil, bir gerçektir.
- Minister, you have said that Europe can be a model in facing the problems of tomorrow's globalisation.
- Sayın Bakan, Avrupa'nın yarının küreselleşme sorunlarıyla yüzleşmede bir model olabileceğini söylediniz.
- We alone are building a genuine, practical model for managing globalisation, if only across our continent.
- Küreselleşmeyi yönetmek için, sadece kendi kıtamızda bile olsa, gerçek ve pratik bir model inşa ediyoruz.
- We do not want to have a single model imposed on us!
- Bize dayatılan tek bir model olsun istemiyoruz!
- It is a model that we can still use today for sectoral agreements with our neighbours.
- Bu, komşularımızla sektörel anlaşmalar yapmak için bugün de kullanabileceğimiz bir modeldir.
- It is now perfectly clear that we must rebuild a European agricultural model.
- Avrupa tarım modelini yeniden inşa etmemiz gerektiği artık çok açık.
- It is the Danish model for agreements that is in danger.
- Tehlikede olan anlaşmalar için Danimarka modelidir.
- At the end of the day, this report is based on a model such as this.
- Günün sonunda bu rapor böyle bir modele dayanıyor.
- The Swedish model provides us with experience but is presumably too distinctive and not applicable everywhere.
- İsveç modeli bize deneyim kazandırıyor ancak muhtemelen çok farklı ve her yerde uygulanabilir değil.
- In my view it would be unrealistic and undesirable to try to apply the American model to Europe.
- Benim görüşüme göre Amerikan modelini Avrupa'ya uygulamaya çalışmak gerçekçi olmaz ve arzu edilmez.
- Rejecting one type of European model does not make one anti-European.
- Bir tür Avrupa modelini reddetmek kişiyi Avrupa karşıtı yapmaz.
- As you yourself said, services of general interest are the cornerstone of our European social model.
- Sizin de belirttiğiniz gibi, genel menfaatlere yönelik hizmetler Avrupa sosyal modelimizin temel taşıdır.
- Our development depends first and foremost on the viability of our social model.
- Kalkınmamız her şeyden önce sosyal modelimizin uygulanabilirliğine bağlıdır.
- We have chosen diversified agriculture and a production model that favours quality and environmental protection.
- Çeşitlendirilmiş tarımı ve kalite ile çevrenin korunmasını ön plana çıkaran bir üretim modelini seçtik.
- We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
- Ortak bir model oluşturuyoruz ancak yetki ikamesi ilkesini koruyoruz.
- The European Union does not impose one single model.
- Avrupa Birliği tek bir model dayatmamaktadır.
- The third, the Swiss way, opening up within a framework of functional integration, should be our enduring model.
- Üçüncüsü, işlevsel bir entegrasyon çerçevesinde açılan İsviçre yolu, bizim kalıcı modelimiz olmalıdır.
- There are others again who do not accept the European social model anyway, and who welcome this dispute.
- Yine Avrupa sosyal modelini zaten kabul etmeyen ve bu tartışmayı memnuniyetle karşılayan başkaları da var.
- It is this unique model of true globalisation that we have to take out into the wider world.
- İşte bu eşsiz gerçek küreselleşme modelini daha geniş bir dünyaya taşımalıyız.
- What is our model for the Union for the next fifty years?
- Önümüzdeki elli yıl için Birlik için modelimiz nedir?
- It would be absurd to impose our model on these women.
- Bizim modelimizi bu kadınlara dayatmak saçma olur.
- The structure from the securities market provides a suitable model here.
- Menkul kıymetler piyasasındaki yapı burada uygun bir model sağlamaktadır.
- It is not he who has driven his own people to starvation, but the neo-liberal development model.
- Kendi halkını açlığa sürükleyen kendisi değil, neo-liberal kalkınma modelidir.
- We are talking about a social model for Europe.
- Biz ise Avrupa için sosyal bir modelden bahsediyoruz.
- The European agricultural model must be secured for the future as well.
- Avrupa tarım modeli gelecek için de güvence altına alınmalıdır.
- You know, and your report clearly expresses this, that this exact model cannot be extended to the candidate countries.
- Bu modelin aday ülkelere tam olarak uygulanamayacağını biliyorsunuz ve raporunuz da bunu açıkça ifade ediyor.
- If we do not adopt this model, we are likely to be severely disappointed.
- Bu modeli benimsemezsek, büyük olasılıkla ciddi bir hayal kırıklığına uğrayacağız.
- We alone are building a genuine, practical model for managing globalisation, if only across our continent.
- Yalnızca kendi kıtamızda bile olsa, küreselleşmeyi yönetmek için gerçek ve pratik bir model oluşturuyoruz.
- The European model of cooperation must therefore be successful.
- Bu nedenle Avrupa işbirliği modeli başarılı olmalıdır.
- Politics is the management of power harmonised according to a cultural model.
- Siyaset, kültürel bir modele göre uyumlaştırılmış güç yönetimidir.
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekmektedir.
- The American model is not always to be commended.
- Amerikan modeli her zaman övülecek bir model değildir.
- We have here in Europe a unique model of family farming which, with falling incomes, is now under serious threat.
- Avrupa'da, gelirlerin düşmesiyle birlikte ciddi bir tehdit altında olan eşsiz bir aile çiftçiliği modelimiz var.
- The second involves creating an area of greater economic prosperity which safeguards the European social model.
- İkincisi, Avrupa sosyal modelini koruyan daha büyük bir ekonomik refah alanı yaratmaktır.
- The model advocated by the Central Bank does help to ensure efficiency.
- Merkez Bankası tarafından savunulan model verimliliğin sağlanmasına yardımcı olmaktadır.
- What kind of model for civic and political co-existence could exist without this?
- Bu olmadan sivil ve siyasi açıdan ne tür bir birlikte yaşama modeli var olabilir?
- The European model has brought lower inflation and stable monetary policy conditions.
- Avrupa modeli daha düşük enflasyon ve istikrarlı para politikası koşulları getirmiştir.
- Accordingly, the Commission does not wish to impose any particular model under the review.
- Buna göre Komisyon, inceleme kapsamında belirli bir model dayatmak istememektedir.
- There is no Asian model, or, in fact, a European model.
- Bir Asya modeli ya da aslında bir Avrupa modeli yoktur.
- Fortunately, the Commission's proposal to the WTO is putting the case for the multifunctional agricultural model.
- Neyse ki, Komisyon'un DTÖ'ye sunduğu teklif çok işlevli tarım modelini savunuyor.
- Is the Dutch model the modern one?
- Hollanda modeli modern bir model mi?
- This is why the model of the Convention should be preserved also in future.
- İşte bu nedenle Sözleşme modeli gelecekte de korunmalıdır.
- In this model, the Council no longer fulfils an independent decision-making role.
- Bu modelde Konsey artık bağımsız ve karar verici bir rol üstlenmemektedir.
- It is time that we made room for another economic development model.
- Artık başka bir ekonomik kalkınma modeline yer açmamızın zamanı gelmiştir.
- We need to value it, improve it, and build on it as a model for North-South cooperation.
- Buna değer vermeli, geliştirmeli ve Kuzey-Güney işbirliği için bir model olarak üzerine inşa etmeliyiz.
- Matters have proceeded more quickly for Norway and Finland, which have been able to copy the Swedish model.
- İsveç modelini taklit edebilen Norveç ve Finlandiya için işler daha hızlı ilerledi.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumlar modeli bağlayıcı olarak kabul ederse işe yarar.
- It serves as a social model, an economic model, a political model, and also as a model of integration.
- Sosyal bir model, ekonomik bir model, siyasi bir model ve aynı zamanda bir entegrasyon modeli olarak hizmet vermektedir.
- According to this model, granting discharge to the agencies was the responsibility of the European Parliament.
- Bu modele göre, ajanslara yetki verilmesi Avrupa Parlamentosu'nun sorumluluğundaydı.
- Our objective is best, and most safely, reached by way of the model of the environmentally responsible market economy.
- Hedefimize en iyi ve en güvenli şekilde, çevreye duyarlı piyasa ekonomisi modeliyle ulaşabiliriz.
- Without them, our society would be a colder place, and the European social model would be unworkable.
- Onlar olmadan toplumumuz daha soğuk bir yer olur ve Avrupa sosyal modeli uygulanamaz hale gelir.
- Matters have proceeded more quickly for Norway and Finland, which have been able to copy the Swedish model.
- İsveç modelini taklit edebilen Norveç ve Finlandiya için işler daha hızlı ilerlemiştir.
- This is a key element of our model.
- Bu, modelimizin kilit bir unsurudur.
- The Charter of Fundamental Rights will have to support this model.
- Temel Haklar Şartı'nın bu modeli desteklemesi gerekecektir.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumların modeli bağlayıcı kabul etmesi halinde işe yarar.
- Innovative procedures presuppose a dynamic social model which is receptive to change.
- Yenilikçi prosedürler, değişime açık dinamik bir sosyal model gerektirir.
- Presently, however, we are a model for the whole of the region.
- Ancak şu anda tüm bölge için bir model oluşturuyoruz.
- The third, the Swiss way, opening up within a framework of functional integration, should be our enduring model.
- Üçüncü yol olan İsviçre yolu, işlevsel bir entegrasyon çerçevesinde açılma, bizim kalıcı modelimiz olmalıdır.
- Would it not be possible for the Commission to develop a uniform model for all the agencies?
- Komisyon'un tüm ajanslar için tek tip bir model geliştirmesi mümkün olamaz mı?
- Not one of the candidate countries wants to adopt or copy the German model which is the subject of this dispute.
- Aday ülkelerden hiçbiri bu anlaşmazlığa konu olan Alman modelini benimsemek ya da kopyalamak istememektedir.
- Why our model is so successful today is also clear.
- Modelimizin bugün neden bu kadar başarılı olduğu da açıktır.
- That is an entirely unreasonable model.
- Bu tamamen mantıksız bir modeldir.
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekiyor.
- Without them, our society would be a colder place, and the European social model would be unworkable.
- Onlar olmasaydı toplumumuz daha karanlık bir yer olurdu ve Avrupa sosyal modeli uygulanamaz hale gelirdi.
- On our success will hang the future of the European social model too.
- Avrupa sosyal modelinin geleceği de bizim başarımıza bağlı olacaktır.
- There is a need for a new policy based on the Swiss model.
- İsviçre modeline dayalı yeni bir politikaya ihtiyaç vardır.
- From what certain speakers have said, the winner-takes-all model obviously applies.
- Bazı konuşmacıların söylediklerine bakılırsa, kazanan her şeyi alır modeli açıkça geçerli.
- In doing so, the Socialists want to protect the European social model.
- Sosyalistler bunu yaparken Avrupa sosyal modelini korumak istiyorlar.
- That is simply the European model.
- Bu düpedüz Avrupa modelidir.
- We want to be a model of a completely computerised administration.
- Tamamen bilgisayarlı bir idare modeli olmak istiyoruz.
- If we were to take that as the model, we would be talking about committing 30 per cent of the budget for Chapter B7-7.
- Eğer bunu model olarak alırsak, bütçenin yüzde 30'unu B7-7 faslına ayırmaktan bahsediyor oluruz.
- Services of general interest are thus an essential component of the European model of society.
- Dolayısıyla genel ilgi alanlarına yönelik hizmetler, Avrupa toplum modelinin temel bir bileşenidir.
- And does the liberal model actually guarantee equitable development in these countries?
- Peki liberal model bu ülkelerde gerçekten adil bir kalkınmayı garanti ediyor mu?
- The discussions have concentrated to a large extent on the US model, but this is not our model.
- Tartışmalar büyük ölçüde ABD modeli üzerinde yoğunlaşmıştır, ancak bu bizim modelimiz değildir.
- The historical model to return to in this case is the Supreme Soviet's democracy arrangements.
- Bu durumda geri dönülmesi gereken tarihsel model, Yüksek Sovyet'in demokrasi düzenlemeleridir.
- The actual model proposed by the Agency is innovative.
- Ajans tarafından önerilen asıl model yenilikçidir.
- As it is ultimately the weakest who pay, I reject this model.
- Nihayetinde bedel ödeyen en zayıflar olduğu için bu modeli reddediyorum.
- Services of general interest are thus an essential component of the European model of society.
- Dolayısıyla genel çıkarlara yönelik hizmetler Avrupa toplum modelinin önemli bir bileşenidir.
- We are talking about consistency with the model we had duly established.
- Usulüne uygun olarak oluşturduğumuz modelle tutarlılıktan bahsediyoruz.
- Namibia should be our model if we really want to help the third world.
- Üçüncü dünyaya gerçekten yardım etmek istiyorsak Namibya bizim modelimiz olmalıdır.
- This is a model of this sort of agreement.
- Bu, bu tür bir anlaşmanın modelidir.
- This first step is so important because of this model function.
- Bu ilk adım, bu model işlevi nedeniyle çok önemlidir.
- For all those who believe in the European social model, that is unacceptable.
- Avrupa sosyal modeline inanan herkes için bu kabul edilemez.
- The Turkish banking sector follows the universal banking model.
- Türk bankacılık sektörü, evrensel bankacılık modelini izlemektedir.
- Because, according to the European model, competition is introduced while maintaining social standards and guarantees.
- Çünkü Avrupa modeline göre, sosyal standartlar ve garantiler korunarak rekabet getirilmektedir.
- It is in this regard that we propose a Mediterranean research model based on local data-collection networks.
- Bu bağlamda yerel veri toplama ağlarına dayalı bir Akdeniz araştırma modeli öneriyoruz.
- The American model is obviously an attractive template.
- Amerikan modelinin çekici bir şablon olduğu açıktır.
- In this model, safety has given way to cost-cutting as a primary concern.
- Bu modelde güvenlik birincil kaygı olarak yerini maliyet düşürmeye bırakmıştır.
Show More (92) |