|
- We now have the remedy of treaty infringement proceedings.
- Artık antlaşma ihlali davaları gibi bir çözüm yolumuz var.
- What is meant is 'Treaty infringement proceedings against Member States' .
- Burada kastedilen 'Üye Devletlere karşı Antlaşma ihlali davaları'dır.
- Will we be inundated with infringement proceedings?
- İhlal davaları ile boğulacak mıyız?
- We will pursue these proceedings vigorously.
- Bu davaları şiddetle takip edeceğiz.
- There are a number of such proceedings being considered at the moment.
- Şu anda değerlendirilmekte olan bu türden bir dizi dava bulunmaktadır.
- Statements such as these are an insult to our intelligence, but should also be followed up by libel proceedings.
- Bu gibi ifadeler zekamıza hakarettir, aynı zamanda iftira davaları ile takip edilmelidir.
- Sir David will be holding a number of meetings in Parliament and will be observing the proceedings.
- Sör David Parlamento'da bir dizi toplantı düzenleyecek ve oturumları gözlemleyecektir.
- Which is why these proceedings have not been withdrawn.
- Bu nedenle bu davalar geri çekilmemiştir.
- There are a number of such proceedings being considered at the moment.
- Şu anda değerlendirilmekte olan bu türden bir dizi dava mevcuttur.
- No more can be done at this stage of the proceedings.
- Davanın bu aşamasında daha fazla bir şey yapılamaz.
- Sir David will be holding a number of meetings in Parliament and will be observing the proceedings.
- Sir David Parlamento'da bir dizi toplantı düzenleyecek ve oturumları gözlemleyecek.
- Equally, I accept that it should not cover proceedings relating to tax, customs or administrative matters.
- Aynı şekilde, vergi, gümrük veya idari konularla ilgili davaları kapsamaması gerektiğini kabul ediyorum.
- The result of the Commission's infringement proceedings should indeed be that German legislation becomes clearer.
- Komisyon'un ihlal davasının sonucu gerçekten de Alman mevzuatının daha açık hale gelmesi olacaktır.
Show More (10)
|