| - The digestive process involves a lot of chemical reactions.
- Sindirim sürecinde çok sayıda kimyasal reaksiyon gerçekleşir.
- Losing weight is a challenging process.
- Kilo vermek meşakkatli bir süreçtir.
- We should not allow the sustainable development discussion to distract us from the climate change process.
- Sürdürülebilir kalkınma tartışmasının dikkatimizi iklim değişikliği sürecinden uzaklaştırmasına izin vermemeliyiz.
- Lastly, the public authorities must provide constant support in the introduction process.
- Son olarak kamu makamları tanıtım sürecinde sürekli destek sağlamalıdır.
- And even European politicians have insufficient insight into the negotiating process.
- Avrupalı siyasetçiler bile müzakere sürecine ilişkin yeterli bilgiye sahip değiller.
- The cooperation programme with Guatemala is aimed at giving adequate support to the peace process.
- Guatemala ile iş birliği programı barış sürecine yeterli desteği vermeyi amaçlamaktadır.
- The Union's decision-making process will not have been significantly improved, so blocking is only to be expected.
- Birliğin karar alma süreci önemli ölçüde iyileştirilmeyecektir, bu nedenle engelleme sadece beklenen bir şeydir.
- Well then, we must not give the impression that the process can succeed without the reforms we all wanted at Nice.
- O halde, Nice'de hepimizin istediği reformlar yapılmadan sürecin başarıya ulaşabileceği izlenimini vermemeliyiz.
- The appointment must be by open process and must involve the European Parliament.
- Atama açık bir süreçle yapılmalı ve Avrupa Parlamentosunu da içermelidir.
- The authorities are still in the process of verifying this information.
- Yetkililer halen bu bilgiyi doğrulama sürecindedir.
- The European Council also wants to give new impetus to the accession process for Bulgaria and Romania.
- Avrupa Konseyi ayrıca Bulgaristan ve Romanya'nın katılım sürecine yeni bir ivme kazandırmak istiyor.
- The EU is dependent on this in order to keep the Lisbon process on track.
- AB, Lizbon sürecini rayında tutabilmek için buna bağımlıdır.
- But the Kyoto process is going to be very much harder.
- Ancak Kyoto süreci çok daha zor olacak.
- A European referendum is needed urgently and, if the people opt for it, another constituent process.
- Acilen bir Avrupa referandumuna ve eğer halk bunu tercih ederse bir başka kurucu sürece ihtiyaç vardır.
- The quality of this process is now just as important as the number of chapters being negotiated.
- Bu sürecin kalitesi artık müzakere edilen fasıl sayısı kadar önemlidir.
- How will the Council ensure full involvement of the European Parliament in the Cardiff Process?
- Konsey, Avrupa Parlamentosunun Cardiff Süreci'ne tam katılımını nasıl sağlayacaktır?
- A ceasefire needs to be called without delay so that the negotiating process can be re-relaunched.
- Müzakere sürecinin yeniden başlatılabilmesi için gecikmeksizin ateşkes çağrısında bulunulmalıdır.
- It will be well-nigh impossible to see the Road Map through without a verification process in place.
- Doğrulama süreci olmaksızın Yol Haritasını hayata geçirmek neredeyse imkansız olacaktır.
- In this sense, we shall continue to support the Helsinki process.
- Bu anlamda Helsinki sürecini desteklemeye devam edeceğiz.
- We are, in fact, in the process of negotiating access to documents.
- Aslında, belgelere erişim konusunda müzakere sürecindeyiz.
- This has to do with the expectations we have as to what our partner countries actually put into the programming process.
- Bu, ortak ülkelerimizin programlama sürecine gerçekte ne koyduklarına ilişkin beklentilerimizle ilgilidir.
- This is not appropriate for processes since the effects do not transcend borders.
- Etkiler sınırları aşmadığı için bu süreçler için uygun değildir.
- The practical value of the process is, in our experience, rather limited anyway.
- Bizim deneyimlerimize göre sürecin pratik değeri zaten oldukça sınırlıdır.
- We are approaching the closing moment in a lengthy process of enlarging our union to take in many more Member States.
- Birliğimizi çok daha fazla Üye Devleti kapsayacak şekilde genişletmeye yönelik uzun bir sürecin sonuna yaklaşıyoruz.
- What is more, new life must be breathed into the peace process in the Middle East.
- Dahası, Orta Doğu'daki barış sürecine yeni bir soluk getirilmelidir.
- We shall discuss the Bologna process, next year in September, at the major conference in Berlin.
- Bologna sürecini önümüzdeki yıl Eylül ayında Berlin'de düzenlenecek büyük konferansta ele alacağız.
- The new process will also ensure that the process does not go on and on.
- Yeni süreç, sürecin uzayıp gitmemesini de sağlayacaktır.
- There are in any budget process successes and failures.
- Her bütçe sürecinde başarılar ve başarısızlıklar vardır.
- We invite you when we have a codecision process.
- Bir karar sürecimiz olduğunda sizi davet ediyoruz.
- I also look to them for continued support through the co-decision process.
- Ayrıca, karar alma süreci boyunca desteklerinin devamını bekliyorum.
- The quality and usability of products ought not, however, to suffer in the process.
- Bununla birlikte ürünlerin kalitesi ve kullanılabilirliği bu süreçte zarar görmemelidir.
- The lengthy analysis in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market was a very serious process.
- Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesindeki uzun analiz çok ciddi bir süreçti.
- This paragraph recommends that a process of mutual learning should be started.
- Bu paragraf, karşılıklı öğrenme sürecinin başlatılmasını tavsiye etmektedir.
- Under-utilisation on this scale seriously undermines the entire administrative process with regard to the EU budget.
- Bu ölçekte bir eksik kullanım, AB bütçesine ilişkin tüm idari süreci ciddi şekilde baltalamaktadır.
- Regarding Amendment No 16, a review process can be envisaged, but not on an annual basis.
- 16 No.lu Değişiklik ile ilgili olarak yıllık bazda olmasa da bir gözden geçirme süreci öngörülebilir.
- Neither do they allow for third parties to be involved in the full process.
- Üçüncü tarafların tüm sürece dahil olmasına da izin vermiyorlar.
- And each process took a different route.
- Ve her süreç farklı bir rota izledi.
- The Presidency has supported efforts to develop the Barcelona Process from the start.
- Başkanlık, Barselona Süreci'nin geliştirilmesine yönelik çabaları başından beri desteklemiştir.
- We welcome the Barcelona Process and are therefore in favour of the report.
- Barselona Sürecini memnuniyetle karşılıyoruz ve bu nedenle raporu destekliyoruz.
- This is the second stage of a prolonged process.
- Bu, uzun bir sürecin ikinci aşamasıdır.
- Is it true that, in so doing, we are busy dooming the whole of this peace process to failure?
- Böyle yaparak tüm bu barış sürecini başarısızlığa mahkum etmekle meşgul olduğumuz doğru mu?
- This has led to our attempting to introduce a somewhat different budget process.
- Bu durum, biraz farklı bir bütçe süreci uygulamaya çalışmamıza vesile oldu.
- To this end, we shall pursue our strategy of strengthening the Barcelona process.
- Bu amaçla Barselona sürecini güçlendirme stratejimizi sürdüreceğiz.
- It is a laborious process to which all the institutions must contribute their experience.
- Bu, tüm kurumların tecrübeleriyle katkıda bulunması gereken zahmetli bir süreçtir.
- We have had long peace processes but no peace.
- Uzun barış süreçlerimiz oldu ama barış olmadı.
- Mr Cohn-Bendit rightly said that we are involved in what could be termed an incremental process.
- Sayın Cohn-Bendit haklı olarak aşamalı olarak adlandırılabilecek bir sürecin içinde olduğumuzu söyledi.
- Speeding up processes of this kind can do no harm at all.
- Bu tür süreçleri hızlandırmanın hiçbir zararı olmayacaktır.
- Finally, I should like to thank my colleagues for their great cooperation throughout the process.
- Son olarak, süreç boyunca gösterdikleri büyük işbirliği için meslektaşlarıma teşekkür etmek isterim.
- We have witnessed a process of Europeanisation of powers conferred on the regions by Constitutions.
- Anayasalar tarafından bölgelere verilen yetkilerin Avrupalılaşması sürecine tanık olduk.
- We want a strong Commission which drives the European integration process forward.
- Avrupa entegrasyon sürecini ileriye götürecek güçlü bir Komisyon istiyoruz.
- The European Union must encourage this process.
- Avrupa Birliği bu süreci teşvik etmelidir.
- The Irish stability programme is central to the budgetary process in Ireland.
- İrlanda istikrar programı, İrlanda'daki bütçe sürecinin merkezinde yer almaktadır.
- The EU is in the process of preparing the decision on the next step in Turkey's candidature.
- AB, Türkiye'nin adaylığında bir sonraki adıma ilişkin kararı hazırlama sürecindedir.
- Now we have the Internet and we can introduce this process in the European Parliament.
- Artık internetimiz var ve bu süreci Avrupa Parlamentosu'nda başlatabiliriz.
- Process can be important, and we must get that right.
- Süreç önemli olabilir ve bunu doğru yapmalıyız.
- The process did not, I am sorry to say, lead to tangible results.
- Süreç, üzülerek belirtmek isterim ki, somut sonuçlara yol açmamıştır.
- We have a joint objective to make a success of this process.
- Bu süreci başarıya ulaştırmak için ortak bir hedefimiz var.
- Any change should be aimed at facilitating the College’s decision-making process.
- Her türlü değişiklik Kolej'in karar alma sürecini kolaylaştırmaya yönelik olmalıdır.
- The Barcelona Process is of tremendous significance for peace, stability and prosperity in Europe.
- Barselona Süreci, Avrupa'da barış, istikrar ve refah için muazzam bir öneme sahiptir.
- The association agreements are also an important part of the Barcelona Process.
- Ortaklık anlaşmaları da Barselona Süreci'nin önemli bir parçasıdır.
- That is the due process, and no other process exists in a democracy under the rule of law.
- Adli süreç budur ve hukukun üstünlüğüne dayalı bir demokraside başka hiçbir süreç yoktur.
- Integration is a mutual process that requires efforts on the part both of ourselves and of the future Member States.
- Entegrasyon, hem bizim hem de gelecekteki Üye Devletlerin çabalarını gerektiren karşılıklı bir süreçtir.
- I believe the time has come for a short process and a long peace.
- Kısa bir süreç ve uzun bir barış için zamanın geldiğine inanıyorum.
- As you said earlier, this will be a long process.
- Daha önce de söylediğiniz gibi bu uzun bir süreç olacak.
- The Lisbon Process also includes qualitative indicators.
- Lizbon Süreci ayrıca niteliksel göstergeler de içermektedir.
- On my part, I remain committed to the process of dialogue.
- Kendi adıma diyalog sürecine olan bağlılığımı sürdürüyorum.
- As you will have understood, however, I cannot support his backing for the liberalisation processes underway.
- Ancak sizin de anlayacağınız üzere, devam etmekte olan serbestleşme süreçlerine destek vermesini destekleyemem.
- This is a political question and it concerns the involvement of the European Union in this process.
- Bu siyasi bir sorundur ve Avrupa Birliği'nin bu sürece dahil olmasıyla ilgilidir.
- Enlargement, as I have just said, is a historical process, a duty.
- Genişleme, az önce de söylediğim gibi, tarihi bir süreçtir, bir görevdir.
- Sweden has taken part in a number of summits and processes.
- İsveç çok sayıda zirve ve süreçte yer almıştır.
- This would also mean the discharge process in the Parliament itself having to change.
- Bu aynı zamanda Parlamentodaki tahliye sürecinin de değişmesi gerektiği anlamına gelecektir.
- What we demand of the Council is complete transparency in all aspects of the lawmaking process.
- Konsey'den talebimiz ise kanun yapma sürecinin her alanında tam bir şeffaflık.
- They are equally valuable processes which must be treated equally when coordination takes place.
- Koordinasyon gerçekleştiğinde eşit muamele görmeleri gereken eşit derecede değerli süreçlerdir.
- It must depend on a legitimate and democratic decision-making process.
- Meşru ve demokratik bir karar alma sürecine dayanmalıdır.
- The transition from relief to reconstruction and development requires flexibility in the decision-making process.
- Yardımdan yeniden yapılanma ve kalkınmaya geçiş, karar alma sürecinde esneklik gerektirir.
- I believe that it is particularly important for the workers to be included in the process of reforming the railways.
- Demiryollarının reform sürecine işçilerin de dahil edilmesinin özellikle önemli olduğuna inanıyorum.
- However, this satisfaction should not blind us to the great fragility of the Barcelona Process.
- Ancak bu memnuniyet Barselona Sürecinin büyük kırılganlığını görmemizi engellememelidir.
- Involve us please in your discussions on both policy and process.
- Lütfen hem politika hem de süreçle ilgili tartışmalarınıza bizi de dahil edin.
- Our group is in the process of taking appropriate precautionary action.
- Grubumuz uygun önlemleri alma sürecindedir.
- For 20 years, I have been hearing that this proportion should be reduced, but this is an extremely slow process.
- 20 yıldır bu oranın düşürülmesi gerektiğini duyuyorum ancak bu son derece yavaş bir süreç.
- We invite you when we have a codecision process.
- Bir kod karar sürecimiz olduğunda sizi davet ediyoruz.
- We should ask why we are speeding up the liberalisation process when the 1991 directive has only just been revised.
- 1991 tarihli direktif henüz yeni revize edilmişken serbestleştirme sürecini neden hızlandırdığımızı sormalıyız.
- The EU is in the process of enlarging.
- AB genişleme sürecindedir.
- The process has not yet been completed, and the situation remains delicate.
- Süreç henüz tamamlanmamıştır ve durum hassasiyetini korumaktadır.
- In addition, the highly complex decision-making processes will have to be reformed.
- Buna ek olarak, son derece karmaşık olan karar alma süreçlerinin de reforme edilmesi gerekecektir.
- Following the Irish referendum, the process of ratifying the Treaty of Nice has become uncertain.
- İrlanda referandumunun ardından Nice Antlaşması'nın onaylanma süreci belirsiz hale geldi.
- Firstly, not to hinder in any way a peace process all Europe hopes will be successful.
- Öncelikle, tüm Avrupa'nın başarılı olmasını umduğu bir barış sürecini hiçbir şekilde engellememek.
- The European Union supports the democratisation process there, and with good reason.
- Avrupa Birliği bu ülkedeki demokratikleşme sürecini haklı olarak desteklemektedir.
- We need to think about the most efficient way of making an input into the process.
- Sürece katkıda bulunmanın en etkili yolunu düşünmemiz gerekiyor.
- What has happened between 1999, when we launched the Lisbon process, and now?
- Lizbon sürecini başlattığımız 1999 yılından bugüne kadar neler oldu?
- Whilst the EU is being enlarged, that process also demands internal integration.
- AB genişlerken, bu süreç aynı zamanda iç bütünleşmeyi de gerektirmektedir.
- That is crucial if the process is to survive.
- Sürecin ayakta kalabilmesi için bu çok önemlidir.
- The process of going through it has been helpful to many.
- Bu süreçten geçmek birçokları için faydalı olmuştur.
- The Lisbon process is already starting to bear fruit.
- Lizbon süreci şimdiden meyvelerini vermeye başlamıştır.
Show More (91) |