| 1 | request | rica etmek | v. |
| - The parents request we postpone the field trip.
- Aileler bizden okul gezisini ertelememizi rica ediyorlar.
- We therefore urge you and request you.
- Bu nedenle sizi teşvik ediyor ve sizden rica ediyoruz.
Show More (-1) |
| 2 | request | rica | n. |
| - That table made a request that we turn down the music.
- O masadakiler müziğin sesini kısmamızı rica etti.
- The following are my requests of you.
- Sizden ricalarım şunlardır.
Show More (-1) |
| 3 | request | istek parça | n. |
| - This next song is a request from Hillary.
- Sıradaki şarkı Hillary'nin istek parçası.
Show More (-2) |
| 4 | request | talep | n. |
| - Does anyone wish to speak against this request for a postponement?
- Bu erteleme talebine karşı söz almak isteyen var mı?
- You know that I have repeated this request during every Budget procedure; it has become a familiar refrain.
- Bu talebimi her bütçe görüşmesi sırasında tekrarladığımı biliyorsunuz; bu artık tanıdık bir nakarat haline geldi.
- I should like to stand by my request to postpone the vote.
- Oylamanın ertelenmesi talebimin arkasında durmak istiyorum.
- We do support 'peace keeping', helping to maintain peace at the request of both parties in a conflict.
- Bir çatışmada her iki tarafın da talebi üzerine barışın korunmasına yardımcı olan 'barışı korumayı' destekliyoruz.
- An urgent request has been referred to us, and we approve it.
- Bize acil bir talep iletildi ve biz de bunu onaylıyoruz.
- Safety, not the request for competences, must be top of the list.
- Listenin başında yetkinlik talebi değil, güvenlik yer almalıdır.
- I regret to say that the Commission cannot accept this request.
- Üzülerek belirtmek isterim ki Komisyon bu talebi kabul edemez.
- The Commission has now requested 500 additional positions to guarantee the smooth running of the enlargement.
- Komisyon, genişlemenin sorunsuz bir şekilde yürütülebilmesi için 500 ek pozisyon talebinde bulunmuştur.
- Thirdly, and linked to these items, is the request for more posts.
- Üçüncüsü ve bu maddelerle bağlantılı olarak, daha fazla kadro talebidir.
- We now come to the vote on the request for urgent procedure.
- Şimdi acil prosedür talebine ilişkin oylamaya geliyoruz.
- I have therefore tabled an amendment with regard to the latter, which contains the explicit request to protect them.
- Bu nedenle, ikincisine ilişkin olarak, bunların korunmasına yönelik açık talebi içeren bir değişiklik önergesi sundum.
- As regards the request that was put forward, I can only reply in the affirmative.
- İleri sürülen taleple ilgili olarak, olumlu yanıt vermekten başka bir şey yapamam.
- But, my personal request has not been met.
- Ancak benim kişisel talebim karşılanmadı.
- I therefore ask you to vote for this request for urgent procedure.
- Bu nedenle sizden bu acil prosedür talebine oy vermenizi rica ediyorum.
- So my request - and I assume I speak here for the whole House - is that the projects be implemented.
- Dolayısıyla benim talebim, ki burada tüm Meclis adına konuştuğumu varsayıyorum, projelerin hayata geçirilmesidir.
- My contribution will be confined to reiterating yet again my request for cofinancing.
- Benim katkım, eş finansman talebimi bir kez daha yinelemekle sınırlı olacaktır.
- Nor has the Council received any request from a Member State along the lines referred to by the honourable Member.
- Konsey, herhangi bir Üye Devlet'ten Sayın Üye'nin bahsettiği doğrultuda bir talep de almamıştır.
- We shall now vote on the request for urgent procedure.
- Şimdi acil prosedür talebini oylayacağız.
- I asked for the floor yesterday, but my request was refused due to a lack of time.
- Dün söz istemiştim, ancak zaman yetersizliği nedeniyle talebim reddedildi.
- This is an explicit request.
- Bu açık bir taleptir.
- Mr Lannoye wishes to speak as the author of this request.
- Bay Lannoye bu talebin sahibi olarak konuşmak istemektedir.
- I have received a request from 34 Members to postpone every item on the agenda to our July part-session.
- Gündemdeki tüm maddelerin Temmuz ayındaki oturumumuza ertelenmesi yönünde 34 Üyeden talep aldım.
- The deadline for implementing that request was today.
- Bu talebin yerine getirilmesi için son tarih bugündü.
- I have already indicated that we have received from two groups, including your group, a request for a statement.
- Sizin grubunuz da dahil olmak üzere iki gruptan açıklama talebi aldığımızı daha önce belirtmiştim.
- Let us ensure that everyone can have their request for asylum considered.
- Herkesin sığınma talebinin değerlendirilebilmesini sağlayalım.
- The Commission requested additional staff, but this has only been half-honoured by the Council.
- Komisyon ek personel talebinde bulundu ancak bu talep Konsey tarafından ancak yarı yarıya kabul edildi.
- I therefore welcome the fact that the House has reintroduced this request in today's vote.
- Bu nedenle Meclis'in bugünkü oylamada bu talebi yeniden gündeme getirmesini memnuniyetle karşılıyorum.
- Is this request also supported by Member States?
- Bu talep Üye Devletler tarafından da destekleniyor mu?
- That is my request, which I would like to make a matter of public record.
- Bu benim talebimdir ve bunu kamu kayıtlarına geçirmek istiyorum.
- As no one wishes to speak against this request the matter is duly referred back to committee.
- Bu talebe karşı söz almak isteyen olmadığı için konu usulüne uygun olarak komiteye geri gönderilmiştir.
- The rapporteur's request to coordinate a number of matters at European level is understandable.
- Raportörün bir dizi konuyu Avrupa düzeyinde koordine etme talebi anlaşılabilir.
- In Paragraph 10 of this resolution, the EP unreservedly endorses this justified request.
- Bu kararın 10. Paragrafında AP, bu haklı talebi kayıtsız şartsız desteklemektedir.
- I should welcome a reaction from the Commission to this request.
- Komisyon'un bu talebe vereceği tepkiyi memnuniyetle karşılayacağım.
- This was also a request that was made by the European Disability Forum.
- Bu aynı zamanda Avrupa Engelliler Forumu tarafından da dile getirilen bir talepti.
- Under the Rules, no change should be made because I did not receive a request in writing.
- Kurallar uyarınca yazılı bir talep almadığım için herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır.
- Unfortunately, the Commission cannot see how it can accommodate this request.
- Ne yazık ki Komisyon bu talebi nasıl karşılayabileceğini göremiyor.
- Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
- Konsey Dönem Başkanı bu talebi yerine getirmeye hazır mı?
- There may be special circumstances in the case of this request.
- Bu taleple ilgili özel durumlar söz konusu olabilir.
- Is a company credible if it exports to a country that has not been able to respond to the request for permission?
- İzin talebine yanıt veremeyen bir ülkeye ihracat yapan bir şirket güvenilir midir?
- I shall now put to the vote the request by the Group of the Party of European Socialists.
- Şimdi Avrupa Sosyalistleri Partisi Grubu'nun talebini oylarınıza sunacağım.
- I shall give your request my full consideration.
- Talebinizi tümüyle dikkate alacağım.
- I believe that these proposals constitute a pragmatic response to your request.
- Bu önerilerin talebinize pragmatik bir yanıt teşkil ettiğine inanıyorum.
- The honourable Member's request concerns a matter of importance.
- Sayın Üyenin talebi önemli bir konuyla ilgilidir.
- There may be special circumstances in the case of this request.
- Bu taleple ilgili özel koşullar söz konusu olabilir.
- Your request will therefore be taken into account.
- Bu nedenle talebiniz dikkate alınacaktır.
- The President-in-Office is already aware of my request.
- Sayın Cumhurbaşkanı benim talebimden zaten haberdardır.
- The request is logical in my view.
- Benim görüşüme göre bu talep mantıklıdır.
- It was also the Cuban authorities that, in May 2000, withdrew their request to sign up to the Cotonou agreement.
- Mayıs 2000'de Cotonou anlaşmasına katılma talebini geri çeken de Kübalı yetkililer olmuştur.
- That is why we support this request.
- Bu nedenle bu talebi destekliyoruz.
- We do not believe that the request contained in Paragraph 15 calls for additional legislative measures.
- Paragraf 15'te yer alan talebin ek yasal tedbirler gerektirdiğine inanmıyoruz.
- We shall now proceed to the vote on the request to defer the debate.
- Şimdi müzakerelerin ertelenmesi talebine ilişkin oylamaya geçiyoruz.
Show More (48) |
| 5 | request | talep etmek | v. |
| - We have request and obtained a clear separation of the handling chains for the various animal by-products.
- Çeşitli hayvansal yan ürünler için işleme zincirlerinin net bir şekilde ayrılmasını talep ettik ve sağladık.
- I therefore request that this be orally amended to "biennial".
- Bu nedenle bunun sözlü olarak "iki yılda bir" şeklinde değiştirilmesini talep ediyorum.
- That is what we have requested, and we expect a strategic report to be presented by 30 September 2003.
- Talep ettiğimiz şey budur ve 30 Eylül 2003 tarihine kadar stratejik bir rapor sunulmasını bekliyoruz.
- We shall therefore proceed to the vote, as you requested.
- Bu nedenle talep ettiğiniz gibi oylamaya geçeceğiz.
- Despite this, the Council only approved 89 of the 317 requested posts.
- Buna rağmen Konsey, talep edilen 317 kadrodan sadece 89'unu onayladı.
- We cannot agree to vote on it, hence our request that you put it to the House.
- Bunu oylamayı kabul edemeyiz, dolayısıyla sizden bunu Meclise sunmanızı talep ediyoruz.
- The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken.
- Komisyon, alınan düzeltici tedbirler konusunda bilgilendirilmeyi talep etmiştir.
- This report should have been adopted a long time ago, as Philippe de Villiers indeed requested.
- Philippe de Villiers'in de talep ettiği gibi bu raporun uzun zaman önce kabul edilmiş olması gerekirdi.
- My Group will request a separate vote on that point and many will be voting against it.
- Grubum bu konuda ayrı bir oylama talep edecek ve pek çok kişi buna karşı oy kullanacak.
- The Budget Control Committee requested information from the Council on the common foreign and security policy.
- Bütçe Kontrol Komitesi, Konsey'den ortak dış ve güvenlik politikası hakkında bilgi talep etti.
- I will try to follow it up, as requested.
- Talep edildiği gibi bunu takip etmeye çalışacağım.
- The committee adopted the decision to request further information from the Spanish judiciary on the case.
- Komite, dava ile ilgili olarak İspanyol yargısından daha fazla bilgi talep edilmesi kararını benimsemiştir.
- We have also requested greater lifelong learning and retraining for teachers.
- Ayrıca öğretmenler için daha fazla yaşam boyu öğrenme ve yeniden eğitim talep ettik.
- The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken.
- Komisyon, alınan düzeltici tedbirler hakkında bilgilendirilmeyi talep etmiştir.
- I am pleased to say that the feasibility study you requested is nearly complete.
- Talep ettiğiniz fizibilite çalışmasının neredeyse tamamlandığını söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- I would like to request that the vote on the Damião report on asbestos be added to the voting list today.
- Asbestle ilgili Damião raporuna ilişkin oylamanın bugünkü oylama listesine eklenmesini talep ediyorum.
- Consequently, although I requested a split vote on this matter, I have voted against the paragraph in question.
- Sonuç olarak bu konuda bölünmüş oylama talep etmeme rağmen söz konusu paragrafa karşı oy kullandım.
- What if one of the new Member States requests our assistance?
- Ya yeni Üye Devletlerden biri bizden yardım talep ederse?
- As soon as the political conditions allow, we will be here, requesting the necessary resources.
- Siyasi koşullar elverir elvermez gerekli kaynakları talep ederek burada olacağız.
- The same is true of the amendments which request obligatory consultations.
- Aynı şey zorunlu istişareler talep eden değişiklikler için de geçerlidir.
- That is why we requested a European Council resolution to allow this progress.
- Bu nedenle Avrupa Konseyi'nden bu ilerlemeyi sağlayacak bir karar talep ettik.
- The Commission and the Council adopted most of what Parliament requested at first reading.
- Komisyon ve Konsey, Parlamento'nun ilk aşamada talep ettiği hususların çoğunu kabul etti.
- Has the Commission no powers to do anything more than request or remind?
- Komisyonun talep etmek veya hatırlatmaktan başka bir şey yapma yetkisi yok mu?
- It requests Member States to create publicly accessible databases where environmental documents would be held.
- Taslak, Üye Devletlerden çevresel belgelerin tutulacağı kamuya açık veri tabanları oluşturmalarını talep etmektedir.
- This is why we have requested a split vote for which we would also ask the Chamber's support.
- Bu nedenle, Oda'nın da desteğini isteyeceğimiz bölünmüş bir oylama talep ettik.
- I again request the House's services to send a technician to you.
- Meclis hizmetlerinden size bir teknisyen göndermelerini tekrar talep ediyorum.
- It requests Member States to create publicly accessible databases where environmental documents would be held.
- Üye Devletlerden çevresel belgelerin tutulacağı kamuya açık veri tabanları oluşturmalarını talep etmektedir.
- The committee adopted the decision to request further information from the Spanish judiciary on the case.
- Komite, dava ile ilgili olarak İspanyol yargısından daha fazla bilgi talep etme kararını kabul etmiştir.
- We must request unequivocally that all states and governments lend their unconditional support to this policy.
- Tüm devletlerden ve hükümetlerden bu politikaya koşulsuz destek vermelerini açık bir şekilde talep etmeliyiz.
- I likewise request that all further ratifications stop.
- Aynı şekilde tüm diğer onaylamaların durdurulmasını talep ediyorum.
- This means that more posts are saved than new posts requested.
- Bu, talep edilen yeni görevlerden daha fazla görevin kurtarıldığı anlamına gelmektedir.
- That is why we are requesting that this item be withdrawn.
- Bu nedenle bu maddenin geri çekilmesini talep ediyoruz.
- I requested the floor for an oral amendment to this Amendment No 1.
- Bu 1 No'lu Değişikliğe ilişkin sözlü bir değişiklik için söz hakkı talep etmiştim.
- I will gladly make the documents you have requested available to you.
- Talep ettiğiniz belgeleri size memnuniyetle sunacağım.
- Previously, in the Commission's draft, it had been seven, whereupon Parliament requested thirty.
- Daha önce Komisyonun taslağında bu sayı yedi idi, bunun üzerine Parlamento otuz olmasını talep etmişti.
- We therefore request that it be delayed.
- Bu nedenle ertelenmesini talep ediyoruz.
- The European Council requested a joint report by the Commission and the Council.
- AB Konseyi, Komisyon ve Konsey tarafından ortak bir rapor hazırlanmasını talep etmiştir.
- I have not attended a single forum of specialists in competition law which has not requested a change to the system.
- Rekabet hukuku uzmanlarından oluşan ve sistemde değişiklik talep etmeyen tek bir foruma bile katılmadım.
- I again request the House's services to send a technician to you.
- Meclis'in size bir teknisyen göndermesini tekrar talep ediyorum.
- We have therefore requested this postponement which, furthermore, will help to make tomorrow's voting time shorter.
- Bu nedenle, yarınki oylama süresini kısaltmaya yardımcı olacak bu ertelemeyi talep ettik.
- Indeed, the Commission has already requested the Committee to rule on the slaughter and transport of farmed fish.
- Nitekim Komisyon, Komite'den çiftlik balıklarının kesimi ve nakliyesi konusunda karar vermesini talep etmiştir.
Show More (38) |
| 6 | request | istemek | v. |
| - However, they have explicitly requested the floor now, and I cannot refuse.
- Ancak, şu anda açıkça söz istediler ve reddedemem.
- Nonetheless, the House is being requested to endorse the content of the draft treaty on accession.
- Bununla birlikte Meclisten katılım anlaşması taslağının içeriğini onaylaması istenmektedir.
Show More (-1) |
| 7 | request | talepte bulunmak | v. |
| - It needs only one political group to request a debate for that debate to take place.
- Tartışmanın gerçekleşmesi için sadece bir siyasi grubun tartışma talebinde bulunması yeterlidir.
Show More (-2) |