|
- We must be aware of this risk and of the need to take steps to prevent it.
- Bu riskin ve bunu önlemek için atılması gereken adımların farkında olmalıyız.
- The fourth objective is to define a common risk analysis model for controlling our external borders.
- Dördüncü hedef, dış sınırlarımızın kontrolü için ortak bir risk analizi modeli tanımlamaktır.
- Personally speaking, I think that we perhaps have won the war, but there is a risk we might lose peace.
- Kişisel olarak, savaşı kazanmış olabileceğimizi düşünüyorum, ancak barışı kaybetme riskimiz de var.
- It is therefore very important to promote access to risk capital and to remove obstructing rules.
- Bu nedenle risk sermayesine erişimi teşvik etmek ve engelleyici kuralları kaldırmak çok önemlidir.
- Secondly, why do so few European SMEs see growth as an opportunity instead of pure risk?
- İkinci olarak neden bu kadar az Avrupalı KOBİ büyümeyi saf risk yerine bir fırsat olarak görüyor?
- Failure to do so will risk complicating matters rather than simplifying them.
- Bunu yapmamak, meseleleri basitleştirmek yerine karmaşıklaştırma riskini doğuracaktır.
- The risk to the Community of not tackling substantial structural reforms is too great to be ignored.
- Önemli yapısal reformların gerçekleştirilmemesinin Topluluk için taşıdığı risk göz ardı edilemeyecek kadar büyüktür.
- The homecoming of Zidane and his French team constitutes a risk to millions of animals in Europe.
- Zidane ve Fransız takımının eve dönüşü Avrupa'daki milyonlarca hayvan için risk teşkil etmektedir.
- Our work and business culture must be a safety culture, but life and work can never be devoid of risk.
- Çalışma ve iş kültürümüz bir güvenlik kültürü olmalıdır, ancak yaşam ve iş hiçbir zaman riskten yoksun olamaz.
- This means, however, that there is another risk, if I may say so.
- Ancak bu, tabiri caizse başka bir riskin daha olduğu anlamına geliyor.
- First of all, there is a safety risk involved.
- Her şeyden önce, bir güvenlik riski söz konusudur.
- Some of you said that remunerated donations have a greater risk from a safety point of view.
- Bazılarınız ücretli bağışların güvenlik açısından daha büyük risk taşıdığını söyledi.
- They are very much at risk from this war and the threat of massacre hangs over them.
- Bu savaş nedeniyle büyük risk altındalar ve katliam tehdidi üzerlerinde asılı duruyor.
- This leads to a risk of the budget's possibly becoming difficult to manage within the framework set.
- Bu da bütçenin belirlenen çerçeve içerisinde yönetilmesinin zorlaşması riskini doğurmaktadır.
- Otherwise we will feed resentment and face the risk of more cliff-hanger referenda in the aspirant countries.
- Aksi takdirde kızgınlığı besleyecek ve aday ülkelerde daha fazla uçurum referandumu riskiyle karşı karşıya kalacağız.
- This could lead not only to exploitation but increased risk.
- Bu sadece istismara değil, aynı zamanda riskin artmasına da yol açabilir.
- No fortress Europe, therefore, but there is also another risk.
- Bu nedenle Avrupa kalesi yok ancak başka bir risk de var.
- Environmental protection need not be at risk, nor need access by the public to energy.
- Çevrenin korunmasının risk altında olması gerekmediği gibi halkın enerjiye erişiminin de risk altında olması gerekmez.
- Other priorities are the extension of the multiannual guidance programmes and rebuilding the stocks at risk.
- Diğer öncelikler ise çok yıllı rehberlik programlarının genişletilmesi ve risk altındaki stokların yeniden inşasıdır.
- Unfortunately, there is a clear risk that the violence will be further stepped up ahead of the presidential election.
- Ne yazık ki cumhurbaşkanlığı seçimleri öncesinde şiddetin daha da tırmanması gibi açık bir risk bulunmaktadır.
- This is a danger and risk to which we are alert.
- Bu, karşı uyanık olduğumuz bir tehlike ve risktir.
- There is always a risk that one can stifle an initiative by too much bureaucracy.
- Bir girişimin çok fazla bürokrasi ile boğulma riski her zaman vardır.
- Alien constructs like this risk watering down the fundamental freedoms.
- Bu gibi yabancı yapılar temel özgürlükleri etkisizleştirme riski taşır.
- In allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis.
- Komisyon, kontrol çabalarını tahsis ederken risk analizinden yararlanır.
- There is the risk that we could become irrelevant.
- İlgisiz hale gelme riskimiz var.
- I am sure you have a good understanding of the risk.
- Riski iyi anladığınızdan eminim.
- Alas, the ongoing violence is again putting this at serious risk.
- Ne yazık ki, devam eden şiddet olayları bunu yine ciddi bir risk altına sokuyor.
- It looks as if the future of SFOR is not at risk because a new UN mandate is not required for this.
- SFOR'un geleceği risk altında değil gibi görünüyor çünkü bunun için yeni bir BM yetkisi gerekmiyor.
- A drawback of the proposal was the risk of social dumping arising.
- Önerinin bir dezavantajı da sosyal damping riskinin ortaya çıkmasıydı.
- As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering.
- Her zaman olduğu gibi, acıların en büyük yükünü kadın ve çocukların çekmesi riski büyüktür.
- Human health must not be put at risk by what we are doing.
- Yaptığımız şeyle insan sağlığı riske atılmamalıdır.
- This sort of commercialisation will lead to exploitation, and, moreover, to increased risk.
- Bu tür bir ticarileştirme istismara ve dahası artan riske yol açacaktır.
- We must minimise the risk.
- Riski en aza indirmeliyiz.
- What we have here is the potential for increased return on savings without increased risk.
- Burada sahip olduğumuz şey, riski artırmadan tasarrufların getirisini artırma potansiyelidir.
- The objective of reform must be to create an environment in which the risk capital market can flourish.
- Reformun amacı risk sermayesi piyasasının gelişebileceği bir ortam yaratmak olmalıdır.
- That is always the risk if you want to make a short.
- Eğer kısa bir süre yapmak istiyorsanız bu her zaman bir risktir.
- Yet, who is going to pay the price for this huge risk?
- Peki, bu büyük riskin bedelini kim ödeyecek?
- At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning.
- Şu anda Batı Balkanlar'a olan ilgimizin azalması riski var.
- Even so, these men risk harsh punishment.
- Öyle olsa bile, bu adamlar ağır cezalara çarptırılma riskiyle karşı karşıyadır.
- Given the minimal risk, the cost of this measure clearly outweighs the benefit.
- Minimum risk göz önüne alındığında, bu tedbirin maliyeti açıkça faydasından daha ağır basmaktadır.
- Secondly, why do so few European SMEs see growth as an opportunity instead of pure risk?
- İkinci olarak, neden bu kadar az Avrupalı KOBİ büyümeyi saf risk yerine bir fırsat olarak görüyor?
- The Commission can support the introduction of flexibility in risk analysis.
- Komisyon risk analizine esneklik getirilmesini destekleyebilir.
- I am thinking of the postal services and the risk that oligopolies will form, and another example is telecommunications.
- Posta hizmetlerini ve oligopollerin oluşma riskini düşünüyorum ve bir başka örnek de telekomünikasyon.
- There is also a considerable risk that it is a breeding ground for extremist groupings.
- Ayrıca bu durumun aşırılık yanlısı grupların üremesine zemin hazırlaması gibi önemli bir risk de söz konusudur.
- Use of risk analysis techniques is to be even further improved.
- Risk analizi tekniklerinin kullanımı daha da geliştirilmelidir.
- Our objective should therefore be the smallest risk, which does not mean the smallest quantity.
- Bu nedenle hedefimiz en küçük miktar anlamına gelmeyen en küçük risk olmalıdır.
- If there is no risk to human health and the environment, an authorisation is given.
- İnsan sağlığı ve çevre için bir risk yoksa izin verilir.
- Category one, which contains specified risk material, was implicated in the spread of BSE.
- Belirlenmiş risk materyali içeren birinci kategori, BSE'nin yayılmasında rol oynamıştır.
- I hope that is not the case, but the risk is there.
- Umarım böyle bir şey olmaz ama risk var.
- The financial risk to businesses that cannot comply with the code is enormous.
- Kurallara uyum sağlayamayan işletmeler için mali risk çok büyüktür.
- That is an important risk and we must draw our attention to that in future work.
- Bu önemli bir risktir ve gelecekteki çalışmalarımızda buna dikkat çekmeliyiz.
- We know that risk capital investments have fallen in Europe.
- Avrupa'da risk sermayesi yatırımlarının düştüğünü biliyoruz.
- The problem is that there is a risk of disease if an animal eats other animals of the same species.
- Sorun, bir hayvanın aynı türden başka hayvanları yemesi durumunda hastalık riskinin ortaya çıkmasıdır.
- In allocating its control efforts, the Commission makes use of risk analysis.
- Komisyon, kontrol çabalarını tahsis ederken risk analizinden yararlanmaktadır.
- The third risk relates to our negotiating strategy for the Millennium Round.
- Üçüncü risk, Milenyum Turu için müzakere stratejimizle ilgilidir.
- It is they who assume the major risk.
- Büyük riski üstlenenler onlardır.
- This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo.
- Bu, orantısız sayıda iyi teklifin reddedilmesi ve Marco Polo'nun amacının tehlikeye atılması riskini doğuracaktır.
- There is a risk that the needs for 2003 will be higher for two lines.
- İki hat için 2003 yılı ihtiyaçlarının daha yüksek olması riski bulunmaktadır.
- That is why we put legislation in place to remove this specified risk material from the food chain.
- İşte bu nedenle, bu belirli risk materyalini gıda zincirinden çıkarmak için bir mevzuat yürürlüğe koyduk.
- There is a risk, albeit a slight one, but it cannot be ignored.
- Hafif de olsa bir risk var ancak bu göz ardı edilemez.
- The problem is that we risk being the victim of our own success and running into management difficulties.
- Sorun şu ki, kendi başarımızın kurbanı olma ve yönetim zorluklarıyla karşılaşma riskimiz var.
- That is why it is important to maintain current safeguards, in particular the removal of specified risk material.
- Bu nedenle özellikle belirli risk materyallerinin kaldırılması olmak üzere mevcut önlemlerin sürdürülmesi önemlidir.
- The rapporteur recognises that the risk of financial instability is inherent to the operation of the economy.
- Raportör, finansal istikrarsızlık riskinin ekonominin işleyişine içkin olduğunu kabul etmektedir.
- The risk is established, the symbol is disastrous, and all for a quite laughable market.
- Risk belirlenmiştir, sembol felakettir ve hepsi oldukça gülünç bir piyasa içindir.
- However, this may risk putting the burden on the taxpayer.
- Ancak bu durum vergi mükelleflerinin üzerine yük bindirme riski taşıyabilir.
- As long as we stay put, there is an increasing risk of our losing what we already have.
- Yerimizde kaldığımız sürece, sahip olduklarımızı kaybetme riskimiz artacaktır.
- The Commission agrees that there is a risk that the country is drifting towards civil war.
- Komisyon, ülkenin iç savaşa doğru sürüklenme riski bulunduğu konusunda hemfikir.
- Quite the contrary, it brings with it the risk of uncontrollable escalation.
- Aksine, kontrol edilemeyen bir tırmanma riskini beraberinde getirmektedir.
- We should also recognise the importance of insurance and indemnity insurance as a way of mitigating risk.
- Riski azaltmanın bir yolu olarak sigorta ve tazminat sigortasının önemini de kabul etmeliyiz.
- I agree that the risk is that these weak initiatives do not add up to anything substantial.
- Bu zayıf girişimlerin kayda değer bir sonuç doğurmaması riskine katılıyorum.
- If there is no risk to human health and the environment, an authorisation is given.
- Eğer insan sağlığı ve çevre açısından bir risk yoksa, izin verilir.
- My fifth question is how many jobs have been put at risk in Europe because of this distortion in competition.
- Beşinci sorum, rekabetteki bu çarpıklık nedeniyle Avrupa'da kaç işin riske atıldığıdır.
- Scientists evaluate the risk and the political decision-makers manage the risk.
- Bilim adamları riski değerlendirir ve siyasi karar alıcılar riski yönetir.
- Instead, they run the risk of becoming his hostages and getting in the way of the work of the inspectors.
- Bunun yerine, onun rehinesi olma ve müfettişlerin işlerini engelleme riskiyle karşı karşıya kalırlar.
- The Commission agrees because we too concluded that there was no significant risk to public health.
- Komisyon da aynı fikirde çünkü biz de halk sağlığı açısından önemli bir risk bulunmadığı sonucuna vardık.
- It is also unclear who bears the risk in the event of accidents.
- Kaza durumunda riski kimin taşıdığı da belirsizdir.
- You cannot abolish risk because it is part of our natural environment.
- Riski ortadan kaldıramazsınız çünkü risk doğal çevremizin bir parçasıdır.
- The only way to protect workers is a policy of zero risk.
- Çalışanları korumanın tek yolu sıfır risk politikasıdır.
- They have dramatically increased, because women are gripped by the idea of a lower risk.
- Çünkü kadınlar daha düşük risk fikrine kapılmış durumdalar.
- The risk identified by today's report is that medical research involves the desire to clone human beings.
- Bugünkü raporda tespit edilen risk, tıbbi araştırmaların insan klonlama arzusunu içermesidir.
- Any enlargement of the scope would risk changing the nature of the proposal.
- Kapsamın genişletilmesi teklifin niteliğini değiştirme riski taşıyacaktır.
- They involve a health risk for human beings and are carcinogenic.
- İnsanlar için sağlık riski taşırlar ve kanserojendirler.
- We cannot prevent all man-made risk because that would end scientific progress.
- İnsan kaynaklı tüm riskleri önleyemeyiz çünkü bu bilimsel ilerlemeyi sona erdirecektir.
- Is there not already a risk when, for example, in the United Kingdom, dialysis is no longer funded after the age of 75?
- Örneğin Birleşik Krallık'ta 75 yaşından sonra diyalizin artık finanse edilmemesi zaten bir risk değil mi?
- Surely the Eurodac system, based on a data bank of fingerprints, presents a risk to asylum seekers?
- Parmak izi veri bankasına dayanan Eurodac sistemi sığınmacılar için bir risk teşkil etmiyor mu?
- Women, too, are especially at risk.
- Kadınlar da özellikle risk altında.
- Instead, they run the risk of becoming his hostages and getting in the way of the work of the inspectors.
- Bunun yerine, onun rehineleri olma ve müfettişlerin çalışmalarına engel olma riskini taşıyorlar.
- That is why it is important to maintain current safeguards, in particular the removal of specified risk material.
- Bu nedenle, özellikle belirli risk materyallerinin kaldırılması olmak üzere mevcut önlemlerin sürdürülmesi önemlidir.
- I believe we should support this country if we want to avoid the risk of a counter-revolution.
- Eğer bir karşı devrim riskinden kaçınmak istiyorsak bu ülkeyi desteklememiz gerektiğine inanıyorum.
- Harassment therefore constitutes a risk to health but above all an attack on the person's dignity.
- Bu nedenle taciz, sağlık için bir risk teşkil etmekle birlikte her şeyden önce kişinin onuruna yönelik bir saldırıdır.
- Pensions should not be put at risk as a result.
- Sonuç olarak emeklilik maaşları riske atılmamalıdır.
- They have dramatically increased, because women are gripped by the idea of a lower risk.
- Kadınlar daha düşük risk fikrine kapıldıkları için çarpıcı bir şekilde artmıştır.
- There is a risk that the diversity of Europe could be lost.
- Avrupa'nın çeşitliliğinin kaybolması riski vardır.
- It does not do so, but I want to point out that this risk must be controlled from the outset.
- Böyle yapmıyor ancak bu riskin en başından itibaren kontrol edilmesi gerektiğine dikkat çekmek istiyorum.
- There is, therefore, the risk that the governments are going to put a spanner in the works.
- Bu nedenle hükümetlerin işi yokuşa sürme riski vardır.
- All reasonable efforts must be made to reduce the risk from zoonotic agents to a very low level.
- Zoonotik etkenlerden kaynaklanan riski çok düşük bir seviyeye indirmek için tüm makul çabalar gösterilmelidir.
- With these conditions in place there is no risk attached to the use of voluntary agreements.
- Bu koşullar yerine getirildiğinde gönüllü anlaşmaların kullanımına bağlı hiçbir risk yoktur.
- Thus, a fundamental right of European citizens is now at risk.
- Dolayısıyla Avrupa vatandaşlarının temel bir hakkı artık risk altındadır.
- This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo.
- Bu, orantısız sayıda iyi teklifi reddetme ve Marco Polo'nun amacını tehlikeye atma riskini doğuracaktır.
- I am thinking of the postal services and the risk that oligopolies will form, and another example is telecommunications.
- Posta hizmetlerini ve oligopollerin oluşma riskini düşünüyorum ve bir başka örnek de telekomünikasyondur.
Show More (97)
|