| - Music has a universal effect on people.
- Müziğin insanlar üzerinde evrensel bir etkisi vardır.
- We have to work in the context of universal public assets.
- Evrensel kamu varlıkları bağlamında çalışmak zorundayız.
- Universal, equitable and non-discriminatory access to clean water is a basic human right.
- Temiz suya evrensel, adil ve ayrımcı olmayan erişim temel bir insan hakkıdır.
- This subjectivity puts the universal claims of such law into perspective.
- Bu öznellik, söz konusu hukukun evrensel iddialarını bir perspektife oturtmaktadır.
- The death penalty is downgrading and is in contravention of the universal principle of justice.
- İdam cezası aşağılayıcıdır ve evrensel adalet ilkesine aykırıdır.
- I think that those of us who happen to deal with these issues on a daily basis know that there is no universal panacea.
- Bence bu konularla günlük olarak ilgilenen bizler, her derde deva evrensel bir çözüm olmadığını biliyoruz.
- Now it appears that the 2015 target for universal primary education remains a long way off.
- Görünen o ki evrensel ilköğretim için 2015 hedefine daha çok var.
- Moreover, there is no universal definition of SMEs adopted by the Turkish institutions.
- Ayrıca, Türk kurumları tarafından benimsenmiş evrensel bir KOBİ tanımı bulunmamaktadır.
- Human rights are universal, indivisible and interrelated.
- İnsan hakları evrensel, bölünmez ve birbiriyle ilişkilidir.
- Universal service has a prime role to play in this regard.
- Evrensel hizmetin bu konuda oynayacağı önemli bir rol vardır.
- As the Member who has just spoken has said, we are undergoing a universal process of globalisation.
- Az önce konuşan Sayın Üyenin de söylediği gibi evrensel bir küreselleşme sürecinden geçiyoruz.
- Is there really universal access?
- Gerçekten evrensel erişim var mı?
- The international financial institutions must become truly universal.
- Uluslararası finans kuruluşları gerçekten evrensel hale gelmelidir.
- These are examples from one country of a universal European problem.
- Bunlar evrensel bir Avrupa sorununun tek bir ülkeden örnekleridir.
- This is in line with the Millennium Development Goals on education, which give priority to universal primary education.
- Bu, evrensel ilköğretime öncelik veren eğitimle ilgili Milenyum Kalkınma Hedefleri ile uyumludur.
- The same applies to universal respect for human rights.
- Aynı şey insan haklarına evrensel saygı için de geçerlidir.
- We were there on Sunday, the day of universal prayer.
- Pazar günü oradaydık, evrensel dua günü.
- I fail to comprehend how speakers from different backgrounds could bring universal happiness.
- Farklı geçmişlerden gelen konuşmacıların evrensel mutluluğu nasıl sağlayabileceğini anlayamıyorum.
- The right to respect for family life is a universal human right.
- Aile hayatına saygı hakkı evrensel bir insan hakkıdır.
- That is the immutable principle in the defence of human rights and universal freedoms.
- İnsan hakları ve evrensel özgürlüklerin savunulmasında değişmez ilke budur.
- However much this imperialist thinking claims to represent universal humanism, we reject it.
- Bu emperyalist düşünce her ne kadar evrensel hümanizmi temsil ettiğini iddia etse de, biz bunu reddediyoruz.
- What we in fact need is a concept for universal data protection.
- Aslında ihtiyacımız olan şey evrensel bir veri koruma kavramıdır.
- Finally, the universal service should be in a position to develop.
- Son olarak, evrensel hizmet gelişebilecek bir konumda olmalıdır.
- The Community is increasing its support for universal and compulsory primary education in all developing countries.
- Topluluk, gelişmekte olan tüm ülkelerde evrensel ve zorunlu ilköğretime verdiği desteği artırmaktadır.
- Without the cultivation and promotion of a sense of universal responsibility our very future is in danger.
- Evrensel sorumluluk duygusu geliştirilmez ve teşvik edilmezse geleceğimiz tehlikeye girer.
- That is why we cannot be content with a minimal definition of a European universal service.
- Bu nedenle Avrupa evrensel hizmetinin asgari bir tanımıyla yetinemeyiz.
- The first thing is the financing of universal service.
- İlk husus evrensel hizmetin finansmanıdır.
- Without these conditions there can be no sustained universal multifunctional agriculture in the European Union.
- Bu koşullar olmadan Avrupa Birliği'nde sürdürülebilir evrensel çok işlevli tarım olamaz.
- Meeting the target of universal primary education looks extremely difficult.
- Evrensel ilköğretim hedefine ulaşmak son derece zor görünüyor.
- We also asked for the universal service to be guaranteed.
- Ayrıca evrensel hizmetin garanti altına alınmasını istedik.
- We must insist, loudly and clearly, that human rights are a universal value and do not depend on circumstances.
- İnsan haklarının evrensel bir değer olduğu ve koşullara bağlı olmadığı konusunda yüksek sesle ve açıkça ısrar etmeliyiz.
- I hope that this Parliament will actively support universal membership of the UNEP for environment ministers.
- Umarım bu Parlamento, çevre bakanlarının UNEP'e evrensel üyeliğini aktif bir şekilde destekler.
- The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
- Grubum için özel önem taşıyan ikinci konu ise evrensel hizmetlerin sağlanmasıdır.
- This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
- Bu eylem insanlığa saygısızlıktır ve Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'ni ihlal etmektedir.
- This will not, however, be a universal panacea.
- Ancak bu her derde deva evrensel bir çözüm olmayacaktır.
- Let us not forget that human rights are indivisible, inalienable and universal.
- Unutmayalım ki insan hakları bölünmez, devredilemez ve evrenseldir.
- Human rights are universal and transcend all borders.
- İnsan hakları evrenseldir ve tüm sınırları aşar.
- This applies to universal service obligations.
- Bu evrensel hizmet yükümlülükleri için de geçerli.
- Thirdly, core labour standards are universal.
- Üçüncü olarak, temel çalışma standartları evrenseldir.
- For example, elevating the feed-in system to a universal panacea is wrong.
- Örneğin, alım garantili sistemi her derde deva evrensel bir ilaç haline getirmek yanlıştır.
- The Community is increasing its support for universal and compulsory primary education in all developing countries.
- Topluluk, gelişmekte olan tüm ülkelerde evrensel ve zorunlu ilköğretime verdiği desteği arttırmaktadır.
- Human rights and fundamental liberties are universal and inseparable.
- İnsan hakları ve temel özgürlükler evrenseldir ve birbirinden ayrılamaz.
- There is no cultural or religious justification for the structural violation of universal human rights.
- Evrensel insan haklarının yapısal ihlali için hiçbir kültürel veya dini gerekçe yoktur.
- I fail to comprehend how speakers from different backgrounds could bring universal happiness.
- Farklı geçmişlerden gelen konuşmacıların nasıl olup da evrensel mutluluk getirebildiklerini anlayamıyorum.
- There are already universal screening programmes in operation in a number of Member States.
- Halihazırda bazı Üye Devletlerde evrensel tarama programları uygulanmaktadır.
- The principle of competition must now be universal in its application.
- Rekabet ilkesi artık evrensel bir uygulama alanı bulmalıdır.
- We then want the Commission to inform us how the universal service is to be financed.
- Daha sonra Komisyon'un evrensel hizmetin nasıl finanse edileceği konusunda bizi bilgilendirmesini istiyoruz.
- I think that those of us who happen to deal with these issues on a daily basis know that there is no universal panacea.
- Sanırım bu konularla günlük olarak ilgilenen bizler, her derde deva evrensel bir çözüm olmadığını biliyoruz.
- These are examples from one country of a universal European problem.
- Bunlar evrensel bir Avrupa sorununun tek bir ülkeden örnekleri.
- I strongly believe that we must consciously develop a greater sense of universal responsibility.
- Bilinçli olarak daha büyük bir evrensel sorumluluk duygusu geliştirmemiz gerektiğine kuvvetle inanıyorum.
- Consensus means a universal agreement, but the text adopted did not enjoy such approval.
- Konsensüs evrensel bir mutabakat anlamına gelir, ancak kabul edilen metin böyle bir onaya sahip değildir.
- The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
- Benim grubum için özel önem taşıyan ikinci konu ise evrensel hizmetlerin sağlanmasıdır.
- Only the public sector can provide free and universal health care.
- Sadece kamu sektörü ücretsiz ve evrensel sağlık hizmeti sağlayabilir.
- Universal service must be defined in relation to the new technological environment.
- Evrensel hizmet, yeni teknolojik ortamla ilişkili olarak tanımlanmalıdır.
- The introduction of a recording device now has universal support and is included in my report.
- Kayıt cihazı uygulaması artık evrensel bir desteğe sahiptir ve raporumda yer almaktadır.
- It should not be possible for the universal moratorium on the death penalty not to have been approved by the UN.
- İdam cezasına ilişkin evrensel moratoryumun BM tarafından onaylanmamış olması mümkün olmamalıdır.
- It is enshrined as such in the Universal Declaration on Human Rights.
- İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nde de bu şekilde yer almaktadır.
- In the international business scene, English is the universal language of the world.
- Uluslararası iş dünyasında İngilizce, dünyanın evrensel dilidir.
- There is no single, universal and effective tool for all.
- Herkes için tek, evrensel ve etkili bir araç yoktur.
- Just as there is no universal strategy, there is no standard digital culture.
- Evrensel bir strateji olmadığı gibi, standart bir dijital kültür de yoktur.
- A free universal insurance system is in place.
- Ücretsiz bir evrensel sigorta sistemi mevcuttur.
- Every person or incident is the Universal Teacher.
- Her kişi veya olay Evrensel Öğretmendir.
- In the process of climbing the universal level of consciousness, all limiting thoughts will disappear.
- Evrensel bilinç düzeyine tırmanma sürecinde, tüm sınırlayıcı düşünceler ortadan kalkacaktır.
- Fear of death is a universal fear.
- Ölüm korkusu evrensel bir korkudur.
- It is said that a desire for a long life is a universal component of human nature.
- Uzun yaşam arzusunun insan doğasının evrensel bir bileşeni olduğu söylenir.
- TIFF is used for the universal interchange of digital graphics.
- TIFF, dijital grafiklerin evrensel değişimi için kullanılır.
- The movement of Aikido is the dynamic movement of the universal energy forces.
- Aikido'nun hareketi evrensel enerji güçlerinin dinamik hareketidir.
- This is nearly universal in the budget range.
- Bu, bütçe aralığında neredeyse evrenseldir.
- A universal caddy is specially designed to fit almost every laptop.
- Evrensel bir caddy, hemen hemen her dizüstü bilgisayara uyacak şekilde özel olarak tasarlanmıştır.
- Ombre is universal and suitable for all hair types.
- Ombre evrenseldir ve tüm saç tipleri için uygundur.
- Add your month number, day number, and the universal year number you are encountering.
- Ay numaranızı, gün numaranızı ve karşılaştığınız evrensel yıl numarasını ekleyin.
- Thus, universal spirituality becomes a great focal point.
- Böylece evrensel maneviyat büyük bir odak noktası haline gelir.
- Sexual Rights are Fundamental and Universal Human Rights.
- Cinsel Haklar Temel ve Evrensel İnsan Haklarıdır.
- This communication will be through some of the universal languages that they share with you.
- Bu iletişim, sizinle paylaştıkları bazı evrensel diller aracılığıyla olacaktır.
- Most of the terms below are universal throughout the crane industry.
- Aşağıdaki terimlerin çoğu vinç endüstrisinde evrenseldir.
- The court guarantees consistent interpretation of the universal laws of the member states.
- Mahkeme, üye devletlerin evrensel yasalarının tutarlı bir şekilde yorumlanmasını garanti eder.
- Music is a universal and uniting language.
- Müzik evrensel ve birleştirici bir dildir.
- Facebook's official universal app looks and works great.
- Facebook'un resmi evrensel uygulaması harika görünüyor ve çalışıyor.
- The Universal Power does not judge or criticize us.
- Evrensel Güç bizi yargılamaz veya eleştirmez.
- The universal unique identifier (UUID) type is not supported.
- Evrensel benzersiz tanımlayıcı (UUID) türü desteklenmiyor.
- This is a universal indicator, but it may vary slightly.
- Bu evrensel bir göstergedir, ancak biraz değişebilir.
- Fear is one of the seven universal emotions experienced by everyone around the world.
- Korku, dünyadaki herkesin yaşadığı yedi evrensel duygudan biridir.
- The privilege of faith is the universal right of man.
- İnanç ayrıcalığı insanın evrensel hakkıdır.
- Access to knowledge has become almost universal.
- Bilgiye erişim neredeyse evrensel hale geldi.
- Our mother is teaching us a lesson in universal responsibility.
- Annemiz bize evrensel sorumluluk konusunda bir ders veriyor.
- The furnace has a universal design and is intended primarily for effective work in small areas.
- Fırın evrensel bir tasarıma sahiptir ve öncelikle küçük alanlarda etkili çalışma için tasarlanmıştır.
- A universal basic income will almost certainly be part of the answer.
- Evrensel bir temel gelir neredeyse kesinlikle cevabın bir parçası olacaktır.
- All things in life are a part of the Universal Consciousness.
- Hayattaki her şey Evrensel Bilincin bir parçasıdır.
- Peace can only come as a natural consequence of universal enlightenment.
- Barış ancak evrensel aydınlanmanın doğal bir sonucu olarak gelebilir.
- The dream of traveling through time is both ancient and universal.
- Zamanda yolculuk yapma hayali hem eski hem de evrenseldir.
- This is the most common, universal and effective way.
- Bu en yaygın, evrensel ve etkili yoldur.
Show More (88) |