wohl - Allemand Anglais Dictionnaire
Historique

wohl

Play ENDEDEde


Meanings of "wohl" in English German Dictionary : 16 result(s)

Allemand Anglais
General
wohl [adj] well
wohl [adj] doubtless
wohl [adv] assumably
wohl [adv] arguably
Wohl [n] well-being
Wohl [n] welfare
Wohl [n] wellbeing
Wohl [n] weal
wohl [v] to be sure
wohl [adj/adv] well
Phrases
wohl as likely as not
Business
wohl [adj] well
Wohl [n] good
Wohl [n] welfare
Employment
Wohl [n] good
Technical
Wohl [n] well-being

Meanings of "wohl" with other terms in English German Dictionary : 173 result(s)

Allemand Anglais
General
wohl begründet [adj] well grounded
wohl genährt [adj] horizontally challenged
wohl geordnet [adj] well-regulated
in dem man sich wohl fühlt [adj] comfort zone
nicht wohl [adj] unwell
wohl beliebteste [adj] probably the most popular
wohl besser [adj] preferable
wohl ausgewogen [adj] well-balanced
wohl überlegt [adj] carefully considered
wohl mit Fremden [adj] comfortable with strangers
wohl schmeckend [adj] gustable
sehr wohl (Bekräftigung einer angezweifelten Aussage) [adv] perfectly
wohl kaum [adv] hardly
sehr wohl (Bekräftigung einer angezweifelten Aussage) [adv] easily
wohl nicht [adv] scarcely
wohl kaum [adv] hardly likely
wohl oder übel [adv] for better for worse
für das Wohl von [adv] for the welfare of
wohl aber [conj] but however
wohl proportionierte Frau [f] full-figured woman
soziales Wohl [n] social welfare
Wohl der Allgemeinheit [n] public good
leibliches Wohl [n] creature comforts
gemeinsames Wohl [n] common good
Wohl der Gesellschaft [n] benefit of society
Wohl der Gemeinschaft [n] good of the community
Wohl der Gesellschaft [n] good of the community
Wohl der Gesamtbevölkerung [n] good of the general population
Wohl der Allgemeinbevölkerung [n] good of the general population
Wohl der Menschheit [n] human welfare
auf jemandes Wohl trinken [v] drink a toast to
sich wohl fühlen [v] be comfortable
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [v] be uneasy
auf jemandes Wohl trinken [v] toast
jemandem wohl/schlecht anstehen [v] well/ill befit someone
sich wohl fühlen mit [v] be comfortable with
wohl ausgewogen sein [v] be well balanced
wohl unterrichtet sein [v] be well informed
wohl verstanden werden [v] be well understood
wohl tun [v] do a favor
wohl tun [v] do a favour
wohl tun [v] do a kindness
wohl tun [v] do favor
wohl tun [v] do favour
auf jemandes Wohl trinken [v] drink a toast to someone
auf jemandes Wohl trinken [v] drink to
auf jemandes Wohl trinken [v] drink to somebody
auf jemandes Wohl trinken [v] drink to the health of
sich wohl fühlen [v] feel at ease
sich wohl fühlen [v] feel comfortable
sich wohl fühlen [v] feel comforted
sich nicht wohl fühlen [v] feel uncomfortable
sich wohl fühlen [v] feel well
leb wohl [interj] good bye
lebe wohl [interj] good bye
leb wohl [interj] good-by
lebe wohl [interj] good-by
leb wohl [interj] good-bye!
lebe wohl [interj] good-bye!
für das Wohl von [prep] for the good of
auf das Wohl der Braut trinken drink to the health of the bride
leibliches Wohl physical well-being
Da spricht wohl das schlechte Gewissen. Methinks thou dost protest too much.
Lebe wohl! Farewell!
Wohl und Weh welfare
wohl proportioniert well proportioned
wirst du wohl will you ... now
wirst du wohl will you
jemandes leibliches Wohl someone's well-being
wohl wahr quite true but ...
das Gute Wohl good
wohl vertraut well acquainted
das allgemeine Wohl the common good
leb wohl! fare thee well!
Idioms
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [v] be uncomfortable in one's own skin
sich nicht wohl fühlen [v] be under the weather
Zum Wohl! cheerio!
eine wohl begründete Vermutung an educated guess
sich in seiner Haut wohl fühlen be comfortable in one's skin
sich nicht wohl fühlen be feeling a little under the weather
Phrases
Ich darf wohl sagen i dare say
Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit i dare say it's only a matter of habit
Auf Ihr Wohl! here's to you!
Du bist wohl nicht recht gescheit you must be out of your mind
Das ist ja wohl die Höhe! that really is the limit!
Du hast wohl einen Sonnenstich! the sun must have addled your brain!
Du willst mich wohl verarschen! you've gotta be fucking kidding me!
Du machst wohl Witze! you must be joking!
Bei dir piept's wohl! you must be crazy!
Wohl wahr, aber ... Quite true but ...
dann halt (wohl oder übel) then ... just
Zum Wohl! To your health!
Gehab dich wohl! Fare thee well!
Gehaben Sie sich wohl! Fare thee well!
Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] Fare thee well!
Lebe wohl! Fare thee well!
Gehab dich wohl! Fare you well! (leaving phrase)
Gehaben Sie sich wohl! Fare you well! (leaving phrase)
Gehabt euch wohl! (Verabschiedung) [humor.] Fare you well! (leaving phrase)
Auf dein Wohl! Prosit! [humor.] Here's mud in your eye!
wie du wohl merkst as you noticed
wohl aber but rather
wohl oder übel can not help but
Proverb
Gott lässt uns wohl sinken Aber nicht ertrinken that is a hard battle where non escaped
Man sieht am Ende wohl Wie man es loben soll the proof of the pudding is in the eating
Speaking
Zum Wohl! cheers/good health!
Sie wollen wohl Ärger? Are you asking for trouble?
Du hast wohl einen Rappel? Are you crazy?
Dich sticht wohl der Hafer? Are you feeling all right?
Wohl bekomm's! Cheerio!
Zum Wohl! Cheerio!
Wohl bekomm's! Cheers!
Zum Wohl! Cheers!
Leb wohl! Good bye!
Auf Ihr Wohl! Here's to you!
Ich darf wohl sagen, ... I dare say ...
Das wird wohl ganz richtig sein. I dare say It's quite true.
Er wird wohl kommen. I expect he will come.
Es wird wohl langsam Zeit zu ... I guess It's time to ...
Wohl bekomm's! I hope you like it!
Er kommt wohl heute. I suppose he'll come today.
Ich verstehe dich sehr wohl. I understand you perfectly well.
Ob er mich wohl noch kennt? I wonder if he still knows me.
Sie irren sich wohl. I'm afraid you're wrong.
Mir ist nicht (recht) wohl bei der Sache. I'm not easy in my mind about that.
Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln. It is probably just a mistake.
Das muss wohl stimmen. It must be true.
Umständlicher geht's wohl nicht! It really couldn't be more complicated!
Das ist wohl nicht möglich. That is hardly possible.
Das dürfte wohl das Beste sein. That is probably the best thing.
Das mag wohl so sein. [formal] That may be so.
Das dürfte wohl reichen. That ought to do.
Das ist ja wohl die Höhe! That really is the limit!
Wirst/Willst du wohl still sein! Will you be quiet!
Willst du wohl parieren? Will you do as you're told!
Wirst du wohl/jetzt folgen! Will you obey now!
Das kann man wohl sagen. You can say that again.
Das ist (ja wohl) nicht dein Ernst? You can't be serious!
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme? You can't expect me to agree to that.
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! You must be joking!
Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst! You must be kidding!
Du bist wohl nicht recht gescheit. You must be out of your mind.
wie dir wohl bewusst ist as you are well aware
wie dir wohl bewusst ist as you are aware
sich wohl fühlen be at ease
wohl bekomm's! bon appetit!
wohl bekomm's bon appetite
wohl bekomm's! bon appetite!
könntest du wohl can/could you possibly
könnten Sie wohl can/could you possibly
wohl bekomm's cheers
zum Wohl cheers
zum Wohl! cheers!
wohl bekomm's! cheers!
Colloquial
wohl oder übel [adv] willy-nilly
wieder auf dem Damm sein (wieder gesund sein/sich wieder wohl fühlen) [übertragen] [v] be out and about again
sich nicht wohl fühlen [v] feel off-color
Das war wohl nichts. That's not much good.
zum wohl! bottoms up!
Slang
Du spinnst wohl you must be kidding
Du spinnst wohl you gotta be kidding me
Du spinnst wohl you must be joking
Du spinnst wohl you must be off your head
wohl bekomms! bottoms up
Business
Wohl der Gesellschaft common good
das gemeine Wohl common good
wohl informiert well-informed
Business Correspondence
der Bruch wurde wohl verursacht durch the breakage must have been caused by
Chemistry
Wohl-Aue-Reaktion Wohl-Aue reaction
Wohl-Ziegler-Reaktion Wohl-Ziegler reaction
Construction
Wohl der Allgemeinheit public good
Literature
Leb wohl, Berlin' (von Isherwood/Werktitel) Goodbye To Berlin' (by Isherwood/work title)
Leb wohl, Berlin' (Isherwood) Goodbye To Berlin' (Isherwood)