un poco - Espagnol Anglais Dictionnaire
Historique

un poco

Play ENESESes
Play ENESESmx


Sens de "un poco" dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 30 résultat(s)

Espagnol Anglais
Common
un poco [n] bit
General
un poco [m] short time
un poco [adj] a shade
un poco [adj] a spot of
un poco [adv] a bit
un poco [adv] a little bit
un poco [adv] a trifle
un poco [adv] a little
un poco [adv] bit
un poco somewhat
un poco a bit
un poco a little
un poco a little (bit)
un poco [adj] some
un poco [adv] but little
un poco [adv] pretty
un poco [adv] rather
Idioms
un poco [pron] a bit
un poco [pron] a little
un poco [adv] a bit
un poco [adv] a little
un poco [adv] little
un poco [adv] not much
un poco [adv] not a lot
un poco [adv] a bit
un poco [adv] a little
un poco a bit
Phrases
un poco kind of [us]
Colloquial
un poco kinda (kind of)
Slang
un poco scosche

Sens de "un poco" avec d'autres termes dans le Dictionnaire Anglais-Espagnol : 418 résultat(s)

Espagnol Anglais
Common
hablo inglés un poco i speak a little english
hablo español un poco i speak a little spanish
General
un poco de información [m] bit of information
un caso poco común de suicidio [m] an unusual suicide case
un lugar poco agradable [m] an unpleasant place
un poco enfermo [adj] a little bit ill
un poco de [adj] a little of
ser un poco torpe [v] be slow on the uptake
tardar un poco [v] be a little late
tener un poco de fiebre [v] have a mild fever
ser un poco raro [v] be a bit odd
apretujarse (un poco) [v] squeeze together
estar un poco hambriento [v] be a bit peckish
estar un poco triste [v] be a little sad
estar un poco molesto [v] be a bit peckish
tener un poco de suerte [v] be a bit lucky
estar un poco caro [v] be on the high side
comer un poco [v] eat a little
beber un poco de cerveza [v] drink some beer
investigar un poco acerca de alguien [v] do a little research about someone
conducir un poco deprisa [v] drive a bit fast
leer un poco [v] do some reading
hacer un poco de turismo [v] do some sightseeing
estar un poco enternecido [v] be slightly touched
estar un poco enternecido [v] be slightly touched
ser un poco bizco [v] be slightly cross-eyed
ser tocado un poco [v] be slightly touched
ser un poco [v] be something of a
hacer un poco lectura [v] do some reading
estar un poco triste [v] be a little sad
tener un poco de suerte [v] be a bit lucky
estar un poco irritable [v] be a bit peckish
tener un poco de hambre [v] be a bit peckish (british)
ser un poco lamentable [v] be a little sad
un poco tarde [adv] a little bit late
un poco más [adv] a little bit more
dentro de un poco [adv] a little later
un poco más tarde [adv] a little later
un poco más de tiempo [adv] a little more time
un poco demasiado [adv] a little too much
un poco más lejos [adv] a little way off
un poco lejos [adv] a little way off
un poco más (de tiempo) [adv] a while more
un poco como [adv] kind of like
algo, un poco [adv] somewhat
un poco de agua a drink of water
un hombre que se contenta con poco a man of few wants
un talento poco común a rare talent
córrete un poco make room
muévete un poco move over a little
manumitir (poco usado/libertad a un esclavo) [v] emancipate
un poco frío [adj] coldish
un poco húmedo [adj] dampish
un poco enfermo [adj] queer
un poco largo [adj] longish
un poco frío y húmedo [adj] rawish
cortar un poco [v] trim
un poco antes [adv] a little before
un poco más allá [adv] just beyond
de un modo poco sano [adv] unsoundly
Idioms
dejar que entre un poco de aire [v] let some fresh air in
tomar un poco de sol [v] catch some rays
dormir un poco [v] catch some Zs
dormir un poco [v] cut some Zs
calentar un poco [v] take the chill off
dormir un poco [v] cop some Zs
arrojar un poco de luz sobre algo [v] throw some light on something
esclarecer un poco una situación [v] throw some light on something
dormir un poco [v] take forty winks
bajar un poco la intensidad [v] dial it back a notch
sentirse un poco indispuesto [v] be feeling a little under the weather
sentirse un poco destemplado [v] be feeling a little under the weather
presionar poco a poco a alguien para que deje un trabajo [v] edge someone out of something
sentirse un poco enfermo [v] feel a little under the weather
sentir un poco de hambre [v] feel peckish
saber muy poco sobre un asunto [v] fit something on the back of a postage stamp
encontrar a alguien un poco loco [v] find someone bit off
encontrar a alguien un poco loco [v] find someone little off
estar envejeciendo un poco [v] be getting on a bit
dormir un poco [v] have forty winks
escaparse por poco de un peligro [v] have a close shave
escaparse por poco de un peligro [v] have a close call
tener un comportamiento poco lúcido [v] have rocks in one's head
dormir un poco [v] have some shut-eye
esforzarse un poco más [v] go the extra mile
estar un poco preocupado [v] be in a bit of a state
hacer un poco de esfuerzo [v] use some elbow grease
estar un poco atrasado [v] fall behind a little
un poco de comer a bite to eat
(ser/estar) un poco chungo a bit dodgy
un poco incierto a bit dicey
un poco obtuso a bit obtuse
un poco exagerado a bit of a stretch
sentirse un poco fuera de lugar a bit out of it
un poco arriesgado a bit dicey
estar un poco indispuesto look a bit off colour
un poco fuera de lugar bit off
verse un poco pálido look a bit off colour
costará un poco de trabajo it will take some doing
saber un poco sobre get a line on
desahogarse un poco let off some steam
descansar un poco get some shut-eye
descansar un poco get some sleep
dormir un poco get some shut-eye
dormir un poco get some sleep
no tiene ni un poco de sentido común doesn't have the sense god gave geese
no tiene ni un poco de sentido común doesn't have the sense god gave him (or her)
liberar un poco la tensión let off some steam
con un poco de suerte with any luck
animarse un poco a little pick-me-up
poner un poco de chispa a add spice to
tener un final poco feliz meet a sticky end
un poco caro little pricey
un poco caro little steep
un poco fuera de lugar little off
un poco fuera de sí little off
saber muy poco sobre un tema write something on the back of a postage stamp
ser un poco mezquino mean streak
estar un poco trastornado be away with the fairies
ser un poco lento be a bit on the slow side
tener un poco de "neurosis de combate" be a bit shell shocked
traer un poco de innovación blow the cobwebs away
saber un poco de todo be a jack-of-all-trades
ser un poco retrasado be a bit on the slow side
un poco de frío a nip in the air
un poco deteriorado por la edad advanced in years
todo un poco a little of each
de todo un poco a little of everything
ni siquiera un poco for the life of me
ni un poco not one iota
con un lenguaje llano (cuando a quien hablamos es un poco tonto) in words of one syllable
usa un poco la cabeza use your head for more than something to keep your ears apart
utiliza un poco tu inteligencia use your head for more than something to keep your ears apart
¡esto es un poco demasiado! that's a bit steep
tocarse un poco [v] PR have several drinks
Speaking
un poco más viejos, un poco más sabios a little older, a little wiser
¿puedes darnos un poco de espacio? can you just give us some space?
un poco tarde little late
un poco vago bit lazy
¿podrías ser un poco más obvio? could you be any more obvious?
un poco perezoso bit lazy
un poco más a bit more
un poco cansino a bit tiring
¿no eres ya un poco mayo para eso= aren't you a little old for this?
un poco cansador a bit tiring
¡espera un poco! hold on a minute!
córtate un poco el cabello cut your hair a little
¿puedes bajarle un poco para que podamos hablar? could you turn it down a bit so we could have a word?
se te parece un poco looks kind of like you
sólo necesitas dormir un poco you just need to get some sleep
solo necesitas tranquilizarte un poco you just need to relax
¡es un poco demasiado! it's a bit much!
me asusta un poco it scares me a bit
te dará un poco de valor it'll give you some courage
te dará un poco de coraje it'll give you some courage
deberías descansar un poco you should get some rest
me haces acordar un poco a mí mismo you remind me a little of myself
te ves un poco triste you look a little blue
tendrías que darme un poco de razón por ello you gotta give me a little credit for that
me recuerdas un poco a mí mismo you remind me a little of myself
pareces un poco triste you look a little blue
es un poco caro it's a little expensive
es un poco extraño it's kind of weird
es un poco demasiado it's a bit much
es un poco extraño it's kinda weird
es un poco extraño it's kinda strange
es un poco raro it's kind of weird
¿no es un poco extraño? is it a little strange?
¿no es un poco extraño? is it a little weird?
¿no es un poco raro? is it a little weird?
¿no es un poco raro? is it a little strange?
¿no hace un poco de frío? isn’t it a bit cold?
¿quieres un poco? you want some?
estás un poco raro you seem a little off
fue un poco penoso it was kinda lame
estoy un poco deprimido i'm a bit down
todo está un poco inestable everything's a bit touch and go
estoy un poco cansado i'm a little bit tired
estoy un poco ocupado en este momento i'm a little busy now
llegué un poco temprano i'm a little early
estoy un poco nervioso I'm a little nervous
estoy un poco inquieto I'm a little nervous
estoy un poco estresado I'm a little nervous
estoy un poco ocupado i am a little busy
estoy con un poco de estrés I'm a little stressed
estoy tratando de tener un poco de diversión I'm trying to have a little fun
me estoy volviendo un poco impresionable I'm getting a little freaked out
voy a tardar un poco i'm going to be a little late
voy a tomar un poco de aire I'm going to get some air
adquirir un poco más de experiencia get some more experience
estoy un poco desorientado i'm just a little out of it
denle un poco de comida give him some food
dame una oportunidad de conocerte un poco mejor give me a chance to get to know you a little better
estoy un poco cansado I'm kind of tired
dame un poco de tiempo give me some time
danos un poco de crédito give us a little credit
duerme un poco some sleep
¿esto te suena un poco familiar? does this ring any bells?
llegaré un poco tarde de nuevo esta noche i'll be a bit late again tonight
busca un poco y haz llamadas do some research and make some calls
confía un poco en nosotros give us a little credit
estoy un poco malhumorado i'm out of sorts
guarda un poco para mí save me some
se me está haciendo un poco tarde I'm running a little late
muestra un poco de empatía hacia este hombre have some empathy for this man
duerme un poco have some sleep
hoy está un poco callado he/she is a bit quiet today
un poco agobiante a little tiring
un poco más fuerte a little bit louder
un poco más fuerte a little louder
un poco más tarde a little later
un poco tarde a little later
era un poco austero he was kind of austere
es un poco corto de altura he is a little shorter than me
es un poco lento he is a bit slow
es un poco más petiso que yo he is a little shorter than me
¿le importaría moverse sólo un poco? would you mind moving up just a little?
¡piensa un poco! use your head!
¡un poco de respeto! show some respect!
¿puede hablar un poco más despacio? could you speak a little slower?
he sido un poco descuidado i've been a little bit careless
estuve un poco enfermo I've been under the weather
dame un poco give me a little bit
hay un poco de viento it's a little windy
estoy un poco preocupado de que... I'm a little concerned that...
retrocede un poco back up a little
¿quieres un poco? want a bite?
¿quieres un poco? would you like some?
dobla un poco la rodilla bend your knee a little bit
¿puedes rebobinarlo apenas un poco? can you rewind it just a little bit?
¿puedes bajar esto un poco? can you turn this down a notch?
alegrarse un poco cheer up a little
¿quieres un poco? do you want some?
¿me puedes dar un poco más? can I have some more?
¿me puedes dar un poco de agua? can I have some water?
¿podemos hablar un poco en el pasillo? can we have a few words in the hallway?
¿puedo coger un poco? can I get some?
¿nos puede dar un poco de hielo? can we get some ice?
¿podemos hablar un poco en el corredor? can we have a few words in the hallway?
el mío es un poco más joven mine's a few years younger
¿por qué no hablamos un poco acerca de su padre? why don't we talk a little bit about your father?
¿por qué no me dejas un poco en paz? why don't you get off my back a little bit?
¿por qué no nos muestra un poco de respeto? why don't you show us a little respect?
¿por qué no duermes un poco? why don't you sleep for a while?
¿por qué no aspiras un poco? why don't you take a hit?
te traje un poco de comida I brought you some food
¿por qué no nos cuentas un poco sobre ti? why don't you tell us a little bit about yourself?
¿por qué no sujetas esto y me ayudas un poco? why don't you grab the other end of this thing and help me?
solo tenga un poco de clase just have a little class
muestra un poco de respeto por lo que hago show some respect for what i do
quédate un poco más just stay a little longer
¡recuéstate un poco! lean back a bit!
cuénteme un poco sobre usted tell me a little about yourself
cuéntame un poco sobre ti tell me a little about yourself
vístete un poco put some clothes on
vístase un poco put some clothes on
necesitamos un poco de gasolina we just need some gas
deja que te cuente un poco acerca de mí let me tell you about myself a little bit
deja que te cuente un poco sobre mí let me tell you about myself a little bit
déjame pensar un poco let me think a while
déjalos descansar un poco más let them rest a little while longer
seamos un poco realistas con esto let's be a little realistic here
vamos a dormir un poco let's get some sleep
vayamos a dormir un poco let's get some sleep
vamos a divertirnos un poco let's have some fun
necesito un poco de ayuda i need a bit of help
juguemos un poco al golf let's play some golf
necesito un poco de ayuda i need a little help
necesito un poco de dinero i need some money
necesito un poco de descanso I need some rest
necesito un poco de tiempo I need some time
¿qué tal si vamos un poco más temprano? what would you say if we went a little early
estamos un poco apurados we're in a bit of a hurry
nos distanciamos un poco we've gotten a little far afield
mi padre tiene un poco de sobrepeso my dad is a little overweight
me siento un poco extraño i feel a bit queer
estoy un poco mareado my head's a little dizzy
las cosas están un poco alteradas things are pretty crazy
creo que estoy un poco paranoico i think i'm being a little bit paranoid
las cosas están un poco fuera de control things got a little out of hand
de todo un poco this and that
me ayudaron un poco i had some help
me duele un poco la cabeza i have a bit of a headache
ser un poco tonto not be the full quid
esto podría dar un poco de escozor this might sting a bit
esto te escocerá un poco (inyección/medicamento) this might sting a bit
tengo un poco de tiempo i have a little time
me duele un poco la cabeza i have a mild headache
me duele un poco la cabeza i have a slight headache
he estado un poco ocupado últimamente i have been a bit busy lately
un poco de amor no hace daño a nadie nothing wrong with a little romance
exagerando un poco to exaggerate a little
de todo un poco of this and that
me sorprendió un poco i was a little shocked
yo estaba un poco sorprendido i was a little shocked
me sorprendió un poco i was a little surprised
¡con un poco de suerte! touch wood!
confíe un poco en nosotros trust us a little bit
confía un poco en nosotros trust us a little bit
trata de descansar un poco try to get some sleep
trata de dormir un poco try to get some sleep
me pasé un poco de la raya i went over the top a bit
me excedí un poco i went over the top a bit
fui un poco demasiado lejos i went over the top a bit
siento un poco de sarcasmo en tu voz I hear a little sarcasm in your voice
esfuérzate un poco use some elbow grease
espere un poco wait a little
espera un poco wait a little
¿quieres un poco más? want some more?
¿no fue un poco duro eso? was that not a bit strong?
sé un poco i know a little
sé que va a sonar un poco extraño i know this is gonna sound a bit weird
a veces es un poco tiquismiquis she can be touchy sometimes
(ella) es un poco más baja que yo she is a little shorter than me
yo soy un poco más alta que ella she is a little shorter than me
Phrasals
esperar un poco más [v] allow for
dejar un poco de dinero [v] cut up for
cometer un error (poco importante) [v] slip up
desconectarse un poco [v] chill out
salir poco a poco de un lugar [v] drift out
moverse un poco [v] inch over
Phrases
con un poco de adelanto [adv] a little early
un poco más a bit more
un poco de a dab of
un poco de a little
un poco de las dos a little bit of both
un poco de los dos a little bit of both
decidí exagerar un poco to exaggerate a little
si exageramos un poco to exaggerate a little
un poco antes a little while before
un poco más alto (volumen) a little bit louder
con un poco de escepticismo with a grain of salt
solo un poco the least little bit
con un poco de suerte with a bit of luck
un poco de a bit of
con un poco de suerte with (any) luck
un poco raro a bit odd
al menos un poco at least a little
un poco más adelante a little farther on
un poco más lejos a little farther on
un poco más tarde a little later on
de todo un poco a little of everything
un poco de todo a little of everything
aunque sea un poco even if just a bit
aunque sea un poco even if just a dash
aunque sea un poco even if just a hint
Colloquial
andar un poco mal [v] not be very well
acercarse un poco [v] come a little closer
ceder un poco [v] give a little
mostrar un poco de respeto [v] show some respect
verter un poco de agua [v] wee
verter un poco de agua [v] wee-wee
sentirse un poco desplazado [v] feel out of place
entender de todo un poco, y de albardero dos puntadas [v] jack of all trades master of none
un poco de todo all mixed bags
un poco de ambos a bit of both
un poco lejos a bit far
un poco confundido a bit confused
un poco de trabajo a bit of work
un poco de todo a mixed bag
de todo un poco a little this a little that
un día poco movido a slow news day
un poco caro a little expensive
un poco de honestidad a little honesty
un poco delgado a little skinny
un poco mejor a notch better
un poco estresado a little stressed
un poco raro a little weird
un poco rápido a tad fast
dame un poco de libertad de acción give me some rope
estar un poco alterado be a little shook up
estar un poco enojado be a little angry
descansar un poco get some rest
ve a dormir un poco go get some sleep
dormir un poco get some sleep
de todo un poco a little of everything
encontrarlo un poco aburrido find it a bit dull
un poco sordo hard of hearing
tener un poco de coraje have some courage
tener un poco de valor have some courage
¡tenga un poco de piedad! have some mercy!
¡tenga un poco de compasión! have some mercy!
¡tenga un poco de misericordia! have some mercy!
ten un poco de respeto por ti mismo have some respect for yourself
¡sé un poco compasivo! have some mercy!
¡ten un poco de piedad! have some mercy!
¡ten un poco de misericordia! have some mercy!
un poco raro a little odd
solo un poco más largo only a little longer
beber un poco en exceso one too many
espera un poco just hold on
trata de dormir un poco try and get some sleep
con un poco de suerte with a bit of luck
con un poco de dinero with a little money
(un) poco tad
un buen poco [m] GT DO CL large amount
un buen poco [m] GT DO CL many
un buen poco [m] GT DO CL large numbers of
un buen poco [m] GT DO CL tons
Proverbs
de cuerdo y loco todos tenemos un poco we're all a little crazy in one way or another
Slang
emborracharse un poco [v] catch a buzz
emborracharse un poco [v] get tipsy
tomar un poco de cerveza [v] suck some brew
tomar un poco de cerveza [v] suck some suds
fumar un poco de marihuana [v] smoke some weed
ir un poco tomado buzz
un poco loco a couple beers short of a six-pack
¡piensa un poco! use your loaf!
un poco loco dotty
me asustó un poco it kinda freaked me out
era un poco marica en el secundario he was kind of a faggot in high school
un poco ebrio tiddley
un poco ebrio tiddly
un poco borracho tiddley
un poco borracho tiddly
Aeronautics
tiempo un poco frío y húmedo rawish
British Slang
moverse un poco budge up
un poco irritado eggy