|
- I did everything that I could, so my conscience is clear.
- Elimden geleni yaptım, bu yüzden vicdanım rahat.
- And I invite them to search their consciences.
- Ve onları vicdanlarını yoklamaya davet ediyorum.
- Therefore, I believe that, if all this is true, we Europeans should also examine our consciences.
- Dolayısıyla, eğer tüm bunlar doğruysa, biz Avrupalıların da vicdanlarımızı sorgulamamız gerektiğine inanıyorum.
- Our conscience will not allow anything else, nor will our electorate.
- Vicdanımız da seçmenimiz de başka bir şeye izin vermeyecektir.
- We cannot jolt our governments' consciences.
- Hükümetlerimizin vicdanlarını sarsamayız.
- With this, Parliament has searched its own conscience.
- Bununla Parlamento kendi vicdanını yoklamıştır.
- They could not find it in their consciences to condemn what they perhaps saw as one of their liberation brothers.
- Belki de kurtuluş kardeşlerinden biri olarak gördükleri bu kişiyi kınamayı vicdanlarına sığdıramadılar.
- In relation to paragraph 52, I support the right of individual conscience.
- Paragraf 52 ile ilgili olarak, bireysel vicdan hakkını destekliyorum.
- Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
- 11 Eylül'den bu yana ülke aslında temiz bir vicdanın karikatürü olmuştur.
- Today, after mature consideration and in complete accord with my conscience, I have voted 'no'.
- Bugün olgun bir değerlendirmenin ardından ve vicdanımla tam bir uyum içerisinde "hayır" oyu kullandım.
- Of course, this will be more effective if we have a clear and clean conscience ourselves.
- Tabii ki vicdanımız rahat ve temiz olursa bu daha etkili olacaktır.
- This death and destruction weigh like lead weights on our consciences too.
- Bu ölüm ve yıkım vicdanlarımızda da kurşun ağırlığında bir yük gibi durmaktadır.
- These events have also acted as a wake-up call to our consciences.
- Bu olaylar aynı zamanda vicdanlarımız için de bir uyandırma çağrısı görevi görmüştür.
- We tend to overlook them all too often, because they prick our conscience somewhat.
- Vicdanımızı biraz sızlattıkları için bunları çoğu zaman görmezden gelme eğilimindeyiz.
- Science and research without a conscience would be humanity's ruin.
- Vicdanı olmayan bilim ve araştırma insanlığın yıkımı olacaktır.
- Since 11 September, the country has in fact been a caricature of a clear conscience.
- 11 Eylül'den bu yana ülke aslında temiz bir vicdanın karikatürü haline geldi.
- That lies upon their conscience.
- Bu onların vicdanına kalmış bir şey.
- This also holds for freedom of conscience.
- Bu aynı zamanda vicdan özgürlüğü için de geçerlidir.
- We must, however, search our own conscience.
- Bununla birlikte, kendi vicdanımızı araştırmalıyız.
- This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader.
- Bu da a) vicdan sahibi olduğunu ve b) aynı zamanda bir kampanya lideri olduğunu kanıtlamaktadır.
- Rich world states should search their own conscience.
- Zengin dünya devletleri kendi vicdanlarını sorgulamalıdır.
- It is a choice with far-reaching implications, one to be made on the basis of conscience.
- Bu, geniş kapsamlı sonuçları olan ve vicdan temelinde yapılması gereken bir seçimdir.
- We must be led by our conscience to jointly outline this framework, even if we fail to see eye to eye on this matter.
- Bu konuda aynı fikirde olmasak bile, vicdanımız bizi bu çerçeveyi ortaklaşa çizmeye yönlendirmelidir.
- We must defend freedom of thought and freedom of conscience.
- Düşünce ve vicdan özgürlüğünü savunmalıyız.
- Today, after mature consideration and in complete accord with my conscience, I have voted 'no'.
- Bugün, olgun bir değerlendirmenin ardından ve vicdanımla tam bir uyum içerisinde 'hayır' oyu kullandım.
- That lies upon their conscience.
- Bu onların vicdanına kalmış.
- This proposal is against not only laws and constitutions, but also the conscience of millions of citizens.
- Bu öneri sadece yasalara ve anayasalara değil, aynı zamanda milyonlarca vatandaşın vicdanına da aykırıdır.
- What I say now I say also with those in mind who dared not follow their conscience.
- Şimdi söylediklerimi, vicdanlarının sesini dinlemeye cesaret edemeyenleri de düşünerek söylüyorum.
- My conscience does not blame me.
- Vicdanım beni suçlamıyor.
- Is your conscience bothering you?
- Vicdanın seni rahatsız mı ediyor?
- An uneasy conscience betrays itself.
- Huzursuz vicdan kendine ihanet eder.
- He has no conscience.
- Onun hiç vicdanı yok.
- Let your conscience be your guide.
- Vicdanınız sizin kılavuzunuz olsun.
- Conscience is a wound that never heals and from which no one dies.
- Vicdan hiç iyileşmeyen ve ondan kimsenin ölmediği bir yaradır.
- Tom said his conscience was clear.
- Tom vicdanının rahat olduğunu söyledi.
- Language creates conscience.
- Dil vicdanı yaratır.
- Conscience is a wound that never heals and from which no one dies.
- Vicdan asla iyileşmeyen ve kimsenin ölmediği bir yaradır.
- My conscience is bothering me.
- Vicdanım beni rahatsız ediyor.
- We can run away from everything, except from our conscience.
- Vicdanımız dışında her şeyden kaçabiliriz.
- My conscience is not clean.
- Vicdanım temiz değil.
- My conscience is clear.
- Vicdanım rahat.
- Language creates conscience.
- Dil vicdan yaratır.
- His lie weighed on his conscience.
- Yalanı vicdanına ağır geldi.
- She had a clear conscience.
- Temiz bir vicdanı var.
- Tom has no conscience.
- Tom'un vicdanı yok.
- Happiness is simply good health and a bad conscience.
- Mutluluk sadece iyi bir sağlık ve kötü bir vicdandır.
- Our conscience is the witness to our most secret crimes.
- Vicdanımız en gizli suçlarımızın tanığıdır.
- You shouldn't need to compromise with your conscience.
- Vicdanınla uzlaşmana gerek yok.
- A good conscience is the best pillow.
- İyi bir vicdan en iyi yastıktır.
- She's being tormented by her own conscience.
- Ona kendi vicdanı tarafından eziyet ediliyor.
- Tom had a clear conscience.
- Tom'un temiz bir vicdanı var.
- Tom doesn't have a conscience.
- Tom'un bir vicdanı yok.
- She's being tormented by her own conscience.
- Kendi vicdanı ona işkence ediyor.
- I'm your conscience.
- Ben senin vicdanınım.
- Our conscience is the witness to our most secret crimes.
- En gizli suçlarımızın şahidi vicdanımızdır.
- Now I can go home with good conscience.
- Artık vicdanım rahat bir şekilde eve gidebilirim.
- The conscience is a wound that never heals and no one dies of.
- Vicdan asla iyileşmeyen ve kimsenin ölmediği bir yaradır.
- Conscience is the knowledge that someone is watching.
- Vicdan, birinin izlemekte olduğunu bilmektir.
- Is your conscience bothering you?
- Vicdanın seni rahatsız ediyor mu?
- Tom doesn't have a conscience.
- Tom'un vicdanı yoktu.
- You shouldn't need to compromise with your conscience.
- Vicdanınızla uzlaşmak zorunda değilsiniz.
- His lie weighed on his conscience.
- Yalanı vicdanını sızlattı.
- The conscience is a wound that never heals and no one dies of.
- Vicdan hiç iyileşmeyen ve kimsenin ölmediği bir yaradır.
- An uneasy conscience betrays itself.
- Rahatsız bir vicdan kendini ele verir.
- Now I can go home with good conscience.
- Artık vicdanı rahat bir biçimde eve gidebilirim.
- The softest pillow is a clear conscience.
- En yumuşak yastık temiz bir vicdandır.
- They are persons with no moral conscience.
- Onlar ahlaki vicdanı olmayan insanlar.
- The softest pillow is a clear conscience.
- En yumuşak yastık, temiz bir vicdandır.
- If you realize you've done something wrong, then you should listen to your conscience and fix it as much as possible.
- Eğer yanlış bir şey yaptığınızı fark ederseniz, vicdanınızı dinlemeli ve onu olabildiğince düzeltmelisiniz.
- I let my conscience be my guide.
- Vicdanımın rehberim olmasına izin verdim.
- Science without conscience is only the ruin of the soul.
- Vicdan olmadan bilim yalnızca ruhun mahvolmasıdır.
- If you realize you've done something wrong, then you should listen to your conscience and fix it as much as possible.
- Yanlış bir şey yaptığınızı fark ederseniz, vicdanınızı dinlemeli ve mümkün olduğunca düzeltmelisiniz.
- Let your conscience be your guide.
- Vicdanınız rehberiniz olsun.
- My conscience is clear.
- Benim vicdanım temiz.
- I let my conscience be my guide.
- Ben vicdanımın benim rehberim olmasına izin verdim.
Show More (72)
|