|
- His statement is totally irrelevant to the true situation that emerged.
- Yaptığı açıklama, ortaya çıkan gerçek durumla tamamen alakasızdır.
- It has emerged from years of social segregation and apartheid which have left permanent marks.
- Kalıcı izler bırakan toplumsal ayrımcılık ve apartheid yıllarının ardından ortaya çıkmıştır.
- That is why the date of 1 November emerged for the next Commission.
- Bu nedenle bir sonraki Komisyon için 1 Kasım tarihi ortaya çıkmıştır.
- Dilemmas, doubts and uncertainties are also emerging among the candidate countries.
- Aday ülkeler arasında da ikilemler, şüpheler ve belirsizlikler ortaya çıkmaktadır.
- I also believe that the statute, as it has emerged, is a very balanced piece of work.
- Ayrıca, ortaya çıktığı haliyle tüzüğün çok dengeli bir çalışma olduğuna inanıyorum.
- What action is the Commission taking to prevent bottlenecks that are emerging?
- Komisyon ortaya çıkmakta olan darboğazları önlemek için ne gibi tedbirler alıyor?
- Does it have the political will ever to emerge as a partner with the United States?
- Amerika Birleşik Devletleri ile bir ortak olarak ortaya çıkabilecek siyasi iradeye sahip mi?
- What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority.
- Ortaya çıkan şey oybirliği değil, ezici eğilim, ezici çoğunluktur.
- I hope that will eventually emerge, so that what was actually decided will be known after the event.
- Umarım sonunda bu ortaya çıkar ve böylece etkinlikten sonra gerçekte neye karar verildiği bilinir.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- Perhaps the position of the Parliament will emerge later in the resolution itself.
- Belki de Parlamento'nun tutumu daha sonra kararın kendisinde ortaya çıkacaktır.
- An enlarged Europe will be completely different from that which emerged from the 1950s.
- Genişlemiş bir Avrupa 1950'lerde ortaya çıkan Avrupa'dan tamamen farklı olacaktır.
- In this regard, the initial ideas which have emerged during the debate are along these lines.
- Bu bağlamda tartışma sırasında ortaya çıkan ilk fikirler bu doğrultudadır.
- The legal problems which emerge in this connection deserve a resolute approach.
- Bu bağlamda ortaya çıkan hukuki sorunlar kararlı bir yaklaşımı hak etmektedir.
- The Commission has been fully apprised of the situation since it emerged in November.
- Komisyon, Kasım ayında ortaya çıkmasından bu yana durumdan tamamen haberdar edilmiştir.
- I hope that will eventually emerge, so that what was actually decided will be known after the event.
- Umarım bu eninde sonunda ortaya çıkar ve böylece gerçekte neye karar verildiği olaydan sonra bilinir.
- The proposals on health and transport emerged very much weakened.
- Sağlık ve ulaşım konusundaki teklifler çok zayıflamış olarak ortaya çıkmıştır.
- Good ideas emerge too, which can lead to constructive compromises, and that is something many of us are pleased about.
- Yapıcı uzlaşmalara yol açabilecek iyi fikirler de ortaya çıkar ve bu çoğumuzun memnun olduğu bir şeydir.
- What action is the Commission taking to prevent bottlenecks that are emerging?
- Ortaya çıkan darboğazları engellemek için Komisyon ne gibi önlemler alıyor?
- A number of specific points emerged in the debate which I feel are particularly important.
- Tartışmada özellikle önemli olduğunu düşündüğüm bir dizi spesifik nokta ortaya çıkmıştır.
- We shall emerge as winners, and so will the new Member States.
- Bizler ve yeni Üye Devletler kazananlar olarak ortaya çıkacağız.
- Finally, an important message emerged about our relations with the United States.
- Son olarak ABD ile ilişkilerimiz konusunda önemli bir mesaj ortaya çıktı.
- We have encouraged the Commission, particularly, to take a look at emerging forms of electronic payment.
- Komisyonu özellikle yeni ortaya çıkan elektronik ödeme şekillerini incelemeye teşvik ettik.
- It was only in 1997 that a solution emerged in the form of a proposal from Parliament.
- Ancak 1997 yılında Parlamentodan bir öneri şeklinde bir çözüm ortaya çıkmıştır.
- Are we facing chronic pollution, which will last for years, or is a solution emerging?
- Yıllarca sürecek kronik bir kirlilikle mi karşı karşıyayız yoksa bir çözüm mü ortaya çıkıyor?
- The draft Constitutional Treaty emerged with a high degree of support.
- Anayasal Antlaşma taslağı yüksek bir destekle ortaya çıktı.
- What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority.
- Ortaya çıkan şey oybirliği değil, ezici bir eğilim, ezici bir çoğunluk.
- Despite differences in detail, a common basic line is beginning to emerge.
- Detaylardaki farklılıklara rağmen, ortak bir temel çizgi ortaya çıkmaya başlamıştır.
- That is something we may need to look at in due course, if the problem emerges.
- Bu, eğer bir sorun ortaya çıkarsa, zamanı geldiğinde ele almamız gerekebilecek bir konudur.
- The overall opinion emerging from various discussions has been positive.
- Çeşitli tartışmalardan ortaya çıkan genel kanaat olumlu olmuştur.
- So far, there has been no end of analyses, but nothing practical has emerged.
- Şimdiye kadar analizlerin sonu gelmedi, ancak pratik hiçbir şey ortaya çıkmadı.
- Moreover, on Bulgaria and Romania, a clear difference is emerging.
- Ayrıca Bulgaristan ve Romanya konusunda net bir farklılık ortaya çıkıyor.
- We must ensure that the complete integrity of that single market will emerge at the end of these negotiations.
- Bu müzakerelerin sonunda tek pazarın tam bütünlüğünün ortaya çıkmasını sağlamalıyız.
- It has emerged from the debate that some of you feel our main concern is to prevent public sector involvement.
- Tartışmalardan, bazılarınızın asıl kaygımızın kamu sektörünün katılımını engellemek olduğunu düşündüğü ortaya çıktı.
- Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
- Bu nedenle, ortak bir yaklaşımın bazı ana hatları artık ortaya çıkmaya başlamıştır.
- Only this Parliament has emerged with some of its credit intact.
- Sadece bu Parlamento, itibarının bir kısmını koruyarak ortaya çıkmıştır.
- It is true that the trends emerging over the last ten years, as shown by the Dublin Foundation, have been on the rise.
- Dublin Vakfı'nın da gösterdiği gibi son on yılda ortaya çıkan eğilimlerin yükselişte olduğu doğrudur.
- It seems a moderate approach to the increase of payment appropriations has emerged from first reading.
- İlk okumadan, ödeme ödeneklerinin arttırılmasına yönelik ılımlı bir yaklaşım ortaya çıkmış gibi görünüyor.
- The report which finally emerged goes some way to addressing these issues.
- Nihayet ortaya çıkan rapor, bu meseleleri ele almak için bir yol kat etmektedir.
- Finally, a lot of sensitive information may emerge as a result of this process.
- Son olarak bu süreç sonucunda birçok hassas bilgi ortaya çıkabilir.
- Perhaps the position of the Parliament will emerge later in the resolution itself.
- Belki de Parlamentonun tutumu daha sonra kararın kendisinde ortaya çıkacaktır.
- Finally, an important message emerged about our relations with the United States.
- Son olarak, ABD ile ilişkilerimiz konusunda önemli bir mesaj ortaya çıktı.
- His statement is totally irrelevant to the true situation that emerged.
- Bu açıklama ortaya çıkan gerçek durumla tamamen alakasızdır.
- It has also emerged that the Autocephalous Orthodox Church makes similar claims.
- Otosefal Ortodoks Kilisesi'nin de benzer iddialarda bulunduğu ortaya çıkmıştır.
- That emerged yet again in the attempted coup in the Central African Republic, in fact a classic scenario.
- Bu durum, Orta Afrika Cumhuriyeti'ndeki darbe girişiminde bir kez daha ortaya çıktı, aslında klasik bir senaryo.
- As a result, the major aspects that we put forward have actually emerged.
- Sonuç olarak, ortaya koyduğumuz temel hususlar aslında ortaya çıkmıştır.
- Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
- Dolayısıyla ortak bir yaklaşımın bazı ana hatları ortaya çıkmaya başlamıştır.
- The emerging thinking is to recognise a broader range of collateral than was previously proposed.
- Ortaya çıkan düşünce, daha önce önerilenden daha geniş bir teminat yelpazesinin tanınması yönündedir.
- It seems a moderate approach to the increase of payment appropriations has emerged from first reading.
- İlk okumadan ödeme ödeneklerinin artırılmasına yönelik ılımlı bir yaklaşım ortaya çıkmış görünüyor.
- Let me highlight something that has emerged from our debates and to which I too am paying close attention.
- Tartışmalarımızda ortaya çıkan ve benim de çok dikkat ettiğim bir konuyu vurgulamama izin verin.
- Methadone first appeared in the EU in the late 1960s in response to emerging opiate use.
- Metadon AB'de ilk olarak 1960'ların sonlarında ortaya çıkan opiat kullanımına yanıt olarak ortaya çıkmıştır.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte, bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- I would now like to touch on some of the specific issues that have emerged, starting with professional secrecy.
- Şimdi mesleki gizlilikle başlayarak ortaya çıkan bazı spesifik konulara değinmek istiyorum.
- Two different issues have emerged during this debate.
- Bu tartışma sırasında iki farklı konu ortaya çıkmıştır.
- In this respect, I believe two major responses are emerging.
- Bu bağlamda iki temel tepkinin ortaya çıktığına inanıyorum.
- It emerged from the first reading debate that paternity rights cannot be the same as maternity rights.
- İlk okuma tartışmalarında babalık haklarının annelik haklarıyla aynı olamayacağı ortaya çıkmıştır.
- To conclude, I welcome the fact that this interinstitutional spirit is emerging.
- Sonuç olarak, bu kurumlar arası ruhun ortaya çıkmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- Regarding services of general interest, a perspective of progress is emerging.
- Genel çıkarlara yönelik hizmetlerle ilgili olarak, bir ilerleme perspektifi ortaya çıkmaktadır.
- A clear division of tasks is now emerging within the European Union.
- Avrupa Birliği içinde artık net bir görev dağılımı ortaya çıkmaktadır.
- Nevertheless, the Greens are satisfied with the compromise that has finally emerged.
- Yine de Yeşiller sonunda ortaya çıkan uzlaşmadan memnun.
- There they bind together the approaches necessary for a single market to emerge.
- Burada tek bir pazarın ortaya çıkması için gerekli yaklaşımları birbirine bağlamaktadırlar.
- Regarding services of general interest, a perspective of progress is emerging.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetlerle ilgili olarak bir ilerleme perspektifi ortaya çıkmaktadır.
- Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century.
- İslam, yedinci yüzyılda Arap Yarımadası'nda ortaya çıktı.
- Fadil emerged as the prime suspect.
- Fadıl birinci derece şüpheli olarak ortaya çıktı.
- The question emerges why you were there.
- Soru senin neden orada olduğundan ortaya çıkıyor.
- Facebook and text messages have emerged as key evidence in the trial of a man for raping a student.
- Facebook ve cep telefonu mesajları bir öğrenciye tecavüz etmesi nedeniyle bir adamın davasında kilit delil olarak ortaya çıkmıştır.
- Russia had emerged as a second superpower.
- Rusya ikinci bir süper güç olarak ortaya çıktı.
- Fadil emerged as the prime suspect.
- Fadıl baş şüpheli olarak ortaya çıktı.
- A small community emerged.
- Küçük bir topluluk ortaya çıktı.
- The desire emerges between need and demand.
- Arzu, ihtiyaç ve talep arasında ortaya çıkar.
- Facebook and text messages have emerged as key evidence in the trial of a man for raping a student.
- Facebook ve metin mesajları, bir öğrenciye tecavüzden yargılanan bir adamın davasında önemli kanıtlar olarak ortaya çıktı.
- She was over thirty when her artistic talent emerged.
- Sanatsal yeteneği ortaya çıktığında otuzunu geçmişti.
- The question emerges why you were there.
- Neden orada olduğun sorusu ortaya çıkıyor.
- Terrorists can emerge anywhere.
- Teröristler her yerde ortaya çıkabilir.
- It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
- Sığır eti serbestleşmesinin kesin sonuçlarının ortaya çıkması için dört yıl geçmesi gerekecek.
- A few important facts emerged after the investigation.
- Soruşturmanın ardından birkaç önemli gerçek ortaya çıktı.
- A few important facts emerged after the investigation.
- Soruşturmadan sonra birkaç önemli gerçek ortaya çıktı.
- After a few months of dating, Fadil's true colors emerged.
- Birkaç ay çıktıktan sonra Fadıl'ın gerçek yüzü ortaya çıktı.
- After a few months of dating, Fadil's true colors emerged.
- Birkaç aylık flörtten sonra Fadıl'ın gerçek niyeti ortaya çıktı.
Show More (76)
|
|
- After the rain, the sun emerged from behind the clouds again.
- Yağmurdan sonra güneş tekrar bulutların arkasından çıktı.
- However, we are entirely opposed to the proposal as it has now emerged from the committee.
- Bununla birlikte komiteden çıktığı şekliyle teklife tamamen karşıyız.
- There is toxic dust, and toxic vapours are emerging from the lava.
- Zehirli tozlar var ve lavlardan zehirli buharlar çıkıyor.
- There could be better signs emerging from this dialogue.
- Bu diyalogdan daha iyi işaretler çıkabilirdi.
- The European Parliament should reject the result which emerged from a night session in Luxembourg.
- Avrupa Parlamentosu, Lüksemburg'daki gece oturumundan çıkan sonucu reddetmelidir.
- The European Union and its external and common security policy have emerged strengthened from the Durban Conference.
- Avrupa Birliği ve onun dış ve ortak güvenlik politikası Durban Konferansı'ndan güçlenerek çıkmıştır.
- I would urge you to read the declaration which emerged from that meeting.
- O toplantıdan çıkan bildiriyi okumanızı tavsiye ederim.
- I therefore welcome the amended report that has emerged from the committee.
- Bu nedenle komiteden çıkan değiştirilmiş raporu memnuniyetle karşılıyorum.
- It is quite clear that the result that emerged from the Conciliation Committee did not give us what we wanted.
- Uzlaştırma Komitesinden çıkan sonucun bize istediğimizi vermediği oldukça açıktır.
- We shall emerge as winners, and so will the new Member States.
- Biz ve yeni Üye Devletler kazananlar olarak çıkacağız.
- None has so far emerged from the discussions taking place in Geneva, because of the American position.
- Amerika'nın tutumu nedeniyle Cenevre'de yapılan tartışmalardan şu ana kadar hiçbir sonuç çıkmadı.
- How can we emerge not just healed but strengthened from the trials of the last few weeks?
- Son birkaç haftanın sınavlarından sadece iyileşmiş değil, güçlenmiş olarak nasıl çıkabiliriz?
- That we are emerging from a period of strain in the transatlantic relationship is not in dispute.
- Transatlantik ilişkilerde bir gerginlik döneminden çıkmakta olduğumuz tartışma götürmez.
- There is toxic dust, and toxic vapours are emerging from the lava.
- Ortada zehirli bir toz var ve lavlardan zehirli buharlar çıkıyor.
- Tom emerged from the door.
- Tom kapıdan çıktı.
- After the rain, the sun emerged from the clouds.
- Yağmurdan sonra güneş bulutların arasından çıktı.
- Sami emerged from his coma.
- Sami komadan çıktı.
- Tom emerged from the crowd.
- Tom kalabalıktan çıktı.
- The moon emerged from behind the cloud.
- Ay bulutun arkasından çıktı.
- She emerged victorious in the struggle.
- Mücadeleden zaferle çıktı.
- Tom emerged from the shadows.
- Tom gölgelerden çıktı.
- Tom emerged from the shadows.
- Tom gölgelerin arasından çıktı.
- The sun emerged from behind the clouds.
- Güneş bulutların arkasından çıktı.
- Believe it or not, a monster emerged from the cave.
- İster inanın ister inanmayın, mağaradan bir canavar çıktı.
- Sami has finally emerged from his coma.
- Sami sonunda komadan çıktı.
- Tom emerged from the crowd.
- Tom kalabalığın arasından çıktı.
- She emerged from the kitchen.
- O, mutfaktan çıktı.
- Believe it or not, a monster emerged from the cave.
- İster inan ister inanma, mağaradan bir canavar çıktı.
- Tom emerged from the kitchen.
- Tom mutfaktan çıktı.
- The moon emerged from behind the clouds.
- Ay bulutların arkasından çıktı.
- A sinister figure emerged from the shadows.
- Gölgelerden uğursuz bir figür çıktı.
- The robber emerged from the darkness.
- Hırsız karanlıktan çıktı.
Show More (29)
|