| - I wonder which programme is best for white clothes.
- Beyaz kıyafetler için en doğru program hangisi acaba?
- You should watch the programme on sports cars.
- Spor arabalarla ilgili programı izlemelisin.
- Wait to find the best academic programme for you.
- Kendine en uygun akademik programı buluncaya kadar bekle.
- This new health programme can work for us.
- Bu yeni sağlık programı işimize yarayabilir.
- How about figuring out the programme for next week?
- Gelecek haftanın programını yapmaya ne dersin?
- This model is our programme.
- Bu model bizim programımız.
- The programme was set up on 14 February 2000 and has therefore just celebrated its second birthday.
- Program 14 Şubat 2000 tarihinde kuruldu ve bu nedenle ikinci yaş gününü kutladı.
- The new health programme is about protecting the health of all EU citizens, not just the privileged few.
- Yeni sağlık programı sadece ayrıcalıklı azınlığın değil tüm AB vatandaşlarının sağlığını korumakla ilgilidir.
- After all, that country has complied with the multi-annual guidance programme.
- Ne de olsa bu ülke çok yıllı rehberlik programına uymuştur.
- The Commission programme makes fortress Europe even more impenetrable.
- Komisyon programı Avrupa kalesini daha da aşılmaz hale getiriyor.
- That means that our media programme has made a quite substantial contribution to achieving this important objective.
- Bu da medya programımızın bu önemli hedefe ulaşılmasına oldukça önemli bir katkı sağladığı anlamına gelmektedir.
- This would be cofunded under the common agricultural rural development programme.
- Bu, ortak tarımsal kırsal kalkınma programı kapsamında ortak finanse edilecektir.
- Work has already been done in this area, as part of the 2000 programme.
- 2000 yılı programının bir parçası olarak bu alanda zaten çalışmalar yapılmıştır.
- That is why we approved the "Working Programme for 2010" for educational systems.
- Bu nedenle eğitim sistemlerine yönelik "2010 Çalışma Programı"nı onayladık.
- This programme is the first initiative on border control management with a country in the region.
- Bu program, bölgedeki bir ülke ile sınır kontrol yönetimine ilişkin ilk girişimdir.
- This is straightforward language, which indicates, in fact, the failure of this programme.
- Bu, aslında bu programın başarısızlığını gösteren açık bir dildir.
- You are aware of the problems we have with the SAFE programme.
- SAFE programıyla ilgili yaşadığımız sorunların farkındasınız.
- It is my opinion that this 'Erasmus Mundus' programme can help here.
- "Erasmus Mundus" programının bu konuda yardımcı olabileceğini düşünüyorum.
- In other words, the objectives of the Marco Polo programme could not be achieved.
- Diğer bir deyişle Marco Polo programının hedeflerine ulaşılamamıştır.
- I am referring to the LEADER programme and the SAPARD programme.
- LEADER programı ve SAPARD programından bahsediyorum.
- There are, however, questions in the legislative programme to which we need answers.
- Bununla birlikte, yasama programında cevabını bulmamız gereken sorular var.
- Please allow me to comment on the elements missing from the programme.
- Lütfen programda eksik olan unsurlar hakkında yorum yapmama izin verin.
- Finally, I would like to point to the need to change the legal basis of the Programme.
- Son olarak, Programın yasal dayanağının değiştirilmesi gerektiğine işaret etmek istiyorum.
- This meant that the programme was doomed to fail from the start.
- Bu da programın en başından beri başarısızlığa mahkum olduğu anlamına geliyordu.
- That naturally made it hard to implement the theme year programme.
- Bu durum doğal olarak tema yılı programının uygulanmasını zorlaştırdı.
- We know that the oil for food programme means that the Iraqi people are being kept on the verge of starvation.
- Gıda karşılığı petrol programının Irak halkının açlık sınırında tutulması anlamına geldiğini biliyoruz.
- Perhaps this programme, with its delays and miserly budget, is just an afterthought in the overall endeavour?
- Belki de bu program, gecikmeleri ve cimri bütçesiyle, genel çaba içinde sadece sonradan düşünülmüş bir şeydir?
- There was the Tampere programme and the Thessaloniki programme too.
- Tampere programı ve Selanik programı da vardı.
- Amendment No 6 would interfere with the proper implementation of the programme.
- Değişiklik No 6, programın düzgün bir şekilde uygulanmasını engelleyecektir.
- At the next Brussels meeting of the European Council, the Council’s first multiannual programme will be presented.
- Avrupa Konseyi'nin bir sonraki Brüksel toplantısında Konsey'in ilk çok yıllı programı sunulacak.
- Furthermore, you have not included Tampere in your programme; you only refer to Seville.
- Ayrıca, programınızda Tampere'ye yer vermemişsiniz; sadece Sevilla'ya atıfta bulunuyorsunuz.
- The Italian Presidency's programme is not really available.
- İtalya Dönem Başkanlığının programı henüz mevcut değil.
- Mr Prodi, you can count on our support in defending the programme before the Council.
- Sayın Prodi, Konsey önünde programı savunurken desteğimize güvenebilirsiniz.
- I shall focus on the European programme on climate change.
- İklim değişikliğine ilişkin Avrupa programına odaklanacağım.
- The Social Policy Agenda is a dynamic programme and, therefore, likely to be adjusted.
- Sosyal Politika Gündemi dinamik bir programdır ve bu nedenle değiştirilmesi muhtemeldir.
- I believe that this programme is a step in the right direction.
- Bu programın doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum.
- No mode of transport should be excluded from the programme.
- Hiçbir ulaşım türü programın dışında bırakılmamalıdır.
- This is also a matter included in the Presidency's programme, where it talks about common interests.
- Bu aynı zamanda ortak çıkarlardan bahseden Başkanlık programında da yer alan bir konudur.
- The first priority is, therefore, to promote and to publicise this programme.
- Bu nedenle birinci öncelik, bu programın tanıtılması ve duyurulmasıdır.
- The solution to the problem of bottlenecks is to be found in the Member States rather than in this EU programme.
- Darboğazlar sorununun çözümü bu AB programından ziyade Üye Devletlerde bulunmalıdır.
- The programme that was proposed to us today meets the challenges facing us.
- Bugün bize önerilen program karşı karşıya olduğumuz güçlükleri karşılamaktadır.
- There are some points missing from your legislative programme.
- Yasama programınızda eksik olan bazı noktalar var.
- It provides the framework for the way in which the programme of measures is to be implemented.
- Önlemler programının nasıl uygulanacağına dair bir çerçeve sunmaktadır.
- The programme's budget is quite modest and the objective very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı, hedefi ise oldukça iddialı.
- Certainly, that has been one of the achievements of the Fiscalis programme.
- Kesinlikle, Fiscalis programının başarılarından biri de bu olmuştur.
- The current proposed multi-annual recovery programme for cod and hake follows on from that communication.
- Morina ve berlam balığı için önerilen mevcut çok yıllı kurtarma programı bu bildirimin devamı niteliğindedir.
- The success of this programme is clearly expressed in the large number of projects that have been submitted.
- Bu programın başarısı, sunulan çok sayıda proje ile açıkça ifade edilmektedir.
- The 8th EDF National Indicative Programme emphasises support for democracy, human rights and the rule of law.
- 8. EDF Ulusal Endikatif Programı demokrasi, insan hakları ve hukukun üstünlüğünün desteklenmesini vurgulamaktadır.
- Preparations for implementation of this programme are well advanced.
- Bu programın uygulanmasına yönelik hazırlıklar oldukça ilerlemiştir.
- The next item is the statement by the President-in-Office of the Council on the Spanish Presidency programme.
- Bir sonraki madde Konsey Dönem Başkanı'nın İspanya Dönem Başkanlığı programına ilişkin açıklamasıdır.
- This is necessary in order for the programme to work effectively, and it is more than fair.
- Programın etkin bir şekilde işleyebilmesi için bu gereklidir ve fazlasıyla adildir.
- I believe that this is the central nucleus of the programme.
- Bunun programın ana çekirdeği olduğuna inanıyorum.
- The sectors I have talked to have, in fact, interpreted the programme in this way and have appreciated the gesture.
- Konuştuğum sektörler aslında programı bu şekilde yorumladılar ve bu jesti takdir ettiler.
- Your programme speaks of a war against terrorism.
- Programınız terörizme karşı bir savaştan bahsediyor.
- We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.
- Bunu unutmamalıyız, görmezden gelmemeliyiz, bu programı genel bir özgürlük programı haline getirmeliyiz.
- This concerns in particular the resolution on the oil for food programme.
- Bu özellikle gıda karşılığı petrol programına ilişkin kararla ilgilidir.
- You will shortly be discussing the fifth gender equality programme for 2001-2006.
- Kısa bir süre sonra 2001-2006 yılları için beşinci toplumsal cinsiyet eşitliği programını tartışacaksınız.
- The programme you have presented for your Presidency is extremely dense.
- Başkanlığınız için sunduğunuz program son derece yoğun.
- This amount doubled in the following programme for the years from 2000 to 2006.
- Bu miktar, 2000-2006 yılları arasındaki bir sonraki programda iki katına çıkmıştır.
- After all, the training programme is one thing and the directive is something else.
- Ne de olsa eğitim programı başka bir şey, direktif başka bir şey.
- The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
- Komisyon kısa bir süre önce bir Avrupa geri dönüş programı önerisi sundu.
- Nevertheless, humanitarian aid must continue through the World Food Programme and ECHO.
- Bununla birlikte, Dünya Gıda Programı ve ECHO aracılığıyla insani yardımlar devam etmelidir.
- There were also start-up problems in the distribution of the appropriations for the programme to the national agencies.
- Program için ayrılan ödeneklerin ulusal ajanslara dağıtımında da başlangıçta sorunlar yaşandı.
- The first report on this multi-annual programme was in January 2001.
- Bu çok yıllı programa ilişkin ilk rapor Ocak 2001'de yayımlanmıştır.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin yoksulluğu azaltma programı yoluyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- Two thousand and two will be a pivotal year, then, and the Commission's programme faithfully reflects its importance.
- İki bin iki yılı çok önemli bir yıl olacak ve Komisyon'un programı da bunun önemini tam olarak yansıtmaktadır.
- A decade ago, there was much steam behind the internal market programme.
- On yıl önce, iç pazar programının arkasında büyük bir heyecan vardı.
- Therefore, the efforts made to draw attention to the programme's clearly inadequate funding are not excessive.
- Bu nedenle, programın açıkça yetersiz olan finansmanına dikkat çekmek için gösterilen çabalar aşırı değildir.
- The aim is for the Northern Dimension to grow to rank with the MEDA Programme among other good EU programmes.
- Amaç Kuzey Boyutunun büyüyerek MEDA Programı ile birlikte diğer iyi AB programları arasında yer almasıdır.
- The programme's budget is fairly modest and the objectives are very ambitious.
- Programın bütçesi oldukça mütevazı, hedefleri ise çok iddialı.
- This programme is starting to bear fruit.
- Bu program meyvelerini vermeye başladı.
- We have endeavoured to improve the management of the programme and to make it easier to participate.
- Programın yönetimini iyileştirmek ve katılımı kolaylaştırmak için çaba sarf ettik.
- The first question concerns the proposal to create a worldwide Socrates programme.
- İlk soru, dünya çapında bir Socrates programı oluşturulması önerisiyle ilgilidir.
- Here is our programme for us to reach the objective by 2010.
- İşte 2010 yılına kadar bu hedefe ulaşmamızı sağlayacak programımız.
- There is no safety programme in place.
- Yürürlükte bir güvenlik programı bulunmamaktadır.
- You are aware of the problems we have with the SAFE programme.
- SAFE programı ile yaşadığımız sorunların farkındasınız.
- We want a strong health programme as early as January 2002.
- Ocak 2002 gibi erken bir tarihte güçlü bir sağlık programı istiyoruz.
- I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
- Komisyonu hazırlamış olduğu programdan dolayı tebrik etmek isterim.
- The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
- Komisyon şimdi mevcut çok yıllı rehberlik programının bir yıl uzatılmasını öneriyor.
- The Leader Programme is just one area that comes to my mind.
- Lider Programı aklıma gelen alanlardan sadece bir tanesi.
- In Johannesburg, we must take a decisive step in the direction of a global reform programme for freedom and prosperity.
- Johannesburg'da, özgürlük ve refah için küresel bir reform programı doğrultusunda kararlı bir adım atmalıyız.
- The programme has much to offer.
- Programın sunacağı çok şey var.
- I have several important points to make on my report concerning the Marco Polo Programme.
- Marco Polo Programı ile ilgili raporumda belirtmek istediğim birkaç önemli nokta var.
- We must rejoice in that and we must make sure that our programme contains significant elements to deal with that.
- Bundan memnuniyet duymalı ve programımızın bu durumu ele alacak önemli unsurlar içerdiğinden emin olmalıyız.
- Why last year was only 45% of the programme processed by this time of the year and 55% not?
- Neden geçen yıl programın sadece %45'i yılın bu zamanına kadar işlendi ve %55'i işlenmedi?
- We will be in a position to judge just as soon as the Commission presents its reform programme.
- Komisyon reform programını sunar sunmaz bir değerlendirme yapabilecek durumda olacağız.
- I want to emphasise to Parliament how much importance I personally attach to this programme.
- Parlamentoya bu programa kişisel olarak ne kadar önem verdiğimi vurgulamak istiyorum.
- We have, however, proposed some improvements to increase the programme's impact.
- Bununla birlikte, programın etkisini arttırmak için bazı iyileştirmeler önerdik.
- Just a few weeks ago the BBC TV programme Panorama exposed a scandal connected with poultry.
- Daha birkaç hafta önce BBC TV programı Panorama, kümes hayvanları ile ilgili bir skandalı ortaya çıkardı.
- I applaud the entire Marco Polo Programme, which is badly needed to stop congestion.
- Tıkanıklığı durdurmak için şiddetle ihtiyaç duyulan Marco Polo Programının tamamını alkışlıyorum.
- On behalf of the Group, I can recommend supporting this programme.
- Grup adına bu programın desteklenmesini tavsiye edebilirim.
- The evaluation report on the Daphne programme became available only yesterday.
- Daphne programına ilişkin değerlendirme raporu daha dün yayınlandı.
- According to data from the DAPHNE programme, there are about 700,000 women from these countries in Europe today.
- DAPHNE programından elde edilen verilere göre, bugün Avrupa'da bu ülkelerden gelen yaklaşık 700.000 kadın bulunmaktadır.
Show More (90) |