1 |
title |
başlık (bir yazı/kitap bölümü vb için) |
n. |
|
- Finally, category 7, the title of which has been changed.
- Son olarak, başlığı değiştirilmiş olan 7. kategori.
- I recently read in the press the title 'The little-known EBRD'.
- Geçenlerde basında 'Az bilinen EBRD' başlıklı bir haber okudum.
- With regard to the title, I find 'economic partnership agreement' perfectly appropriate.
- Başlıkla ilgili olarak, 'ekonomik ortaklık anlaşması' ifadesini son derece uygun buluyorum.
- We must bear in mind the title of and the reason for this resolution, namely the terrorist attacks in India.
- Bu kararın başlığını ve nedenini, yani Hindistan'daki terörist saldırıları aklımızda tutmalıyız.
- We have given our presidency programme the title 'One Europe?.
- Başkanlık programımıza 'Tek Avrupa' başlığını verdik.
- The title of each line is the name of an Institute.
- Her satırın başlığı bir Enstitünün adıdır.
- This clause is included in title VI.
- Bu madde VI. başlıkta yer almaktadır.
- The title, 'Women and Sport', might itself have been confusing, but the content is entirely beyond comprehension!
- Kadınlar ve Spor' başlığının kendisi kafa karıştırıcı olabilir, ancak içerik tamamen anlaşılamaz nitelikte!
- Unfortunately, we cannot use it in the title of the programme.
- Maalesef programın başlığında kullanamıyoruz.
- The title of 'Year of Education through Sport' is intended to restrict the events to schools.
- Spor Yoluyla Eğitim Yılı' başlığı, etkinlikleri okullarla sınırlandırmayı amaçlamaktadır.
- As usual in EU nomenclature, the title conveys the opposite of reality.
- AB terminolojisinde her zaman olduğu gibi, başlık gerçeğin tam tersini ifade etmektedir.
- What is at issue here is a programme on the basis of Title VI of the Treaty on European Union.
- Burada söz konusu olan, Avrupa Birliği Antlaşması'nın VI. başlığı temelinde bir programdır.
- The title of this programme is self-explanatory.
- Bu programın başlığı kendini açıklıyor.
- I therefore request that this should be used throughout the resolution, in the title and in Paragraph 7.
- Bu nedenle kararın tamamında, başlıkta ve Paragraf 7.'de bu ifadenin kullanılmasını talep ediyorum.
- The very title of this report is misleading in itself.
- Bu raporun başlığı bile başlı başına yanıltıcıdır.
- This is the title which we warmly recommend.
- Bu, içtenlikle tavsiye ettiğimiz bir başlıktır.
- I agree with her that the title sounds a little contrived.
- Başlığın kulağa biraz yapmacık geldiği konusunda ona katılıyorum.
- I rather regret that the title only refers to food safety.
- Başlığın sadece gıda güvenliğine atıfta bulunmasını üzüntüyle karşılıyorum.
- This was set in stone by Title V of the Maastricht Treaty in 1992.
- Bu husus 1992 yılında Maastricht Antlaşması'nın V. Başlığı ile belirlenmiştir.
- Firstly, this paper is slightly more modest than its title suggests.
- İlk olarak, bu makale başlığından da anlaşılacağı üzere biraz daha mütevazıdır.
- As far as the first type is concerned, I welcome the proposed new title.
- Birinci tip söz konusu olduğunda, önerilen yeni başlığı memnuniyetle karşılıyorum.
- Incidentally, the film's German title translates as 'They know not what they do'.
- Bu arada filmin Almanca başlığı "Ne yaptıklarını bilmiyorlar" anlamına geliyor.
- This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
- Bu rapor, başlıkta belirtilmeyen diğer konularla sınırlıdır.
- With regard to the title, I find 'economic partnership agreement' perfectly appropriate.
- Başlıkla ilgili olarak "ekonomik ortaklık anlaşması" ifadesini son derece uygun buluyorum.
- The title of the report is 'Innovation in a knowledge-driven economy' .
- Raporun başlığı 'Bilgi odaklı bir ekonomide inovasyon'dur.
- But let me make it clear right away that we also thought that a change in title was needed to make this clear.
- Ancak hemen belirteyim ki bunu açıklığa kavuşturmak için başlıkta bir değişiklik yapılması gerektiğini de düşündük.
- I agree with her that the title sounds a little contrived.
- Başlığın biraz yapmacık olduğu konusunda ona katılıyorum.
- The title of the report is not accurate.
- Raporun başlığı doğru değil.
- The title, 'Women and Sport', might itself have been confusing, but the content is entirely beyond comprehension!
- Kadınlar ve Spor başlığının kendisi kafa karıştırıcı olduğu gibi içeriği de baştan sona anlaşılır gibi değil!
- I think the first title was better.
- Bence ilk başlık daha iyiydi.
- In fact, there's not much to write after that title.
- Aslında bu başlıktan sonra yazacak pek bir şey yok.
- Someone should've been able to come up with a better title than that.
- Birinin bundan daha iyi bir başlık bulması gerekirdi.
- I couldn't remember the title of that song.
- O şarkının başlığını hatırlayamadım.
- The title is misleading.
- Başlık yanıltıcı.
- The title of the book should be italicized.
- Kitabın başlığı italik olmalı.
- Tom is writing a book, but it does not have a title yet.
- Tom bir kitap yazıyor, ancak henüz bir başlığı yok.
- I read the title too fast.
- Başlığı çok hızlı okumuşum.
- Don't you remember the title?
- Başlığı hatırlamıyor musun?
- Do you remember the title of that book?
- O kitabın başlığını hatırlıyor musun?
- I read the title too fast.
- Başlığı çok hızlı okudum.
- What is the title of the book?
- Kitabın başlığı nedir?
- Only at the end does one understand the title.
- İnsan ancak son kısımda başlığı anlayabiliyor.
- Only at the end does one understand the title.
- İnsan başlığın ne olduğunu ancak en sonda anlıyor.
- Yes, this title is to be quoted.
- Evet, bu başlık alıntılanacak.
Show More (41)
|
2 |
title |
ad |
n. |
|
- Incidentally, the film's German title translates as 'They know not what they do'.
- Tesadüfen, filmin Almanca adı 'Ne yaptıklarını bilmiyorlar' olarak çevrilmiştir.
- I really liked it and thought it would make a great song and/or album title.
- Bunu gerçekten sevdim ve harika bir şarkı ve/veya albüm adı olacağını düşündüm.
- I really liked it and thought it would make a great song and/or album title.
- Bunu gerçekten beğendim ve harika bir şarkı ve/veya albüm adı olacağını düşündüm.
- I don't know the title of this song … what is it?
- Bu şarkının adını bilmiyorum... Neydi?
- What's the title of the book?
- Kitabın adı ne?
- What is the title of the book?
- Kitabın adı ne?
- She doesn't know the title of the book you're talking about.
- Bahsettiğiniz kitabın adını bilmiyor.
- Do you remember the title of that book?
- O kitabın adını hatırlıyor musun?
- She doesn't know the title of the book you're talking about.
- O senin söz ettiğin kitabın adını bilmiyor.
- I couldn't remember the title of that song.
- O şarkının adını hatırlayamadım.
- What's the title of the book you're reading?
- Okuduğun kitabın adı ne?
- She sang a song, the title of which I did not know.
- Adını bilmediğim bir şarkı söyledi.
- She sang a song, the title of which I did not know.
- Bir şarkı söyledi, ki ben adını bilmiyordum.
- They discuss the title of the song.
- Şarkının adını tartışıyorlar.
- They discuss the title of the song.
- Şarkının adını görüştüler.
- What is the title of your new book?
- Senin yeni kitabının adı nedir?
- No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
- Ne kadar uğraşırsam uğraşayım, o şarkının adını hatırlayamadım.
- What's the title of that book?
- O kitabın adı nedir?
- What is the title of your new book?
- Yeni kitabının adı ne?
- What's the title of your new book?
- Yeni kitabının adı ne?
- Tom is writing a book, but it does not have a title yet.
- Tom bir kitap yazıyor ama henüz bir adı yok.
- I don't know the title of this song … what is it?
- Bu şarkının adını bilmiyorum, nedir?
- Don't you remember the title?
- Kitabın adını hatırlamıyor musun?
- I wasn't able to remember the title of that song.
- O şarkının adını hatırlayamadım.
- What's the title of that book?
- Kitabın adı neydi?
Show More (22)
|
3 |
title |
unvan |
n. |
|
- Mr Bushill-Matthews, would you accept the title of 'charming provocateur'?
- Bay Bushill-Matthews, "büyüleyici provokatör" unvanını kabul eder misiniz?
- My personal opinion is that the title is formally correct of course, for sport does not have its own legal basis.
- Benim kişisel görüşüm, sporun kendi yasal dayanağı olmadığı için bu unvanın resmi olarak doğru olduğu yönündedir.
- All amendments relating to the change of title are acceptable.
- Unvan değişikliğine ilişkin tüm değişiklikler kabul edilebilir.
- That is why our committee strongly supported the change of title.
- Bu nedenle komitemiz unvan değişikliğini güçlü bir şekilde desteklemiştir.
- Mr Bushill-Matthews, would you accept the title of 'charming provocateur'?
- Bay Bushill-Matthews, 'büyüleyici provokatör' unvanını kabul eder misiniz?
- Grandmaster is the highest achievable title in chess.
- Büyük usta, satrançta ulaşılabilecek en yüksek unvandır.
- I would proudly carry the title of nerd.
- İnek unvanını gururla taşıyacaktım.
- Someone should've been able to come up with a better title than that.
- Biri ondan daha iyi bir ünvanla ortaya çıkabilmeliydi.
- A big title does not necessarily mean a high position.
- Büyük bir unvan mutlaka yüksek bir pozisyon anlamına gelmez.
- After winning all the matches, he got the title of champion.
- Tüm maçları kazandıktan sonra şampiyon unvanını aldı.
- The boxer had to lose weight for the title match.
- Boksör unvan maçı için kilo vermek zorunda kaldı.
- Valentina Tereshkova was honored with the title of Hero of the Soviet Union.
- Valentina Tereshkova Sovyetler Birliği Kahramanı unvanıyla onurlandırıldı.
- Mister Gipuzkoa won the title of Mister Spain in 1999.
- Bay Gipuzkoa 1999'da Bay İspanya unvanını kazandı.
- Titles and honors mean nothing to me.
- Unvanlar ve onurlar benim için hiçbir şey ifade etmiyor.
- Priscila Meirelles from Brazil won the title of Miss Earth in 2004.
- Brezilya'dan Priscila Meirelles 2004 yılında Dünya Güzeli unvanını kazandı.
- Valentina Tereshkova was honored with the title of Hero of the Soviet Union.
- Valentina Tereshkova Sovyetler Birliği Kahramanı unvanı ile onurlandırıldı.
Show More (13)
|
4 |
title |
isim (kitap/piyes/film vb'ne ait) |
n. |
|
- I really liked it and thought it would make a great song and/or album title.
- Bunu gerçekten beğendim ve bunun güzel bir parça ve/veya albüm ismi olacağını düşündüm.
- I wasn't able to remember the title of that song.
- O şarkının ismini hatırlayamıyordum.
- What's the title of your new book?
- Yeni kitabının ismi ne?
- I wasn't able to remember the title of that song.
- O şarkının ismini hatırlayamamıştım.
- What's the title of the book you're reading?
- Okuduğun kitabın ismi nedir?
- No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
- Ne kadar zorladıysam da şarkının ismini hatırlayamadım.
- I wasn't able to remember the title of that song.
- O şarkının ismini hatırlayamadım.
Show More (4)
|
5 |
title |
şampiyonluk |
n. |
|
- It was her third consecutive French final and her second title.
- Bu onun üst üste üçüncü Fransa finali ve ikinci şampiyonluğuydu.
- It was her third consecutive French final and her second title.
- Bu onun üst üste üçüncü Fransa finali ve ikinci şampiyonluğu oldu.
- But he has since added three more Grand Slam titles.
- Ancak o zamandan beri Grand Slam şampiyonluklarına üç tane daha ekledi.
Show More (0)
|
6 |
title |
tapu |
n. |
|
- The title to the house passed from father to son.
- Evin tapusu babadan oğula geçti.
Show More (-2)
|