1 |
truth |
gerçek |
n. |
|
- That is the plain truth!
- Bu apaçık bir gerçek!
- From this perspective, the coming days could be the moment of truth.
- Bu açıdan bakıldığında önümüzdeki günler gerçeğin ortaya çıkacağı an olabilir.
- That is the simple truth.
- Bu basit bir gerçek.
- That is the plain truth!
- Bu açık bir gerçek!
- Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
- Yine de, bana göre, gerçek an artık kapımızda.
- Yet, the moment of truth is now upon us, in my opinion.
- Yine de, bana göre gerçeklerin ortaya çıkacağı an geldi çattı.
- The report acknowledges certain obvious truths.
- Rapor bazı açık gerçekleri kabul etmektedir.
- The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered.
- Basit gerçek şu ki, bu alanda cevapsız kalamayacak sorular var.
- That is another truth that needs to be spoken here today!
- Bugün burada konuşulması gereken bir başka gerçek de bu!
- The moment of truth is approaching.
- Gerçek an yaklaşmaktadır.
- I find it regrettable that our rapporteur has largely disregarded this self-evident truth.
- Raportörümüzün bu apaçık gerçeği büyük ölçüde göz ardı etmesini üzücü buluyorum.
- That is the simple truth.
- Bu düpedüz bir gerçek.
- Nothing could be further from the truth.
- Hiçbir şey gerçekten daha uzak olamaz.
- It will really be the moment of truth for the Kyoto Protocol.
- Kyoto Protokolü için gerçek bir dönüm noktası olacak.
- The simple truth is that in this field there are questions that cannot go unanswered.
- Basit gerçek şu ki, bu alanda cevapsız bırakılamayacak sorular var.
- From this perspective, the coming days could be moments of truth.
- Bu açıdan bakıldığında, önümüzdeki günler gerçeğin ortaya çıkacağı anlar olabilir.
- When it comes to economic and employment policy in the European Union, the hour of truth is drawing ever nearer.
- Avrupa Birliği'nde ekonomi ve istihdam politikası söz konusu olduğunda, gerçek saat giderek yaklaşıyor.
- In their own way they seek justice and truth.
- Kendi yöntemleriyle adaleti ve gerçeği arıyorlar.
- The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
- Konuyla ilgili söylenmemiş en büyük gerçek muhtemelen söylenemeyecek.
- The highest truth on the subject remains unsaid probably cannot be said.
- Konuyla ilgili en önemli gerçek söylenmeden kalır, muhtemelen dile getirilemez.
- That truth has been clear to me for a thousand years.
- Bu gerçek benim için bin yıldır aşikardı.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatın boyunca gerçeğin ve adaletin yanında durdun.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında mutlaka bir gerçek vardır.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın arkasında her zaman bir gerçek vardır.
- Relationships are much stronger when they are based on truth and honesty.
- İlişkiler gerçeğe ve dürüstlüğe dayandığında çok daha güçlüdür.
- But truth is the foundation of any good marriage.
- Ama gerçek, her iyi evliliğin temelidir.
- So humans themselves are the source of all truth.
- Demek ki asıl gerçeklerin kaynağı insanın kendisiydi.
- I'll always do another take for deeper truth.
- Daha derin gerçekler için her zaman başka bir çekim yapacağım.
- In the end we can be reassured by one undeniable truth.
- Nihayetinde inkar edilemez bir gerçek bizi rahatlatabilir.
- Only when cornered, truth gets revealed.
- Sadece köşeye sıkıştıklarında gerçek ortaya çıkar.
- In this mystical arena, there are no masks, just truth.
- Bu mistik arenada maskeler yok, sadece gerçek var.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak gerçek dışında hiçbir şey söyleme.
- To be silent is worse; all suppressed truths become poisonous.
- Sessiz kalmak daha kötüdür; bastırılan tüm gerçekler zehirli hale gelir.
- I believe that in every legend or story has some truth.
- Her masal veya hikayenin gerçek bir yanı olduğuna inanıyorum.
- There is only one irrefutable truth to every human.
- Kimsenin reddedemeyeceği tek bir gerçek söz konusu.
- To be silent is worse; all suppressed truths become poisonous.
- Susmak daha kötüdür; bastırılmış tüm gerçekler zehirli hale gelir.
- Reason alone cannot achieve harmony between infinite truth and universal fact.
- Sonsuz gerçek ile evrensel gerçek arasındaki uyumu tek başına akıl sağlayamaz.
- But truth is the foundation of any good marriage.
- Ancak gerçek, iyi bir evliliğin temelidir.
- Seems these monitors are the only truth I got left.
- Anlaşılan bu monitörler elimde kalan tek gerçek şey.
Show More (36)
|
2 |
truth |
hakikat |
n. |
|
- That is the reality, that is the truth and that is what we have to deal with.
- Gerçek budur, hakikat budur ve bununla başa çıkmak zorundayız.
- Thus, the Ministry of Peace was concerned with war, the Ministry of Truth was responsible for propaganda, and so on.
- Böylece Barış Bakanlığı savaşla ilgilenirken, Hakikat Bakanlığı propagandadan sorumluydu vb.
- This a moment of truth, a time for reflection for all of us.
- Bu bir hakikat anı, hepimiz için bir düşünme zamanı.
- The European Union is facing a test of truth.
- Avrupa Birliği bir hakikat sınavıyla karşı karşıyadır.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerinde düşünmeliyiz.
- We're here for truth and righteousness.
- Hakikat ve doğruluk için buradayız.
- Hence, we have to contemplate upon the eternal truth and reality.
- Bu nedenle, ebedi hakikat ve gerçeklik üzerine düşünmek zorundayız.
- We have not created them but for truth.
- Biz onları ancak hakikat için yarattık.
- He draws a distinction between truth and warrant.
- O, hakikat ve emir arasında bir ayrım yapar.
- Yoga stresses the importance of the practice of truth in human life.
- Yoga insan yaşamında hakikat pratiğinin önemi üzerinde durur.
- Don't tell her anything except the absolute truth.
- Ona mutlak hakikat dışında hiçbir şey söyleme.
- We will fight with enemies of truth at night.
- Hakikat düşmanları ile geceleri mücadele edeceğiz.
- As I told yesterday to you that truth is what it is.
- Dün size söylediğim gibi, hakikat neyse odur.
- We created them in nothing else except the truth.
- Biz onları hakikatten başka bir şey için yaratmadık.
- We are not capable of looking at this extraordinary thing called truth.
- Biz hakikat denen bu olağanüstü şeye bakabilecek yetkinlikte değiliz.
- We are not capable of looking at this extraordinary thing called truth.
- Hakikat denilen bu olağanüstü şeye bakacak yeterlilikte değiliz.
- Still, gradually the truth took root in our hearts.
- Yine de hakikat giderek yüreğimizde kök saldı.
- Philosophy assumes that the search for truth is open to all.
- Felsefe hakikat arayışının herkese açık olduğunu varsayar.
- We will fight with enemies of truth at night.
- Geceleri hakikat düşmanlarıyla savaşacağız.
- Complete with bulletproof bracelets and lasso of truth.
- Kurşun geçirmez bilezikler ve hakikat kementi ile tamamla.
- There is a difference between truth and fact.
- Gerçek ve hakikat arasında bir fark vardır.
- They fight for truth and peace.
- Hakikat ve barış için savaşırlar.
- But the truth changes color depending on the light.
- Ancak hakikat ışığa bağlı olarak renk değiştirir.
- Such a man is blessed, there is truth for him and ecstasy.
- Böyle bir adam kutludur, onun için hakikat ve vecd vardır.
- Such a man is blessed, there is truth for him and ecstasy.
- Böyle bir adam kutsanmıştır, onun için hakikat ve vecd vardır.
- Only through love can truth and peace be attained in society.
- Toplumda hakikate ve barışa ancak sevgi yoluyla ulaşılabilir.
- They fight for truth and peace.
- Onlar hakikat ve barış için savaşırlar.
- There is only one irrefutable truth to every human.
- Her insan için reddedilemeyecek tek bir hakikat vardır.
Show More (25)
|
3 |
truth |
doğruluk |
n. |
|
- There is no doubt some truth in that, but trade does not fill stomachs.
- Şüphesiz bunda doğruluk payı var ama ticaret karın doyurmuyor.
- I must say in all frankness that there is also no truth in the assertion that no scientific evaluation exists.
- Açık yüreklilikle söylemeliyim ki, hiçbir bilimsel değerlendirmenin mevcut olmadığı iddiasında da doğruluk payı yoktur.
- What truth is there in what is said about America's attitude?
- Amerika'nın tutumu hakkında söylenenlerde ne kadar doğruluk payı var?
- I believe that there is a great deal of truth in it.
- İçinde büyük ölçüde doğruluk payı olduğuna inanıyorum.
- These private certifications are governed solely by the principle of truth.
- Bu özel sertifikalar yalnızca doğruluk ilkesi tarafından yönetilmektedir.
- Perhaps there's some truth to this prophecy after all.
- Belki de bu kehanette doğruluk payı vardır.
- So we started the game of truth or dare.
- Böylece doğruluk mu cesaret mi oyununa başladık.
- Not only love, but truth and honesty brings them to the altar.
- Sadece aşk değil, doğruluk ve dürüstlük de onları evliliğe götürdü.
- Not only love, but truth and honesty brings them to the altar.
- Sadece sevgi değil, doğruluk ve dürüstlük de onları evliliğe taşıdı.
- When measuring, you need to establish a single source of truth.
- Ölçüm esnasında, tek bir doğruluk kaynağı oluşturmanız gerekir.
- So we started the game of truth or dare.
- Onun için doğruluk mu cesaret mi oyununa başladık.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adaletin nesli tükenmek üzere.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatınız boyunca, doğruluk ve adaletin tarafında oldunuz.
- Because truth, peace and justice are almost extinct.
- Çünkü doğruluk, barış ve adalet tükenmek üzere.
- All your life, you've stood for truth and justice.
- Hayatınız boyunca doğruluk ve adaletten yana oldunuz.
Show More (12)
|
4 |
truth |
doğru |
n. |
|
- I have always been taught that you must always tell your friends the truth, that you must not withhold anything.
- Bana her zaman arkadaşlarına doğruyu söylemen gerektiği, hiçbir şeyi saklamaman gerektiği öğretildi.
- True friends tell each other the truth; we must be able to do this in this relationship.
- Gerçek dostlar birbirlerine doğruyu söyler; bu ilişkide bunu yapabilmeliyiz.
- You have to tell young people in particular the truth.
- Özellikle gençlere doğruyu söylemek zorundasınız.
- Half truths are being used to make millions of women insecure and deprive them of their rights.
- Yarı doğrular milyonlarca kadını güvensiz kılmak ve haklarından mahrum etmek için kullanılıyor.
- They had a lot of truth, like everyone else.
- Herkes gibi onların da pek çok doğruları vardı.
- You know, I'm more interested in exploring truth through character.
- Aslında ben daha çok karakter üzerinden doğruyu keşfetmekle ilgileniyorum.
- Bad news is, your guy's tellin' the truth.
- Kötü haber şu ki, adamınız doğruyu söylüyor.
Show More (4)
|
5 |
truth |
gerçeklik |
n. |
|
- We got a bit further with the Parliamentary budget in terms of truth and clarity.
- Gerçeklik ve açıklık açısından Meclis bütçesiyle biraz daha yol aldık.
- Guests came to learn that the truth was far from the promises.
- Konuklar gerçekliğin vaat edilenden çok uzak olduğunu gördüler.
- Because behind every joke, there's always some truth.
- Çünkü her şakanın ardında daima biraz gerçeklik yatar.
- Because with numbers, truth and beauty are the same thing.
- Çünkü sayılar söz konusuysa gerçeklik ve güzellik aynı şeydir.
Show More (1)
|
6 |
truth |
hak |
n. |
|
- Never was on the side of truth and justice.
- Hiçbir zaman hakkın ve adaletin yanında olmamıştı.
- He sent him with guidance and the religion of truth.
- Onu hidayet ve hak din ile beraber gönderdi.
- He sent him with guidance and the religion of truth.
- Onu hidâyetle ve hak din ile göndermiştir.
- They only seek truth and justice.
- Onlar sadece hak ve adalet arıyor.
Show More (1)
|
7 |
truth |
dürüstlük |
n. |
|
- You were made for truth, love and goodness.
- Dürüstlük, sevgi ve iyilik için yaratıldınız.
- This is like a truth serum.
- Bu bir dürüstlük serumu gibidir.
Show More (-1)
|
8 |
truth |
samimiyet |
n. |
|
- It may be that there is a situation in our lives that requires honesty and truth.
- Belki de hayatımızda samimiyet ve dürüstlük gerektiren bir durum vardır.
Show More (-2)
|