|
Catégorie |
Anglais |
Turc |
|
General |
|
1 |
General |
money can't buy everything n.
|
para herşeyi satın alamaz |
|
2 |
General |
knot that can't be untied n.
|
kördüğüm |
|
3 |
General |
can't find a solution v.
|
işin içinden çıkamamak |
|
4 |
General |
can't put a foot wrong v.
|
burnundan kıl aldırmamak |
|
5 |
General |
can't help v.
|
elinde olmamak |
|
6 |
General |
can't keep one's eyes off someone v.
|
bakmaya doyamamak |
|
7 |
General |
can't cut the mustard v.
|
en kolay işi bile becerememek |
|
8 |
General |
can't pass v.
|
geçememek |
|
9 |
General |
can't sleep v.
|
uyuyamamak |
|
10 |
General |
can't get one's head round something v.
|
anlayamamak |
|
11 |
General |
can't get one's head round something v.
|
kabullenememek |
|
12 |
General |
can't keep one's eyes off somebody/something v.
|
gözünü alamamak |
|
13 |
General |
can't keep one's eyes off somebody/something v.
|
gözlerini alamamak |
|
14 |
General |
be so affected by something that one can't think of anything else v.
|
dünyayı gözü görmemek |
|
15 |
General |
can't help v.
|
kendini ... yapmaktan alamamak |
|
16 |
General |
can't see the woods for the trees v.
|
ayrıntılara takılıp kaldığı için durumu bir bütün olarak görememek |
|
17 |
General |
can't wait v.
|
sabırsızlanmak |
|
18 |
General |
can't complete v.
|
(işi/ödevi vb) yetiştirememek |
|
19 |
General |
can't finish v.
|
(işi/ödevi vb) yetiştirememek |
|
|
20 |
General |
can't stand the smell v.
|
kokuya tahammül edememek |
|
21 |
General |
can't escape the wrath of v.
|
hışmından kurtulamamak |
|
22 |
General |
can't help but to look v.
|
kendini bakmaktan alamamak |
|
23 |
General |
can't help but to look v.
|
kendini bakmaktan alıkoyamamak |
|
24 |
General |
can't keep up with the times v.
|
zamanın gerisinde kalmak |
|
25 |
General |
can't bring oneself to accuse someone v.
|
birini suçlamaya içi el vermemek |
|
26 |
General |
can't wait for something v.
|
dayanamamak |
|
27 |
General |
can't wait for something v.
|
sabırsızlanmak |
|
28 |
General |
can't help thinking v.
|
düşünmeden edememek |
|
29 |
General |
can't help but think v.
|
düşünmeden edememek |
|
30 |
General |
can't stand v.
|
tahammül edememek |
|
31 |
General |
can't manage without someone v.
|
(birisi) olmadan yapamamak/idare edememek |
|
32 |
General |
can't go on v.
|
devam edememek |
|
33 |
General |
can't afford v.
|
(maddi) gücü yetmemek |
|
34 |
General |
can't afford v.
|
karşılayamamak |
|
35 |
General |
can't afford v.
|
yeterince parası olmamak |
|
36 |
General |
can't stand the sight of blood v.
|
kan görmeye dayanamamak |
|
37 |
General |
can't see ahead of something v.
|
bir şeyin önünü görememek |
|
38 |
General |
can't see beyond the road v.
|
yolun ötesini görememek |
|
39 |
General |
can't open one's eyes v.
|
gözlerini açamamak |
|
|
40 |
General |
can't restrain one's curiosity v.
|
merakını yenememek |
|
41 |
General |
can't stand v.
|
dayanamamak |
|
42 |
General |
can't pronounce their r's v.
|
r'leri söyleyememek |
|
43 |
General |
can't say her r's v.
|
r'leri söyleyememek |
|
44 |
General |
can't say his r's v.
|
r'leri söyleyememek |
|
45 |
General |
can't pronounce her r's v.
|
r'leri söyleyememek |
|
46 |
General |
can't stand v.
|
katlanamamak |
|
47 |
General |
can't hold in your pee v.
|
çişini tutamamak |
|
48 |
General |
can't hold in your stool v.
|
kakasını tutamamak |
|
49 |
General |
can't hold in your pee v.
|
idrarını tutamamak |
|
50 |
General |
can't control your bowels v.
|
kakasını tutamamak |
|
51 |
General |
can't control your bowels v.
|
dışkısını tutamamak |
|
52 |
General |
can't hold in your stool v.
|
dışkısını tutamamak |
|
53 |
General |
can't be bothered v.
|
yapmaya istekli olmamak |
|
54 |
General |
can't breathe under water v.
|
su altında nefes alamamak |
|
55 |
General |
can't swallow v.
|
yutamamak |
|
56 |
General |
can't help speaking highly of something/someone all the time v.
|
anlata anlata bitirememek |
|
57 |
General |
can't play piano v.
|
piano çalamamak |
|
58 |
General |
can't see clearly v.
|
net görememek |
|
59 |
General |
be so affected by something that one can't think of anything else v.
|
gözü başka hiçbir şeyi göremeyecek kadar bir şeyden etkilenmek |
|
Phrases |
|
60 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
çok az hamile olamazsın |
|
61 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
ya içindesin ya dışında |
|
62 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
yarım hamile olamazsın |
|
63 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
ya içindesin ya dışında |
|
64 |
Phrases |
you can't bluff a bluffer expr.
|
tereciye tere satılmaz |
|
65 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
işin içine iyice gömülmek/girmek lazım/gerekli |
|
66 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
öylece ucundan olmaz kendini iyice bu işe vermen gerek |
|
67 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
üşenenin/erinenin oğlu kızı olmaz |
|
68 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
çalışmayanın kısmeti olmaz |
|
69 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
ya hep ya hiç |
|
70 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
ya herrü ya merrü |
|
71 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
canla başla çalışmak lazım öyle yarım ağızla/gönülle iş yapılmaz |
|
72 |
Phrases |
you can't be a little bit pregnant expr.
|
gebelik yarım olmaz |
|
73 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
işin içine iyice gömülmek/girmek lazım/gerekli |
|
74 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
öylece ucundan olmaz kendini iyice bu işe vermen gerek |
|
75 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
üşenenin/erinenin oğlu kızı olmaz |
|
76 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
çalışmayanın kısmeti olmaz |
|
77 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
ya hep ya hiç |
|
78 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
ya herrü ya merrü |
|
79 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
canla başla çalışmak lazım öyle yarım ağızla/gönülle iş yapılmaz |
|
|
80 |
Phrases |
you can't be half pregnant expr.
|
gebelik yarım olmaz |
|
81 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
olmuşa/ölmüşe çare yok |
|
82 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
olmuşla ölmüşe çare yok |
|
83 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
ölüyü diriltemezsin |
|
84 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
bardak kırıldı artık |
|
85 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
herkesin kulağına gitti artık |
|
86 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
sağır sultan bile duydu artık |
|
87 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
duymayan kalmadı zaten |
|
88 |
Phrases |
you can't unring a bell expr.
|
olan oldu/olmuş |
|
89 |
Phrases |
it can't come soon enough expr.
|
gelmek bilmiyor |
|
90 |
Phrases |
it can't come soon enough expr.
|
gelmek bilmedi |
|
91 |
Phrases |
it can't end soon enough expr.
|
bitmek bilmiyor |
|
92 |
Phrases |
it can't end soon enough expr.
|
bitmek bilmedi |
|
93 |
Phrases |
can't live with them, can't live without them expr.
|
onla da olmaz, onsuz da |
|
94 |
Phrases |
can't live with them, can't live without them expr.
|
onla da olmuyor, onsuz da |
|
95 |
Phrases |
can't live with them, can't live without them expr.
|
ne onla ne onsuz |
|
96 |
Phrases |
you can't even imagine (it) expr.
|
bildiğin gibi değil |
|
97 |
Phrases |
can't have enough of expr.
|
doyum olmaz |
|
98 |
Phrases |
words can't describe how much I love you expr.
|
kelimeler seni ne kadar sevdiğimi tarif edemez |
|
99 |
Phrases |
words can't describe how much I love you expr.
|
kelimeler seni ne kadar sevdiğimi tarif etmekte kifayetsiz kalır |
|
100 |
Phrases |
if you can't measure it expr.
|
ölçemiyorsan yönetemezsin |
|
101 |
Phrases |
you can't manage it expr.
|
ölçemiyorsan yönetemezsin |
|
102 |
Phrases |
can't hurt your chances expr.
|
şansını değerlendirmiş olursun |
|
103 |
Phrases |
don't promise what you can't deliver expr.
|
tutamayacağın sözleri verme |
|
104 |
Phrases |
can't help noticing (that) (something) expr.
|
fark ettim ki … |
|
105 |
Phrases |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
öyle başa böyle tarak |
|
106 |
Phrases |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
eden bulur |
|
107 |
Phrases |
if you can't do the time, don't do the crime expr.
|
kendin ettin, kendin buldun |
|
108 |
Phrases |
you can't dance at two weddings (with one behind) expr.
|
iki cambaz bir ipte oynamaz |
|
109 |
Phrases |
you can't dance at two weddings (with one behind) expr.
|
iki karpuz bir koltuğa sığmaz |
|
110 |
Phrases |
can't take my eyes off you expr.
|
gözlerim senden başka bir şey görmüyor |
|
111 |
Phrases |
it can't be helped expr.
|
baş gelen çekilir |
|
112 |
Phrases |
it can't be helped expr.
|
yapacak bir şey yok |
|
Proverb |
|
113 |
Proverb |
can't make a silk purse out of a sow's ear v.
|
eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz |
|
114 |
Proverb |
he can dish it but he can't take it expr.
|
başkalarını eleştirir ama kendisinin eleştirilmesinden hoşlanmaz |
|
115 |
Proverb |
what can't be cured must be endured
|
başa gelen çekilir |
|
116 |
Proverb |
what can't be cured must be endured
|
çaresi yoksa katlanmak gerekir |
|
117 |
Proverb |
you can't keep a good man down
|
aklı başında adam yıkılmaz |
|
118 |
Proverb |
you can't keep a good woman down
|
karakterli insan başarısız olmaz |
|
119 |
Proverb |
you can't keep a good man down
|
karakterli insan başarısız olmaz |
|
120 |
Proverb |
you can lead a horse to water, but you can't make it drink
|
birine şans verebilirsin ama o şansı kullanması için zorlayamazsın |
|
121 |
Proverb |
you can't make bricks without straw
|
gerekli malzeme olmadan bir iş yapılamaz |
|
122 |
Proverb |
what you don't know can't hurt you
|
bilmediklerin seni üzmez |
|
123 |
Proverb |
what you don't know can't hurt you
|
bilmediğin şeyden sana zarar gelmez |
|
124 |
Proverb |
If you can't beat 'em, join 'em!
|
eğer onları yenemiyorsan o zaman onlara katıl! |
|
125 |
Proverb |
If you can't beat them, join them!
|
eğer onları yenemiyorsan o zaman onlara katıl! |
|
126 |
Proverb |
If you can't lick 'em, join 'em
|
eğer onları yenemiyorsan o zaman onlara katıl |
|
127 |
Proverb |
a leopard can't change his spots
|
can çıkar huy çıkmaz |
|
128 |
Proverb |
a leopard can't change his spots
|
huylu huyundan vazgeçmez |
|
129 |
Proverb |
you can't tell a book by its cover
|
kimseyi dış görünüşüne göre yargılama |
|
130 |
Proverb |
you can't make a silk purse out of a sow's ear
|
eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz |
|
131 |
Proverb |
if you can't beat them, join them
|
bükemediğin bileği öpeceksin |
|
132 |
Proverb |
if you can't lick 'em, join 'em
|
bükemediğin bileği öpeceksin |
|
133 |
Proverb |
you can't teach an old dog new tricks
|
yaşlı köpeğe yeni numara öğretemezsin |
|
134 |
Proverb |
you can't teach an old dog new tricks
|
eski köye yeni adet getiremezsin |
|
135 |
Proverb |
you can't teach an old dog new tricks
|
huylu huyundan vazgeçmez |
|
136 |
Proverb |
you can't take it with you when you die
|
dünya malı dünyada kalır |
|
137 |
Proverb |
you can't hide the truth
|
güneş balçıkla sıvanmaz |
|
138 |
Proverb |
those who can, do; those who can't, teach
|
(bernard shaw tarafından öğretmenleri aşağılamak amacıyla söylemiş bir söz) elinden hiçbir iş gelmeyen öğretmen olur |
|
139 |
Proverb |
you can take a horse to water but you can't make him drink
|
zorla güzellik olmaz |
|
140 |
Proverb |
you can take a horse to water but you can't make him drink
|
birine şans verebilirsin ama o şansı kullanması için zorlayamazsın |
|
141 |
Proverb |
you can lead a horse to water but you can't make it drink
|
zorla güzellik olmaz |
|
142 |
Proverb |
you can't make an omelette without breaking eggs
|
(figüratif) bir şeyleri başarmak için birilerini incitmek/kırmak zorunda kalabilirsin |
|
143 |
Proverb |
you can't make an omelette without breaking eggs
|
yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın |
|
144 |
Proverb |
a leopard can't change its spots
|
huylu huyundan vazgeçmez |
|
145 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
hamama giren terler |
|
146 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
bara giren oynar |
|
147 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
zorluklarına katlanamayacaksan hiç başlama |
|
148 |
Proverb |
if you can't do the time, don't do the crime
|
cezasını çekmeye hazır değilsen suçu da işlemeyeceksin |
|
149 |
Proverb |
if you can't do the time, don't do the crime
|
sonuçlarına katlanamayacaksan yasakları çiğnemeyeceksin |
|
150 |
Proverb |
if you can't do the time, don't do the crime
|
kendin ettin, kendin buldun |
|
151 |
Proverb |
you can't polish a turd
|
domuzun kuyruğunu kes, yine domuz |
|
152 |
Proverb |
you can't polish a turd
|
itin kuyruğu kalıba konmakla doğrulmaz |
|
153 |
Proverb |
you can't polish a turd
|
eşeğe altın semer vursalar yine eşektir |
|
154 |
Proverb |
you can't polish a turd
|
eşeğe altın semer de vursan eşek yine eşektir |
|
155 |
Proverb |
you can't unring a bell
|
yayılan bir haberi veya skandalı geri alamazsın |
|
156 |
Proverb |
you can't unring a bell
|
laf torbaya girmez |
|
157 |
Proverb |
you can't unring a bell
|
ölüyü/ölmüşü diriltemezsin |
|
158 |
Proverb |
you can't unring a bell
|
kesilen baş yerine konmaz |
|
159 |
Proverb |
if you can't do the time, don't do the crime
|
kendi düşen ağlamaz |
|
160 |
Proverb |
you can't put a wise head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin deneyimini bekleyemezsin |
|
161 |
Proverb |
you can't put a wise head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin görmüş geçirmiş tavrını bekleyemezsin |
|
162 |
Proverb |
you can't put a wise head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin yapacağı sağduyulu muhakemeyi bekleyemezsin |
|
163 |
Proverb |
you can't put an old head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin deneyimini bekleyemezsin |
|
164 |
Proverb |
you can't put an old head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin görmüş geçirmiş tavrını bekleyemezsin |
|
165 |
Proverb |
you can't put an old head on young shoulders
|
genç birinden yaşlı birinin yapacağı sağduyulu muhakemeyi bekleyemezsin |
|
166 |
Proverb |
you can't get a quart into a pint pot
|
bir şeyi hacminden küçük bir yere sığdıramazsın |
|
167 |
Proverb |
you can't get a quart into a pint pot
|
hacmi büyük bir şeyi küçük bir şeyin içine sığdıramazsın |
|
168 |
Proverb |
you can't get a quart into a pint pot
|
koca şeyi küçücük yere sığdıramazsın |
|
169 |
Proverb |
you can't put new wine into an old wineskin
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
170 |
Proverb |
you can't put new wine into an old wineskin
|
eski köye yeni adet getiremezsin |
|
171 |
Proverb |
you can't put new wine in an old wineskin
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
172 |
Proverb |
you can't put new wine in an old wineskin
|
eski köye yeni adet getiremezsin |
|
173 |
Proverb |
you can't put new wine in old wineskins
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
174 |
Proverb |
you can't put new wine in old wineskins
|
eski köye yeni adet getiremezsin |
|
175 |
Proverb |
you can't put new wine into old wineskins
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
176 |
Proverb |
you can't put new wine into old wineskins
|
eski köye yeni adet getiremezsin |
|
177 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at once
|
aynı anda her yere yetişemezsin |
|
178 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at once
|
aynı anda bir çok işi yapamazsın |
|
179 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at once
|
aynı anda her yere yetişemezsin |
|
180 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at once
|
aynı anda bir çok işi yapamazsın |
|
181 |
Proverb |
you can take the girl out of the country, but you can't take the country out of a girl
|
bir kızı ülkesinin dışına çıkarabilirsin ama kızın içinden ülkesini çıkaramazsın |
|
182 |
Proverb |
beggars can't be choosers
|
birinden bir şey istersen umduğunu değil bulduğunu alırsın |
|
183 |
Proverb |
beggars can't be choosers
|
karşılıksız bir şey istediğinde sana verilene razı olursun |
|
184 |
Proverb |
beggars can't be choosers
|
karşılıksız istediğin bir şeyi seçme hakkın yoktur |
|
185 |
Proverb |
don't bark if you can't bite
|
bir şey yapamayacaksan boşuna çıkışma/efelenme |
|
186 |
Proverb |
don't bark if you can't bite
|
ısıramayacaksan havlama |
|
187 |
Proverb |
beggars can't be choosers
|
misafir umduğunu değil bulduğunu yer |
|
188 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
hamama giren terler |
|
189 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
işine gelirse |
|
190 |
Proverb |
if you can't stand the heat, keep out of the kitchen
|
beceremiyorsan, bırak |
|
191 |
Proverb |
those who can't do, teach
|
elinden hiçbir iş gelmeyen öğretmen olur |
|
192 |
Proverb |
those who can't do, teach
|
hiçbir şey yapamayan öğretmen olur |
|
193 |
Proverb |
you can lead a horse to water but you can't make him drink
|
zorla güzellik olmaz |
|
194 |
Proverb |
you can lead a horse to water but you can't make him drink
|
birine şans verebilirsin ama o şansı kullanması için zorlayamazsın |
|
195 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at the same time
|
aynı anda her yere yetişemezsin |
|
196 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at the same time
|
aynı anda bir çok işi yapamazsın |
|
197 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at the same time
|
iki şey aynı anda yapılamaz |
|
198 |
Proverb |
you can't dance at two weddings at the same time
|
ikisinden birini seçmesi gerek |
|
199 |
Proverb |
you can't eat your cake and have it (too)
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
200 |
Proverb |
you can't get blood from a stone
|
ne kadar çabalarsan çabala mümkün değil |
|
201 |
Proverb |
you can't get blood from a stone
|
yoktan yonga çıkarılmaz |
|
202 |
Proverb |
you can't get blood from a stone
|
ölü gözünden yaş çıkarılmaz |
|
203 |
Proverb |
you can't get blood from a turnip
|
ne kadar çabalarsan çabala mümkün değil |
|
204 |
Proverb |
you can't get blood from a turnip
|
yoktan yonga çıkarılmaz |
|
205 |
Proverb |
you can't get blood from a turnip
|
ölü gözünden yaş çıkarılmaz |
|
206 |
Proverb |
you can't get blood out of a turnip
|
ne kadar çabalarsan çabala mümkün değil |
|
207 |
Proverb |
you can't get blood out of a turnip
|
yoktan yonga çıkarılmaz |
|
208 |
Proverb |
you can't get blood out of a turnip
|
ölü gözünden yaş çıkarılmaz |
|
209 |
Proverb |
you can't have your cake and eat it
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
210 |
Proverb |
you can't have your cake and eat it(, too)
|
hem pastam dursun hem karnım doysun diyemezsin |
|
211 |
Proverb |
you can't lose what you never had
|
sahip olmadığın şeyi kaybedemezsin |
|
212 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking (a few) eggs
|
(figüratif) bir şeyleri başarmak için birilerini incitmek/kırmak zorunda kalabilirsin |
|
213 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking (a few) eggs
|
yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın |
|
214 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking (a few) eggs
|
bir şeyi başarmak için bir şeylerden vazgeçmen gerek |
|
215 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking eggs
|
(figüratif) bir şeyleri başarmak için birilerini incitmek/kırmak zorunda kalabilirsin |
|
216 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking eggs
|
yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın |
|
217 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking eggs
|
bir şeyi başarmak için bir şeylerden vazgeçmen gerek |
|
218 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking some eggs
|
(figüratif) bir şeyleri başarmak için birilerini incitmek/kırmak zorunda kalabilirsin |
|
219 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking some eggs
|
yumurtaları kırmadan omlet yapamazsın |
|
220 |
Proverb |
you can't make an omelet without breaking some eggs
|
bir şeyi başarmak için bir şeylerden vazgeçmen gerek |
|
221 |
Proverb |
you can't put new wine in an old bottle
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
222 |
Proverb |
you can't put new wine into an old bottle
|
eski köye yeni adet olmaz |
|
223 |
Proverb |
you can't run with the hare and hunt with the hounds
|
ne şiş yansın ne kebap demek olmaz |
|
224 |
Proverb |
you can't run with the hare and hunt with the hounds
|
tavşana kaç tazıya tut demek olmaz |
|
225 |
Proverb |
you can't serve (both) god and mammon
|
hem tanrının hem de paranın emrinde olunamaz |
|
226 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at the same time
|
aynı anda her yere yetişemezsin |
|
227 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at the same time
|
aynı anda bir çok işi yapamazsın |
|
228 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at the same time
|
iki şey aynı anda yapılamaz |
|
229 |
Proverb |
you can't sit in two chairs at the same time
|
ikisinden birini seçmesi gerek |
|
230 |
Proverb |
you can't sit in two chairs with one butt
|
aynı anda her yere yetişemezsin |
|
231 |
Proverb |
you can't sit in two chairs with one butt
|
aynı anda bir çok işi yapamazsın |
|
232 |
Proverb |
you can't sit in two chairs with one butt
|
iki şey aynı anda yapılamaz |
|
233 |
Proverb |
you can't sit in two chairs with one butt
|
ikisinden birini seçmesi gerek |
|
234 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a stone
|
ne kadar çabalarsan çabala mümkün değil |
|
235 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a stone
|
yoktan yonga çıkarılmaz |
|
236 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a stone
|
ölü gözünden yaş çıkarılmaz |
|
237 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a turnip
|
ne kadar çabalarsan çabala mümkün değil |
|
238 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a turnip
|
yoktan yonga çıkarılmaz |
|
239 |
Proverb |
you can't squeeze blood from a turnip
|
ölü gözünden yaş çıkarılmaz |
|
Colloquial |
|
240 |
Colloquial |
an offer that can't be refused n.
|
geri çevrilemeyecek bir teklif |
|
241 |
Colloquial |
an offer one can't refuse n.
|
geri çevrilemeyecek bir teklif |
|
242 |
Colloquial |
an offer that can't be refused n.
|
reddedilemeyecek bir teklif |
|
243 |
Colloquial |
an offer one can't refuse n.
|
reddedilemeyecek bir teklif |
|
244 |
Colloquial |
can't be doing with (something) v.
|
(bir şeyi) kesinlikle kabul/tolere edememek |
|
245 |
Colloquial |
can't be doing with (something) v.
|
(bir şeyi) hoşgörüyle karşılamamak |
|
246 |
Colloquial |
can't be doing with (something) v.
|
(bir şeyi) hiç kaldıramamak |
|
247 |
Colloquial |
can't be doing with (something) v.
|
(bir şeye) hiç katlanamamak/tahammül edememek |
|
248 |
Colloquial |
can't be doing with (something) v.
|
(bir şeyden) hiç hoşlanmamak |
|
249 |
Colloquial |
can't let it go v.
|
aklından söküp atamamak |
|
250 |
Colloquial |
can't do something for nuts v.
|
bir şeyi yapmaktan hiç anlamamak |
|
251 |
Colloquial |
can't tell someone is whether a friend or foe v.
|
dost mu düşman mı söylememek |
|
252 |
Colloquial |
can't help looking at v.
|
gözü takılmak |
|
253 |
Colloquial |
can't believe one's eyes v.
|
gözlerine inanamamak |
|
254 |
Colloquial |
can't do something to save your life v.
|
hayatta/ölse yapamamak |
|
255 |
Colloquial |
can't do something for nuts v.
|
hiç yapamamak |
|
256 |
Colloquial |
can't accept v.
|
içine sindirememek |
|
257 |
Colloquial |
can't help v.
|
kendini tutamamak |
|
258 |
Colloquial |
can't stop v.
|
kendini yapmaktan alıkoyamamak |
|
259 |
Colloquial |
can't accept v.
|
kabul edememek |
|
260 |
Colloquial |
can't believe one's ears v.
|
kulaklarına inanamamak |
|
261 |
Colloquial |
can't believe one's eyes v.
|
şaşkınlıktan donakalmak |
|
262 |
Colloquial |
can't believe one's ears v.
|
şaşkınlıktan donakalmak |
|
263 |
Colloquial |
can't hold it (in) v.
|
(çişini) tutamamak |
|
264 |
Colloquial |
can't hold it (in) v.
|
(çişini) tutacak gücü kalmamak |
|
265 |
Colloquial |
can't very well (do something) v.
|
gidip de (bir şeyi) yapamamak |
|
266 |
Colloquial |
can't very well (do something) v.
|
(bir şeyi yapmak) yersiz olmak |
|
267 |
Colloquial |
can't very well (do something) v.
|
(bir şeyi yapmak) pek de doğru/uygun olmamak |
|
268 |
Colloquial |
can't very well (do something) v.
|
(bir şeyi yapmak) mantıklı olmamak |
|
269 |
Colloquial |
can't very well (do something) v.
|
(bir şeyi yapmak) mümkün olmamak |
|
270 |
Colloquial |
can't take something for much longer v.
|
bir şeye daha fazla dayanamamak |
|
271 |
Colloquial |
can't wait (to do something) v.
|
(bir şey yapmak için) sabırsızlanmak |
|
272 |
Colloquial |
can't wait (to do something) v.
|
(bir şey yapmayı) heyecanla beklemek |
|
273 |
Colloquial |
can't wait (to do something) v.
|
(bir şey yapmayı) iple çekmek |
|
274 |
Colloquial |
can't do anything with v.
|
ile baş edememek |
|
275 |
Colloquial |
can't do anything with v.
|
ile başa çıkamamak |
|
276 |
Colloquial |
can't do anything with v.
|
-i idare edememek |
|
277 |
Colloquial |
can't do anything with v.
|
-i zapt edememek |
|
278 |
Colloquial |
can't wait v.
|
iple çekmek |
|
279 |
Colloquial |
can't wait v.
|
heyecanla beklemek |
|
280 |
Colloquial |
can't afford ... v.
|
bir şey lüksüne sahip olmamak |
|
281 |
Colloquial |
can't get enough (of something) v.
|
(bir şeye) doyamamak |
|
282 |
Colloquial |
can't get enough (of something) v.
|
(bir şeyden) çok keyif almak |
|
283 |
Colloquial |
can't get enough (of something) v.
|
daha fazlasını istemek |
|
284 |
Colloquial |
can't get enough (of something) v.
|
yaptıkça yapası gelmek |
|
285 |
Colloquial |
can't relate v.
|
aynı duyguyu hissedememek |
|
286 |
Colloquial |
can't be bad expr.
|
o kadar da kötü olamaz |
|
287 |
Colloquial |
can't be bad expr.
|
fena mı |
|
288 |
Colloquial |
can't be bad expr.
|
hiç yoktan/en azından (bir şey de) var |
|
289 |
Colloquial |
can't be bad expr.
|
işin ucunda (bir şey de) var |
|
290 |
Colloquial |
can't be bad expr.
|
hem bak/hem de/hadi ama (bir şey de) var |
|
291 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
yaptığımı söyleyemem |
|
292 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
yapmadım |
|
293 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
gittiğimi söyleyemem |
|
294 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
gitmedim |
|
295 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
yaptım diyemem |
|
296 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
gittim diyemem |
|
297 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
yaptığımı söyleyemem |
|
298 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
yapmadım |
|
299 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
gittiğimi söyleyemem |
|
300 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
gitmedim |
|
301 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
yaptım diyemem |
|
302 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
gittim diyemem |
|
303 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
yorum bile yapamayacağım |
|
304 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
cevap bile veremeyeceğim |
|
305 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
hiç uğraşamam |
|
306 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
karşılık bile veremem şimdi |
|
307 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
katlanamıyorum |
|
308 |
Colloquial |
I can't even expr.
|
hiç sözünü etme bile |
|
309 |
Colloquial |
I can't get over something expr.
|
inanamıyorum |
|
310 |
Colloquial |
I can't get over something expr.
|
bir türlü kabullenemiyorum |
|
311 |
Colloquial |
I can't get over something expr.
|
inanılmaz/unutulmaz bir şeydi |
|
312 |
Colloquial |
I can't get over something expr.
|
hâlâ etkisindeyim/atlatamadım |
|
313 |
Colloquial |
can't you dig it? expr.
|
anlamıyor musun? |
|
314 |
Colloquial |
if you can't stand the heat get out of the kitchen! expr.
|
beceremiyorsan, bırak! |
|
315 |
Colloquial |
can't beat the price expr.
|
bundan ucuzunu bulamazsın |
|
316 |
Colloquial |
can't fool me expr.
|
bunlara karnım tok benim |
|
317 |
Colloquial |
can't say as I do (can't say as i don't) expr.
|
bilemeyeceğim emin değilim |
|
318 |
Colloquial |
nannies can't take the place of parents expr.
|
bakıcılar ebeveynlerin yerini dolduramaz |
|
319 |
Colloquial |
can't we just stay here? expr.
|
burada kalsak olmaz mı? |
|
320 |
Colloquial |
doctor can't help him expr.
|
doktor ona yardım edemez |
|
321 |
Colloquial |
doctor can't help her expr.
|
doktor ona yardım edemez |
|
322 |
Colloquial |
can't see straight expr.
|
doğru düzgün göremiyorum |
|
323 |
Colloquial |
I can't believe my ears! expr.
|
duyduklarıma inanamıyorum! |
|
324 |
Colloquial |
can't rightly say expr.
|
emin değilim |
|
325 |
Colloquial |
can't you see expr.
|
görmüyor musun |
|
326 |
Colloquial |
can't you see that? expr.
|
görmüyor musun? |
|
327 |
Colloquial |
people always want what they can't have expr.
|
insanlar hep sahip olamayacaklarını isterler |
|
328 |
Colloquial |
sorry I can't go out tonight expr.
|
kusura bakma bu gece çıkamam |
|
329 |
Colloquial |
can't we do something for him? expr.
|
onun için bir şeyler yapamaz mıyız? |
|
330 |
Colloquial |
can't you smell it? expr.
|
kokusunu alamıyor musun? |
|
331 |
Colloquial |
can't see straight expr.
|
kafam dağınık/bulanık |
|
332 |
Colloquial |
can't rightly say expr.
|
tam olarak bilmiyorum |
|
333 |
Colloquial |
people always want what they can't have expr.
|
"insan hep sahip olamayacağını ister |
|
334 |
Colloquial |
can't get arrested expr.
|
tanınmayan |
|
335 |
Colloquial |
can't get arrested expr.
|
başarısız |
|
336 |
Colloquial |
if you can't take it, don't dish it out expr.
|
karşılığını kaldıramayacağın şeyleri söyleme |
|
337 |
Colloquial |
if you can't take it, don't dish it out expr.
|
duymak istemediğin şeyleri başkalarına da söyleme |
|
338 |
Colloquial |
if you can't take it, then don't dish it out expr.
|
karşılığını kaldıramayacağın şeyleri söyleme |
|
339 |
Colloquial |
if you can't take it, then don't dish it out expr.
|
duymak istemediğin şeyleri başkalarına da söyleme |
|
340 |
Colloquial |
(I) can't say (as) I have expr.
|
hiç sanmıyorum |
|
341 |
Colloquial |
(I) can't say that I have expr.
|
hiç sanmıyorum |
|
342 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
yaptığımı söyleyemem |
|
343 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
yapmadım |
|
344 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
gittiğimi söyleyemem |
|
345 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
gitmedim |
|
346 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
yaptım diyemem |
|
347 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
gittim diyemem |
|
348 |
Colloquial |
(I) can't say's I have expr.
|
hiç sanmıyorum |
|
349 |
Colloquial |
you can't go home again expr.
|
döndüğün yer aynı yer değildir |
|
350 |
Colloquial |
can't live with them, can't live without them expr.
|
olsa bir dert olmasa bir dert |
|
351 |
Colloquial |
can't live with them, can't live without them expr.
|
olsa bir türlü olmasa bir türlü |
|
352 |
Colloquial |
(I) can't say for sure expr.
|
tam/kesin olarak bilmiyorum |
|
353 |
Colloquial |
(I) can't say for sure expr.
|
kesin bir şey söyleyemem |
|
354 |
Colloquial |
(I) can't say that I do expr.
|
bildiğimi, yaptığımı söyleyemem |
|
355 |
Colloquial |
(I) can't say that I do expr.
|
biliyorum, yapıyorum diyemem |
|
356 |
Colloquial |
(I) can't say's I do expr.
|
tam/kesin olarak bilmiyorum |
|
357 |
Colloquial |
(I) can't say's I do expr.
|
kesin bir şey söyleyemem |
|
358 |
Colloquial |
(one) can't beat that expr.
|
(biri) bunun üstüne çıkamaz |
|
359 |
Colloquial |
(one) can't beat that expr.
|
(biri) bundan daha iyisini yapamaz |
|
360 |
Colloquial |
(one) can't beat that expr.
|
(biri) bunu alt edemez |
|
361 |
Colloquial |
(one) can't beat that expr.
|
(biri) bunu aşamaz |
|
362 |
Colloquial |
(one) can't beat that expr.
|
(biri) bunu geçemez |
|
363 |
Colloquial |
(one) can't believe (one's) (own) ears expr.
|
(biri) kulaklarına inanamıyor |
|
364 |
Colloquial |
(one) can't believe (one's) (own) ears expr.
|
(biri) duyduklarına inanamıyor |
|
365 |
Colloquial |
(one) can't believe (one's) (own) ears expr.
|
(biri) şaşkınlıktan donakalmış |
|
366 |
Colloquial |
(one) can't top that expr.
|
(biri) bunun üstüne çıkamaz |
|
367 |
Colloquial |
(one) can't top that expr.
|
(biri) bundan daha iyisini yapamaz |
|
368 |
Colloquial |
(one) can't top that expr.
|
(biri) bunu alt edemez |
|
369 |
Colloquial |
(one) can't top that expr.
|
(biri) bunu aşamaz |
|
370 |
Colloquial |
(one) can't top that expr.
|
(biri) bunu geçemez |
|
371 |
Colloquial |
(one) can't wait expr.
|
(biri) sabırsızlanıyor |
|
372 |
Colloquial |
(one) can't wait expr.
|
(biri) heyecanla bekliyor |
|
373 |
Colloquial |
(one) can't wait expr.
|
(biri) iple çekiyor |
|
374 |
Colloquial |
(one) can't win for losing expr.
|
(biri) ne kadar çabalarsa çabalasın başaramıyor |
|
375 |
Colloquial |
(one) can't win for losing expr.
|
(biri) tüm çabalarına rağmen hep başarısız oluyor |
|
376 |
Colloquial |
(one) can't win for losing expr.
|
(biri) bir türlü başarılı olamıyor/başaramıyor |
|
377 |
Colloquial |
(one) can't win for losing expr.
|
(biri) ne yapsa olmuyor |
|
378 |
Colloquial |
(one) can't win for losing expr.
|
(biri) ne yaparsa yapsın her şey ters gidiyor/başaramıyor |
|
379 |
Colloquial |
(one) can't win for trying expr.
|
(biri) ne kadar çabalarsa çabalasın başaramıyor |
|
380 |
Colloquial |
(one) can't win for trying expr.
|
(biri) tüm çabalarına rağmen hep başarısız oluyor |
|
381 |
Colloquial |
(one) can't win for trying expr.
|
(biri) bir türlü başarılı olamıyor/başaramıyor |
|
382 |
Colloquial |
(one) can't win for trying expr.
|
(biri) ne yapsa olmuyor |
|
383 |
Colloquial |
(one) can't win for trying expr.
|
(biri) ne yaparsa yapsın her şey ters gidiyor/başaramıyor |
|
384 |
Colloquial |
(you) can't win them all expr.
|
her zaman başarılı olamazsın |
|
385 |
Colloquial |
(you) can't win them all expr.
|
her zaman kazanacaksın/başarılı olacaksın diye bir şey yok |
|
386 |
Colloquial |
I, you, can't take somebody anywhere expr.
|
biriyle bir yere gidilmez |
|
387 |
Colloquial |
I, you, can't take somebody anywhere expr.
|
biriyle hiçbir yere gidemezsin |
|
388 |
Colloquial |
I, you, can't take somebody anywhere expr.
|
birini hiçbir yere götüremezsin |
|
389 |
Colloquial |
I, you, can't take somebody anywhere expr.
|
biriyle insan içine çıkılmaz |
|
390 |
Colloquial |
can't win em all expr.
|
her zaman başarılı olamamak |
|
391 |
Colloquial |
can't win em all expr.
|
her defasında kazanmak mümkün olmamak |
|
392 |
Colloquial |
can't but expr.
|
-den başka çare olmamak |
|
393 |
Colloquial |
can't but expr.
|
yapmadan duramamak |
|
394 |
Colloquial |
can't but expr.
|
-den kendini alamamak |
|
395 |
Colloquial |
can't but expr.
|
-mak zorunda/mecburiyetinde kalmak |
|
396 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
iyilik |
|
397 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
her şey yolunda |
|
398 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
iyilik |
|
399 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
her şey yolunda |
|
400 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
iyiyim |
|
401 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
bir şikayetim yok |
|
402 |
Colloquial |
can't complain expr.
|
şikayet edemem (sorun yok) |
|
403 |
Colloquial |
(I) can't complain expr.
|
iyilik |
|
404 |
Colloquial |
(I) can't complain expr.
|
her şey yolunda |
|
405 |
Colloquial |
(I) can't complain expr.
|
iyiyim |
|
406 |
Colloquial |
(I) can't complain expr.
|
bir şikayetim yok |
|
407 |
Colloquial |
(I) can't complain expr.
|
şikayet edemem (sorun yok) |
|
408 |
Colloquial |
can't get there from here expr.
|
buradan oraya gidilmez |
|
409 |
Colloquial |
can't get there from here expr.
|
eldeki verilerle/bilgilerle bir sonuca ulaşılmaz |
|
410 |
Colloquial |
can't say as I do expr.
|
emin değilim |
|
411 |
Colloquial |
can't say as I do expr.
|
bilemeyeceğim |
|
412 |
Colloquial |
can't say as I do expr.
|
bilemedim |
|
413 |
Colloquial |
can't say as I do expr.
|
bilemiyorum |
|
414 |
Colloquial |
can't say as I do expr.
|
bildiğimi/yaptığımı söyleyemem |
|
415 |
Colloquial |
can't say that I do expr.
|
emin değilim |
|
416 |
Colloquial |
can't say that I do expr.
|
bilemeyeceğim |
|
417 |
Colloquial |
can't say that I do expr.
|
bilemedim |
|
418 |
Colloquial |
can't say that I do expr.
|
bilemiyorum |
|
419 |
Colloquial |
can't say that I do expr.
|
bildiğimi/yaptığımı söyleyemem |
|
420 |
Colloquial |
can't say that I have expr.
|
emin değilim |
|
421 |
Colloquial |
can't say that I have expr.
|
bilemeyeceğim |
|
422 |
Colloquial |
can't say that I have expr.
|
bilemedim |
|
423 |
Colloquial |
can't say that I have expr.
|
bilemiyorum |
|
424 |
Colloquial |
can't say that I have expr.
|
bildiğimi/yaptığımı söyleyemem |
|
425 |
Colloquial |
can't win them all expr.
|
her zaman başarılı olunmaz |
|
426 |
Colloquial |
can't win them all expr.
|
her defasında kazanmak mümkün olmaz |
|
427 |
Colloquial |
can't win 'em all expr.
|
her zaman başarılı olunmaz |
|
428 |
Colloquial |
can't win 'em all expr.
|
her defasında kazanmak mümkün olmaz |
|
429 |
Colloquial |
can't/couldn't very well do something expr.
|
bir şey yapılmasa iyi olur |
|
430 |
Colloquial |
can't/couldn't very well do something expr.
|
bir şeyin yapılması doğru olmaz |
|
431 |
Colloquial |
ctn (can't talk now) expr.
|
şu anda konuşamam |
|
432 |
Colloquial |
ctn (can't talk now) expr.
|
şu an müsait değilim |
|
433 |
Colloquial |
ctn (can't talk now) expr.
|
şimdi konuşamam |
|
434 |
Colloquial |
don't talk the talk if you can't walk the walk expr.
|
yapamayacağın şeyi söyleme/iddia etme |
|
435 |
Colloquial |
don't talk the talk if you can't walk the walk expr.
|
yüksekten atma |
|
436 |
Colloquial |
don't talk the talk if you can't walk the walk expr.
|
desteksiz atma |
|
437 |
Colloquial |
I can't get over expr.
|
bir türlü kabullenemiyorum |
|
438 |
Colloquial |
I can't get over expr.
|
hâlâ etkisindeyim/atlatamadım |
|
439 |
Colloquial |
I can't get over expr.
|
inanamıyorum |
|
440 |
Colloquial |
I can't get over expr.
|
inanılmaz/unutulmaz bir şeydi |
|
441 |
Colloquial |
I can't hear you over the sound of (something) expr.
|
(bir şeyin) sesinden seni duyamıyorum |
|
442 |
Colloquial |
I can't hear you over the sound of (something) expr.
|
(bir şeyin) sesinden senin sesin gelmiyor |
|
443 |
Colloquial |
I can't hear you over the sound of (something) expr.
|
ne dedin ne dedin?, (bir şeyden) sesin gelmiyor |
|
444 |
Colloquial |
I can't remember the last time (something happened) expr.
|
(bir şey) en son ne zaman oldu hatırlamıyorum |
|
445 |
Colloquial |
I can't remember the last time (something happened) expr.
|
(bir şeyin) en son ne zaman olduğunu hatırlamıyorum bile |
|
446 |
Colloquial |
I can't take somebody anywhere expr.
|
biriyle hiçbir yere gidilmez (insanı rezil eder) |
|
447 |
Colloquial |
I can't take somebody anywhere expr.
|
biriyle hiçbir yere gidemezsin |
|
448 |
Colloquial |
I can't take somebody anywhere expr.
|
birini hiçbir yere götüremezsin |
|
449 |
Colloquial |
if you can't beat 'em expr.
|
eğer onları yenemiyorsan o zaman onlara katıl |
|
450 |
Colloquial |
if you can't beat 'em expr.
|
eğer onları yenemiyorsan, onlara katıl |
|
451 |
Colloquial |
if you can't beat 'em expr.
|
bükemediğin eli öp başına koy |
|
452 |
Colloquial |
if you can't beat 'em expr.
|
düşmanı yenemiyorsan yanında saf tutacaksın |
|
453 |
Colloquial |
if you can't beat 'em expr.
|
bükemediğin bileği öpeceksin |
|
454 |
Colloquial |
you can run, but you can't hide expr.
|
kaçabilirsin ama saklanamazsın |
|
455 |
Colloquial |
you can't talk expr.
|
(bunu) sen mi söylüyorsun? |
|
456 |
Colloquial |
you can't talk expr.
|
(şu) söyleyene bak! |
|
457 |
Colloquial |
you can't beat (something) expr.
|
(bir şeyden) iyisi yapılamazdı/olmazdı |
|
458 |
Colloquial |
you can't beat (something) expr.
|
(bir şeyin) üstüne çıkamazsın |
|
459 |
Colloquial |
you can't beat (something) expr.
|
(bir şeyden) daha iyisi yok |
|
460 |
Colloquial |
you can't beat (something) expr.
|
(bir şeyin) üstüne yok |
|
461 |
Colloquial |
you can't make this stuff up expr.
|
bu uydurulacak bir şey değil |
|
462 |
Colloquial |
you can't make this stuff up expr.
|
kimin aklına gelir ki |
|
463 |
Colloquial |
you can't make this stuff up expr.
|
inanması çok zor |
|
464 |
Colloquial |
you can't make this stuff up expr.
|
çok tuhaf |
|
465 |
Colloquial |
you can't make this up expr.
|
bu uydurulacak bir şey değil |
|
466 |
Colloquial |
you can't make this up expr.
|
kimin aklına gelir ki |
|
467 |
Colloquial |
you can't make this up expr.
|
inanması çok zor |
|
468 |
Colloquial |
you can't make this up expr.
|
çok tuhaf |
|
469 |
Colloquial |
you can't say fairer expr.
|
daha iyisini/uygununu söyleyemezdin |
|
470 |
Colloquial |
you can't win expr.
|
baş etmek mümkün değil |
|
471 |
Colloquial |
you can't win expr.
|
baş etmek imkansız |
|
472 |
Colloquial |
I can't believe it/that/this exclam.
|
buna inanamıyorum |
|
473 |
Colloquial |
I can't believe it/that/this exclam.
|
bu inanılmaz |
|
474 |
Colloquial |
I can't believe it/that/this exclam.
|
bu inanılır gibi değil |
|
475 |
Colloquial |
I can't believe! exclam.
|
inanamıyorum |
|
476 |
Colloquial |
I can't believe! exclam.
|
inanılmaz |
|
477 |
Colloquial |
I can't believe! exclam.
|
inanılır gibi değil |
|
Idioms |
|
478 |
Idioms |
can't tell chalk from cheese v.
|
dünyadan bihaber olmak |
|
479 |
Idioms |
can't tell chalk from cheese v.
|
zırcahil olmak |
|
480 |
Idioms |
can't tell chalk from cheese v.
|
hiçbir işi becerememek |
|
481 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşünmeye bile katlanamamak |
|
482 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşünmeye bile dayanamamak |
|
483 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşünmeye bile tahammül edememek |
|
484 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşüncesini bile kaldıramamak |
|
485 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşünmek bile istememek |
|
486 |
Idioms |
can't bear to think about (something) v.
|
düşüncesi bile hasta etmek/midesini bulandırmak |
|
487 |
Idioms |
can't help but notice (that) (something) v.
|
söylemeden geçememek |
|
488 |
Idioms |
can't help but notice (that) (something) v.
|
(bir şey) dikkatini çekmek |
|
489 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
idare etmemek |
|
490 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
göz yummamak |
|
491 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
hoş görmemek |
|
492 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
müsamaha etmemek |
|
493 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
müsamaha göstermemek |
|
494 |
Idioms |
can't be doing with something v.
|
görmezden gelmemek |
|
495 |
Idioms |
can't for the life of me v.
|
ölse bile yapamamak |
|
496 |
Idioms |
can't for the life of me v.
|
mümkün değil yapamamak |
|
497 |
Idioms |
can't for the life of me v.
|
kendini ne kadar zorlasa da yapamamak |
|
498 |
Idioms |
can't for the life of me v.
|
ne kadar uğraşırsa uğraşsın yapamamak |
|
499 |
Idioms |
can't get (something) for love or money v.
|
hiçbir şekilde bulamamak |
|
500 |
Idioms |
can't get (something) for love or money v.
|
ne yaparsa yapsın bulamamak |
|