|
Catégorie |
Anglais |
Turc |
|
| General |
|
| 1 |
General |
have the luck of the devil v. |
ballı olmak |
|
| 2 |
General |
stone the devil v. |
şeytan taşlamak |
|
| 3 |
General |
play the devil's advocate v. |
kendi görüşlerinin doğruluğunu ölçmek için karşıt görüşlerin savunmasını yapmak |
|
| 4 |
General |
have the devil's own luck v. |
ballı olmak |
|
| 5 |
General |
have the luck of the devil v. |
çok şanslı olmak |
|
| 6 |
General |
like the devil adv. |
şeytan gibi |
|
| 7 |
General |
like the devil adv. |
şeytan gibi çok çabuk |
|
| 8 |
General |
like the devil adv. |
ayağına tez |
|
| 9 |
General |
like the devil adv. |
çok çabuk |
|
| 10 |
General |
go to the devil! interj. |
cehennem ol! |
|
|
|
| Phrases |
|
| 11 |
Phrases |
speak of the devil v. |
iti anıp çomağı hazırlamak |
|
| 12 |
Phrases |
speak of the devil v. |
lafın üzerine gelmek |
|
| 13 |
Phrases |
the devil take the hindmost expr. |
altta kalanın canı çıksın |
|
| 14 |
Phrases |
the devil wears prada expr. |
şeytan marka giyer |
|
| 15 |
Phrases |
If you lie down with the devil, you will wake up in hell expr. |
şeytanla sevişirsen cehennemde uyanırsın |
|
| 16 |
Phrases |
when the devil walks the earth and finds his first love evil shall be released expr. |
şeytan dünyaya gelip ilk aşkını bulduğunda kötülük serbest kalacak |
|
| 17 |
Phrases |
caught between the devil and the deep blue sea expr. |
iki ucu boklu değnek |
|
| 18 |
Phrases |
caught between the devil and the deep blue sea expr. |
iki arada bir derede |
|
| 19 |
Phrases |
caught between the devil and the deep blue sea expr. |
aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık |
|
| 20 |
Phrases |
the devil is beating his wife expr. |
gökkuşağı havası |
|
| 21 |
Phrases |
the devil is beating his wife expr. |
hava güneşliyken yağmur yağması |
|
| Proverb |
|
| 22 |
Proverb |
the devil looks after his own |
minareyi çalan kılıfını hazırlar |
|
| 23 |
Proverb |
the devil finds works for idle hands |
boş duranın ayağına şeytan takılır |
|
| 24 |
Proverb |
give the devil his due |
sezar'ın hakkı sezar'a |
|
| 25 |
Proverb |
devil's children have the devil's luck |
şans kötüden yanadır |
|
| 26 |
Proverb |
he who sups with the devil should have a long spoon |
şeytanla sofraya oturanın kaşığı uzun olmalı |
|
| 27 |
Proverb |
better the devil you know than the devil you don't know |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 28 |
Proverb |
the devil finds work for idle hands |
boş durana şeytan iş bulur |
|
| 29 |
Proverb |
needs must when the devil drives |
aç elini kora sokar |
|
| 30 |
Proverb |
set a beggar on horseback and he'll ride to the devil |
çingeneye beylik vermişler önce babasını asmış |
|
|
|
| 31 |
Proverb |
talk of the devil and he is bound to appear |
iyi insan lafının üstüne gelirmiş |
|
| 32 |
Proverb |
talk of the devil and he is bound to appear |
iti an çomağı hazırla |
|
| 33 |
Proverb |
talk of the devil and he is sure to appear |
iti an çomağı hazırla |
|
| 34 |
Proverb |
talk of the devil and he is sure to appear |
iyi insan lafının üstüne gelirmiş |
|
| 35 |
Proverb |
tell the truth and shame the devil |
aleyhine bile olsa doğruyu söyle |
|
| 36 |
Proverb |
every man for himself and the devil take the hindmost |
her koyun kendi bacağından asılır |
|
| 37 |
Proverb |
needs must when the devil drives |
çaresizlik insana neler yaptırmaz |
|
| 38 |
Proverb |
needs must when the devil drives |
çaresizlik insana herşeyi yaptırır |
|
| 39 |
Proverb |
idle hands are the devil's playthings |
tanrı boş duranı sevmez |
|
| 40 |
Proverb |
the devil take the hindmost |
sona kalan dona kalır |
|
| 41 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
etme bulursun |
|
| 42 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
ne ekersen onu biçersin |
|
| 43 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
eden bulur |
|
| 44 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
inleyen ölür |
|
| 45 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
inleme ölürsün |
|
| 46 |
Proverb |
god sends meat and the devil sends cooks |
tanrı eti, şeytansa aşçıları gönderir |
|
| 47 |
Proverb |
god sends meat and the devil sends cooks |
iyilikler tanrıdan kötülükler ise şeytandan gelir |
|
| 48 |
Proverb |
god sends meat and the devil sends cooks |
tanrıdan iyilik şeytandan kötülük gelir |
|
| 49 |
Proverb |
god sends meat and the devil sends cooks |
tanrı iyilik şeytan kötülük verir |
|
| 50 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
iyilik eden iyilik bulur kötülük eden kötülük bulur |
|
| 51 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
alma mazlumun ahını çıkar aheste aheste |
|
| 52 |
Proverb |
what goes over the devil's back comes under his belly |
kim ne ederse kendine eder |
|
| 53 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands |
boş durana şeytan iş bulur |
|
| 54 |
Proverb |
the devil makes work for idle ˈhands |
yapacak işi olmayanlar önünde sonunda yanlış işler yapmaya başlarlar |
|
| 55 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands |
yapacak işi olmayanın belaya/suça bulaşması kolay olur |
|
| 56 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands |
boş duran elleri şeytan çalıştırır |
|
| 57 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands |
boş duran belaya bulaşır |
|
| 58 |
Proverb |
speak of the devil, and he appears |
iti an çomağı hazırla |
|
| 59 |
Proverb |
speak of the devil, and he appears |
iti an çomağı eline al |
|
| 60 |
Proverb |
speak of the devil, and he appears |
iyi insan lafının üstüne gelir |
|
| 61 |
Proverb |
better the devil you know than the one you don't know |
bildiğin/aşina olduğun bir şeyle uğraşmak bilmediğin bir şeyin riskine girmekten daha kolaydır |
|
| 62 |
Proverb |
better the devil you know (than the devil you don't) |
ne olursa olsun bildiğinden/tanıdığından şaşmamak yeğdir/akıllıcadır |
|
| 63 |
Proverb |
better the devil you know |
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
| 64 |
Proverb |
better the devil you know |
ne olursa olsun bildiğinden/tanıdığından şaşmamak yeğdir/akıllıcadır |
|
| 65 |
Proverb |
better the devil you know |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 66 |
Proverb |
better the devil you know (than the devil you don't) |
bildiğin/aşina olduğun bir şeyle uğraşmak bilmediğin bir şeyin riskine girmekten daha kolaydır |
|
| 67 |
Proverb |
better the devil you know |
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
| 68 |
Proverb |
better the devil you know than the one you don't know |
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
| 69 |
Proverb |
better the devil you know than the one you don't know |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 70 |
Proverb |
better the devil you know |
bildiğin/aşina olduğun bir şeyle uğraşmak bilmediğin bir şeyin riskine girmekten daha kolaydır |
|
|
|
| 71 |
Proverb |
better the devil you know (than the devil you don't) |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 72 |
Proverb |
better the devil you know (than the devil you don't) |
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
| 73 |
Proverb |
better the devil you know (than the devil you don't) |
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
| 74 |
Proverb |
better the devil you know than the one you don't know |
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
| 75 |
Proverb |
better the devil you know than the one you don't know |
ne olursa olsun bildiğinden/tanıdığından şaşmamak yeğdir/akıllıcadır |
|
| 76 |
Proverb |
the devil lies in the detail |
şeytan ayrıntıda gizlidir |
|
| 77 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't know |
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
| 78 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't know |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 79 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't |
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
| 80 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't know |
her zaman aşina olduğun/bildiğin/tanıdığın seçenek daha iyidir |
|
| 81 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't |
tanıdığın düşman tanımadığın dosttan yeğdir |
|
| 82 |
Proverb |
the devil lies in the detail |
şeytan ayrıntıda gizlidir |
|
| 83 |
Proverb |
the devil you know is better than the devil you don't |
bildiğin/tanıdığın şeyden şaşmamak iyidir |
|
| 84 |
Proverb |
idle brain is the devil's workshop |
boş beyin kötülüğe çalışır |
|
| 85 |
Proverb |
idle hands are the devil's tools |
tanrı boş duranı sevmez |
|
| 86 |
Proverb |
idle hands are the devil's workshop |
tanrı boş duranı sevmez |
|
| 87 |
Proverb |
idle brain is the devil's workshop |
boş beyin şeytanın mekanıdır |
|
| 88 |
Proverb |
idle brain is the devil's workshop |
tanrı boş duranı sevmez |
|
| 89 |
Proverb |
speak of the devil, and he is sure to appear |
iyi insan lafının üstüne gelirmiş |
|
| 90 |
Proverb |
talk of the devil, and he will appear |
iyi adam lafının üstüne gelir |
|
| 91 |
Proverb |
talk of the devil, and he shall appear |
iyi insan sözünün üstüne gelir |
|
| 92 |
Proverb |
talk of the devil, and he will appear |
iyi insan sözünün üstüne gelir |
|
| 93 |
Proverb |
talk of the devil, and he shall appear |
iyi adam lafının üstüne gelir |
|
| 94 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands to do |
boş durana şeytan güler |
|
| 95 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands to do |
yapacak işi olmayanın belaya/suça bulaşması kolay olur |
|
| 96 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands to do |
boş durana şeytan iş bulur |
|
| 97 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands to do |
boş duran elleri şeytan çalıştırır |
|
| 98 |
Proverb |
the devil makes work for idle hands to do |
boş duran belaya bulaşır |
|
| Colloquial |
|
| 99 |
Colloquial |
the very devil n. |
başbelası |
|
| 100 |
Colloquial |
the very devil n. |
tam bir başbelası |
|
| 101 |
Colloquial |
pact with the devil n. |
zenginlik ve güç karşılığında ruhunu satma |
|
| 102 |
Colloquial |
give the devil his due v. |
iyi davranmak |
|
| 103 |
Colloquial |
give the devil his due v. |
kötü de olsa hakettiğini vermek |
|
| 104 |
Colloquial |
prefer the devil one knows v. |
bildik düşmanı bilmedik düşmana tercih etmek |
|
| 105 |
Colloquial |
go to the devil v. |
cehenneme kadar gitmek |
|
| 106 |
Colloquial |
give the devil his due v. |
hakça muamele etmek |
|
| 107 |
Colloquial |
go to the devil v. |
cehennem olmak |
|
| 108 |
Colloquial |
sell one's soul to the devil v. |
ruhunu şeytana satmak |
|
| 109 |
Colloquial |
beat the devil's tattoo expr. |
şeytan kulağına kurşun |
|
| 110 |
Colloquial |
and the devil take the hindmost expr. |
altta kalanın canı çıksın |
|
| 111 |
Colloquial |
speak of the devil! expr. |
iti an çomağı hazırla! |
|
| 112 |
Colloquial |
talk of the devil! expr. |
iti an çomağı hazırla! |
|
| 113 |
Colloquial |
talk of the devil! expr. |
lafının üzerine geldi! |
|
| 114 |
Colloquial |
speak of the devil! expr. |
lafının üzerine geldi! |
|
| 115 |
Colloquial |
full of the devil expr. |
çok yaramaz |
|
| 116 |
Colloquial |
(let) the devil take the hindmost expr. |
her koyun kendi bacağından asılır |
|
| 117 |
Colloquial |
full of the devil expr. |
çok haşarı |
|
| 118 |
Colloquial |
go to the devil! expr. |
defol git! |
|
| 119 |
Colloquial |
speak of the devil and in he walks expr. |
iti an çomağı hazırla |
|
| 120 |
Colloquial |
give the devil her due expr. |
yiğidi öldür hakkını yeme |
|
| 121 |
Colloquial |
go to the devil! expr. |
cehenneme git! |
|
| 122 |
Colloquial |
speak of the devil expr. |
iyi insan lafının üstüne gelirmiş |
|
| 123 |
Colloquial |
for the devil of it expr. |
sadece eğlence olsun diye |
|
| 124 |
Colloquial |
for the devil of it expr. |
sırf eğlence olsun diye |
|
| 125 |
Colloquial |
talk of the devil (and he is sure to appear) expr. |
iti an çomağı hazırla |
|
| 126 |
Colloquial |
speak/talk of the devil expr. |
iyi insan lafı üzerine gelirmiş |
|
| 127 |
Colloquial |
talk of the devil (and he is sure to appear) expr. |
iyi insan lafı üzerine gelirmiş |
|
| 128 |
Colloquial |
speak/talk of the devil expr. |
iti an çomağı hazırla |
|
| 129 |
Colloquial |
speak of the devil (and in he walks) expr. |
iyi insan lafı üzerine gelirmiş |
|
| 130 |
Colloquial |
speak of the devil (and in he walks) expr. |
iti an çomağı hazırla |
|
| 131 |
Colloquial |
what (in) the devil? expr. |
hay lanet olsun |
|
| 132 |
Colloquial |
what (in) the devil? expr. |
ne? |
|
| 133 |
Colloquial |
what (in) the devil? expr. |
ne oldu? |
|
| 134 |
Colloquial |
what (in) the devil? expr. |
hay allah kahretsin |
|
| 135 |
Colloquial |
the devil you say [old-fashioned] expr. |
hadi canım |
|
| 136 |
Colloquial |
the devil you say [old-fashioned] expr. |
ne diyorsun? |
|
| Idioms |
|
| 137 |
Idioms |
the devil to pay n. |
kötü sonuçlar |
|
| 138 |
Idioms |
the devil to pay n. |
ciddi sonuçlar |
|
| 139 |
Idioms |
the devil to pay n. |
büyük sorun |
|
| 140 |
Idioms |
the devil's own time n. |
zor zaman |
|
| 141 |
Idioms |
the devil of a job n. |
canımızı çıkaracak bir iş |
|
| 142 |
Idioms |
the devil of a job n. |
anamızı ağlatacak bir iş |
|
| 143 |
Idioms |
the world, the flesh, and the devil n. |
günaha sokan her şey |
|
| 144 |
Idioms |
the world, the flesh, and the devil n. |
beden ve şeytan |
|
| 145 |
Idioms |
the devil of a nuisance n. |
musibet |
|
| 146 |
Idioms |
the devil incarnate n. |
insan kılıklı şeytan |
|
| 147 |
Idioms |
the devil incarnate n. |
şeytanın vücut bulmuş hali |
|
| 148 |
Idioms |
the world, the flesh, and the devil n. |
nefsine yenik düşüren her şey |
|
| 149 |
Idioms |
the world, the flesh, and the devil n. |
yoldan/baştan çıkaran her şey |
|
| 150 |
Idioms |
the devil incarnate n. |
şeytanın ta kendisi |
|