|
Kategori |
Almanca |
İngilizce |
|
| General |
|
| 1 |
General |
soll [adj]
|
shall |
|
| 2 |
General |
klappt, wie es soll [adj]
|
going as it should |
|
| 3 |
General |
verläuft, wie es soll [adj]
|
going as it should |
|
| 4 |
General |
Soll-Ist-Vergleich [m]
|
target/actual-comparison |
|
| 5 |
General |
Soll-Ist-Vergleich [m]
|
target-performance comparison |
|
| 6 |
General |
Soll-Saldo [m]
|
debit balance |
|
| 7 |
General |
Soll [n]
|
kettle |
|
| 8 |
General |
Soll [n]
|
target |
|
| 9 |
General |
Soll [n]
|
kettle hole |
|
| 10 |
General |
Soll [n]
|
ought |
|
| 11 |
General |
Soll [n]
|
debit |
|
| 12 |
General |
im Soll verbuchen [v]
|
enter on the debit side |
|
| 13 |
General |
nicht wissen, was man sagen soll [v]
|
be at a loss for words |
|
| 14 |
General |
nicht wissen, was man tun soll [v]
|
be at a loss what to do. |
|
| 15 |
General |
er/sie/es soll
|
he/she shall |
|
| 16 |
General |
er/sie/es soll nicht
|
he/she/it shall not |
|
| 17 |
General |
er/sie/es soll nicht
|
he/she/it shan't |
|
| 18 |
General |
er/sie/es soll
|
he/she/it should |
|
| 19 |
General |
er/sie/es soll nicht
|
he/she/it shouldn't |
|
|
|
| 20 |
General |
Und das soll ich glauben?
|
A likely story! |
|
| 21 |
General |
eine Frau, wie sie sein soll
|
a model woman |
|
| 22 |
General |
Der Bus soll um 7 ankommen/abfahren.
|
The coach is due at seven. |
|
| 23 |
General |
er soll
|
he'll |
|
| 24 |
General |
über Soll
|
above quota |
|
| Idioms |
|
| 25 |
Idioms |
sein Soll erfüllen [v]
|
to reach one's target |
|
| 26 |
Idioms |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
|
let sleeping dogs lie |
|
| 27 |
Idioms |
was soll's!
|
what the heck! |
|
| 28 |
Idioms |
das soll mal einer glauben!
|
a likely story |
|
| 29 |
Idioms |
das soll mal einer glauben!
|
a likely tale |
|
| 30 |
Idioms |
nicht wissen, was man sagen soll
|
be at a loss for words |
|
| Phrases |
|
| 31 |
Phrases |
Er weiß nicht /was er tun soll
|
he's in a quandary |
|
| 32 |
Phrases |
Ich weiß nicht was ich tun soll
|
i'm at a loss what to do |
|
| 33 |
Phrases |
Was soll das bedeuten?
|
how now? |
|
| 34 |
Phrases |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
|
don't count your chickens before they're hatched |
|
| 35 |
Phrases |
Was soll der Unsinn?
|
what's all this good for? |
|
| 36 |
Phrases |
Soll das ein Scherz sein?
|
do you call that a joke? |
|
| 37 |
Phrases |
Es soll nicht wieder vorkommen!
|
it won't happen again! |
|
| 38 |
Phrases |
Wenn's am besten schmeckt soll man aufhören
|
one should leave off with an appetite |
|
| 39 |
Phrases |
Was soll das denn heißen?
|
what is that supposed to mean? |
|
|
|
| 40 |
Phrases |
Niemand soll sagen, dass...
|
Let no-one say that... |
|
| 41 |
Phrases |
Was soll's?
|
So what? |
|
| 42 |
Phrases |
im Soll
|
in debit |
|
| Proverb |
|
| 43 |
Proverb |
Man soll kein Öl ins Feuer giessen
|
don't add fuel to the fire |
|
| 44 |
Proverb |
In der Furt soll man die Pferde nicht wechseln
|
don't change horses in midstream |
|
| 45 |
Proverb |
Alte soll man ehren Junge soll man lehren
|
grey hairs are honorable |
|
| 46 |
Proverb |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken
|
let sleeping dogs lie |
|
| 47 |
Proverb |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
|
one shouldn't praise the day before the evening |
|
| 48 |
Proverb |
Man sieht am Ende wohl Wie man es loben soll
|
the proof of the pudding is in the eating |
|
| 49 |
Proverb |
Wem das Ferkel geboten wird soll den Sack bereit haben
|
when the pig is proffered hold up the poke |
|
| 50 |
Proverb |
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind.
|
Don't count your chickens before they are hatched. |
|
| 51 |
Proverb |
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
|
Don't count your chickens before they are hatched. |
|
| 52 |
Proverb |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
|
Don't count your chickens before they hatch. |
|
| 53 |
Proverb |
Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
|
Don't sell the skin till you have caught the bear. |
|
| 54 |
Proverb |
Man soll die Beute nicht vor dem Sieg teilen.
|
First catch your hare then cook it. |
|
| 55 |
Proverb |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
|
Let sleeping dogs lie. |
|
| 56 |
Proverb |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
|
Never trouble trouble till trouble troubles you. |
|
| Speaking |
|
| 57 |
Speaking |
Soll das ein Scherz sein?
|
Are you joking? |
|
| 58 |
Speaking |
Soll das ein Scherz sein?
|
Do you call that a joke? |
|
| 59 |
Speaking |
Er soll sich im Ausland aufhalten.
|
He is believed to stay abroad. |
|
| 60 |
Speaking |
Er soll vor der eigenen Tür kehren.
|
He should mind his own business. |
|
| 61 |
Speaking |
Er soll um zehn Uhr ankommen.
|
He's due to arrive at ten. |
|
| 62 |
Speaking |
Er weiß nicht, was er tun soll.
|
He's in a quandary. |
|
| 63 |
Speaking |
Er soll krank sein.
|
He's said to be ill. |
|
| 64 |
Speaking |
Wie soll man da ernst bleiben?
|
How can one be serious in such a case? |
|
| 65 |
Speaking |
Was soll das bedeuten?
|
How now? |
|
| 66 |
Speaking |
Wie soll denn das gehen?
|
How would that work? |
|
| 67 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
|
I don't know how else to say it. |
|
| 68 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
|
I don't know how I'll manage it. |
|
| 69 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
|
I don't know how to tackle it. |
|
| 70 |
Speaking |
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
|
I don't know what to make of him. |
|
| 71 |
Speaking |
Was soll daran lustig sein?
|
I don't see the joke! |
|
| 72 |
Speaking |
ich soll
|
I shall |
|
| 73 |
Speaking |
ich soll
|
I should |
|
| 74 |
Speaking |
An mir soll's nicht liegen!
|
I won't stand in the way! |
|
| 75 |
Speaking |
An mir soll es nicht liegen!
|
I won't stand in the way! |
|
| 76 |
Speaking |
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
|
I'm at a loss what to do. |
|
| 77 |
Speaking |
Ich soll mich hier melden.
|
I'm supposed to report here. |
|
| 78 |
Speaking |
ich soll
|
I'm to |
|
| 79 |
Speaking |
Ich soll morgen gehen.
|
I'm to go tomorrow. |
|
|
|
| 80 |
Speaking |
Es soll nicht wieder vorkommen.
|
It won't happen again. |
|
| 81 |
Speaking |
Ich soll Ihnen sagen, dass...
|
I've been asked to tell you that... |
|
| 82 |
Speaking |
Sage ihm, er soll gehen!
|
Tell him to go! |
|
| 83 |
Speaking |
Daran soll's nicht scheitern.
|
That won't be an obstacle! |
|
| 84 |
Speaking |
Soll ich es Ihnen einpacken?
|
Shall I wrap it for you? |
|
| 85 |
Speaking |
Was soll ich tun?
|
What am I to do? |
|
| 86 |
Speaking |
Was soll das bedeuten?
|
What does that mean? |
|
| 87 |
Speaking |
Was soll das bezwecken?
|
What is that supposed to achieve? |
|
| 88 |
Speaking |
Wozu soll das gut sein?
|
What is that supposed to be good for? |
|
| 89 |
Speaking |
Was soll das bezwecken?
|
What is the point of that? |
|
| 90 |
Speaking |
Was zum Kuckuck soll das heißen?
|
What the heck do you mean? |
|
| 91 |
Speaking |
Was soll es sein?
|
What would you like? |
|
| 92 |
Speaking |
Was auch immer das heißen soll.
|
Whatever that means. |
|
| 93 |
Speaking |
Was soll denn der Krach?
|
What's all the racket? |
|
| 94 |
Speaking |
Was soll der Unsinn?
|
What's all this good for? |
|
| 95 |
Speaking |
Was soll das kosten?
|
What's it going to cost? |
|
| 96 |
Speaking |
Was soll das heißen?
|
What's that supposed to mean? |
|
| 97 |
Speaking |
Was soll der Spaß denn kosten?
|
What's the damage? |
|
| 98 |
Speaking |
Was soll das heißen?
|
What's the meaning of this? |
|
| 99 |
Speaking |
Was soll das Ganze überhaupt?
|
What's the point anyway? |
|
| 100 |
Speaking |
Was soll das?
|
What's the point of that? |
|
| 101 |
Speaking |
Was soll damit geschehen?
|
What's to be done with it? |
|
| 102 |
Speaking |
Wohin soll das alles nur führen?
|
Where is it all leading? |
|
| 103 |
Speaking |
Wo soll das (alles) hinführen?
|
Where will it (all) end? |
|
| 104 |
Speaking |
An wen soll ich mich wenden?
|
Whom should I approach? |
|
| 105 |
Speaking |
soll ich mein Bruders Hüter sein?
|
am i my brother's keeper |
|
| 106 |
Speaking |
soll ich jetzt glücklich für dich sein?
|
am i supposed to be happy for you? |
|
| 107 |
Speaking |
soll ich etwas ausrichten?
|
can I take a message? |
|
| 108 |
Speaking |
wer soll ich sagen hat angerufen?
|
can I tell her who's calling? |
|
| 109 |
Speaking |
kannst du ihm sagen, dass er mich anrufen soll?
|
can you ask him to call me? |
|
| 110 |
Speaking |
sagst du ihm, dass er mich anrufen soll?
|
can you ask him to call me? |
|
| Colloquial |
|
| 111 |
Colloquial |
sagen, er kann/soll einen Abgang machen/sich brausen gehen [Ös.] [v]
|
tell someone to take a running jump |
|
| 112 |
Colloquial |
ach was soll's!
|
what the hell! |
|
| 113 |
Colloquial |
was soll's!
|
what the hey! |
|
| 114 |
Colloquial |
dann soll es so sein
|
and so it shall be |
|
| Slang |
|
| 115 |
Slang |
Woher zum Teufel soll ich das wissen?
|
how the hell should i know? |
|
| 116 |
Slang |
Was soll's!
|
what the heck! |
|
| 117 |
Slang |
Der Teufel soll mich holen wenn
|
i'll be damned if |
|
| 118 |
Slang |
was soll's
|
wha'eva |
|
| Business |
|
| 119 |
Business |
Soll [n]
|
debit side |
|
| 120 |
Business |
Soll [n]
|
debit side of an account |
|
| 121 |
Business |
Soll [n]
|
debit |
|
| 122 |
Business |
jede Partei soll annehmen
|
each party is meant to assume |
|
| 123 |
Business |
der Antrag soll bestehen aus
|
request shall consist of |
|
| 124 |
Business |
wo die Vorlegung erfolgen soll
|
where presentation is to be made |
|
| 125 |
Business |
der Antrag soll bestehen aus
|
the request shall consist of |
|
| 126 |
Business |
es soll im Auftrag bestimmt werden ob
|
the order should state whether |
|
| 127 |
Business |
soll begleitet sein von
|
shall be accompanied by |
|
| 128 |
Business |
im Soll verbuchen
|
enter on the debit side |
|
| 129 |
Business |
Soll und Haben
|
debit and credit |
|
| 130 |
Business |
Akzeptleistung soll erbracht werden
|
acceptance is to be made |
|
| 131 |
Business |
wo die Vorlegung erfolgen soll
|
at which presentation is to be made |
|
| 132 |
Business |
soll angemessen Zeit haben
|
shall have a reasonable time |
|
| 133 |
Business |
soll mit angemessener Sorgfalt prüfen
|
shall take reasonable care to check |
|
| 134 |
Business |
Zahlung soll geleistet werden
|
payment is to be made |
|
| Finance |
|
| 135 |
Finance |
Soll-Ist-Vergleich [m]
|
comparison of budget figures with actual figures |
|
| 136 |
Finance |
Soll-Saldo [m]
|
debit balance |
|
| 137 |
Finance |
Soll-Ist-Vergleich [m]
|
target/actual-comparison |
|
| 138 |
Finance |
Soll und Haben
|
debit and credit |
|
| Economy |
|
| 139 |
Economy |
Soll und Haben
|
debit and credit |
|
| Accounting |
|
| 140 |
Accounting |
Soll [n]
|
debit side |
|
| 141 |
Accounting |
Soll [n]
|
debit |
|
| 142 |
Accounting |
Soll-Ist Vergleich
|
variance analysis |
|
| 143 |
Accounting |
Soll-Ist-Vergleich
|
comparison of budgeted and actual figures |
|
| 144 |
Accounting |
Soll-Saldo
|
debit balance |
|
| 145 |
Accounting |
Soll-Kosten
|
budgeted costs |
|
| 146 |
Accounting |
im Soll verbuchen
|
enter on the debit side |
|
| Banking |
|
| 147 |
Banking |
soll als ... angesehen werden
|
shall be deemed to be ... |
|
| Business Correspondence |
|
| 148 |
Business Correspondence |
soll am .. ankommen
|
the ship is expected to arrive at your port on .. |
|
| 149 |
Business Correspondence |
soll am .. ankommen
|
the ship is scheduled to arrive at your port on .. |
|
| 150 |
Business Correspondence |
Das soll nicht wieder vorkommen
|
such a thing is not likely to happen again |
|
| 151 |
Business Correspondence |
Dies soll Ihre Rechnung vom ... begleichen
|
this is to settle your invoice of |
|
| 152 |
Business Correspondence |
soll am .. ankommen
|
the ship is due to arrive at your port on .. |
|
| 153 |
Business Correspondence |
mit der Ware geschehen soll
|
what is to be done with the goods |
|
| Patent |
|
| 154 |
Patent |
Soll-Ist-Vergleich
|
comparison of the desired value with the existing |
|
| 155 |
Patent |
Soll/Ist-Vergleich
|
scheduled/effective comparation |
|
| Technical |
|
| 156 |
Technical |
Soll [n]
|
debit side |
|
| Automation |
|
| 157 |
Automation |
Soll‐Istwert‐Vergleich [m]
|
nominal-actual value comparison |
|
| 158 |
Automation |
Soll-Istwert-Vergleich
|
nominal-actual value comparison |
|
| Religion |
|
| 159 |
Religion |
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [f]
|
curse |
|
| 160 |
Religion |
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [f]
|
cursing |
|
| 161 |
Religion |
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [f]
|
imprecation |
|
| 162 |
Religion |
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [f]
|
malediction |
|
| Geology |
|
| 163 |
Geology |
Soll [n]
|
dead-ice hollow |
|
| 164 |
Geology |
Soll [n]
|
kettle hole |
|
| Engineering |
|
| 165 |
Engineering |
N-Soll
|
n-is |
|
| 166 |
Engineering |
Soll-/Istvergleich
|
target/actual comparison |
|
| Agriculture |
|
| 167 |
Agriculture |
Soll-Ist-Vergleich
|
target performance comparison |
|
| Logistics |
|
| 168 |
Logistics |
Soll [n]
|
debit |
|
| 169 |
Logistics |
Soll-Zustand
|
nominal condition |
|
| IT |
|
| 170 |
IT |
Soll-Termin
|
target date |
|
| SAP Terms |
|
| 171 |
SAP Terms |
Soll [n]
|
target |
|
| 172 |
SAP Terms |
Soll-Feld
|
desired field |
|
| 173 |
SAP Terms |
Ausgleichsbuchung im Soll
|
debit clearing entry |
|
| 174 |
SAP Terms |
Soll-Route
|
proposed route |
|
| 175 |
SAP Terms |
Soll- und Habenseite
|
debits and credits |
|
| 176 |
SAP Terms |
Soll=Ist-Verfahren
|
target=actual method |
|
| 177 |
SAP Terms |
Soll/Ist-Vergleich
|
target/actual comparison |
|
| Paper |
|
| 178 |
Paper |
Soll + Haben
|
debit + credit |
|
| Timber Engineering |
|
| 179 |
Timber Engineering |
Soll-Maß
|
finished size |
|
| Literature |
|
| 180 |
Literature |
Soll und Haben' (von Freytag/Werktitel)
|
Debit and Credit' (by Freytag/work title) |
|
| 181 |
Literature |
Soll und Haben' (Freytag)
|
Debit and Credit' (Freytag) |
|
| Laboratory |
|
| 182 |
Laboratory |
Soll-Leistung
|
nominal output |
|
| 183 |
Laboratory |
Soll-Leistung
|
rated output |
|