|
Kategori |
Almanca |
İngilizce |
|
General |
|
1 |
General |
Nicht-Ich [n]
|
nonego |
|
2 |
General |
Ich sehe was, was du nicht siehst Spiel [n]
|
i spy |
|
3 |
General |
Ich habe nicht verstanden
|
I beg your pardon |
|
4 |
General |
Ich werde Sie nicht mehr stören
|
I won't trouble you again |
|
5 |
General |
Ich auch nicht.
|
Me neither. |
|
6 |
General |
Ich bemerkte es nicht.
|
It escaped my notice. |
|
7 |
General |
ich/er/sie tat nicht
|
I/he/she did |
|
8 |
General |
ich/er/sie tat nicht
|
I/he/she didn't |
|
9 |
General |
ich/er/sie/es war nicht
|
I/he/she was |
|
10 |
General |
ich/er/sie möchte nicht
|
I/he/she would not |
|
11 |
General |
ich/er/sie möchte nicht
|
I/he/she wouldn't |
|
12 |
General |
ich/er/sie/es sollte nicht
|
I/he/she/it shouldn't |
|
13 |
General |
ich/er/sie/es war nicht
|
I/he/she/it wasn't |
|
14 |
General |
Ich auch nicht!
|
Me neither! |
|
Idioms |
|
15 |
Idioms |
Ich bin nicht auf Rosen gebettet.
|
Life is not a bed of roses. |
|
16 |
Idioms |
(Ich habe dich) seit fast einem Jahrhundert nicht mehr (gesehen)
|
(i haven't talked to you) in an age of years |
|
17 |
Idioms |
(Ich habe dich) seit Jahren nicht mehr (gesehen)
|
(i haven't talked to you) in an age of years |
|
18 |
Idioms |
ich habe zwar verloren, aber ich habe nicht aufgegeben
|
bloodied but unbowed |
|
19 |
Idioms |
aber ich habe nicht mit ihm geschlafen
|
but not in the biblical sense |
|
20 |
Idioms |
aber ich habe nicht mit ihr geschlafen
|
but not in the biblical sense |
|
|
21 |
Idioms |
ich kann meinen Blick nicht von dir wenden
|
can't take my eyes off you |
|
22 |
Idioms |
ich kann meine Augen nicht von dir abwenden
|
can't take my eyes off you |
|
23 |
Idioms |
ich kann nicht aufhören dich anzusehen
|
can't take my eyes off you |
|
24 |
Idioms |
ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern
|
can't for the life of me (remember) |
|
25 |
Idioms |
ich kann mich ums Verrecken nicht daran erinnern
|
can't for the life of me (remember) |
|
Phrases |
|
26 |
Phrases |
Das will ich nicht bestreiten
|
i won't argue that point |
|
27 |
Phrases |
Ich finde das gar nicht lustig
|
i don't see the fun of it |
|
28 |
Phrases |
Ich weiß nicht was ich tun soll
|
i'm at a loss what to do |
|
29 |
Phrases |
Ich kann es mir nicht leisten
|
i can't afford it |
|
30 |
Phrases |
Ich lasse mich nicht drängen
|
i refuse to be rushed |
|
31 |
Phrases |
Ich weiß es wirklich nicht
|
i'm sure i don't know |
|
32 |
Phrases |
Ich habe den Satz nicht verstanden
|
i didn't catch the sentence |
|
33 |
Phrases |
Ich kann daraus nicht klug werden
|
i can make nothing of it |
|
34 |
Phrases |
Ich begreife nicht was Sie meinen
|
i fail to see what you mean |
|
35 |
Phrases |
Ich habe keine blasse /nicht die leiseste Ahnung
|
i haven't the faintest idea |
|
36 |
Phrases |
Ich kann ihn nicht leiden
|
i can't bear him |
|
37 |
Phrases |
Habe ich es nicht gleich gesagt?
|
didn't i tell you before? |
|
38 |
Phrases |
Ich kann es nicht lassen
|
i can't help doing it |
|
39 |
Phrases |
Ich kann nicht klug daraus werden
|
i can't make head or tail of it |
|
40 |
Phrases |
Ich kann diese Hitze nicht ertragen
|
i can't bear this heat |
|
|
41 |
Phrases |
So dumm bin ich nicht
|
i know better |
|
42 |
Phrases |
Ich konnte nicht zu Worte kommen
|
i couldn't get a word in edgewise |
|
43 |
Phrases |
Ich bin nicht auf der Höhe
|
i don't feel up to the mark |
|
44 |
Phrases |
Ich bin nicht von gestern
|
i was not born yesterday |
|
45 |
Phrases |
Ich kann mir nicht helfen
|
i can't help it |
|
46 |
Phrases |
dass ich nicht lache!
|
don't make me laugh! |
|
47 |
Phrases |
ich sehe nicht ein
|
i fail to see |
|
48 |
Phrases |
Ich kann doch nicht zaubern!
|
i can't perform miracles! |
|
49 |
Phrases |
Ich traue dem Frieden nicht
|
there's something in the wind |
|
50 |
Phrases |
Ich packe das nicht
|
i cannot deal with this |
|
51 |
Phrases |
Ich bin heute nicht ganz auf der Höhe
|
i am not quite myself today |
|
52 |
Phrases |
Ich kann nicht mehr
|
i can't go on any longer |
|
53 |
Phrases |
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten
|
it cramps my style |
|
54 |
Phrases |
Das lasse ich mir nicht gefallen!
|
i won't put up with that! |
|
55 |
Phrases |
Das sehe ich nicht ein
|
i don't see why |
|
56 |
Phrases |
Kapier ich nicht!
|
no savvy! |
|
57 |
Phrases |
Ich bin doch nicht von gestern!
|
i wasn't born yesterday! |
|
58 |
Phrases |
Ich kann mich doch nicht zerreißen!
|
i can't be in two places at once! |
|
59 |
Phrases |
Nicht daß ich wüßte
|
not that i remember |
|
60 |
Phrases |
Ich werd nicht mehr!
|
i'll be damned! |
|
61 |
Phrases |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu
|
i don't have pots of money |
|
62 |
Phrases |
Ich bemerkte es nicht
|
it escaped my notice |
|
63 |
Phrases |
Ich bin doch nicht bescheuert!
|
i'm not that stupid! |
|
64 |
Phrases |
Wenn ich mich nicht sehr irre
|
unless i'm very much mistaken |
|
65 |
Phrases |
Ich werd nicht mehr!
|
well blow me! |
|
66 |
Phrases |
Da komme ich nicht mehr mit
|
you've lost me |
|
67 |
Phrases |
Ich auch nicht!
|
Neither am I |
|
68 |
Phrases |
ich auch nicht
|
neither do I |
|
69 |
Phrases |
Schnall ich nicht!
|
No savvy! |
|
70 |
Phrases |
Ich nicht!
|
Not I! |
|
71 |
Phrases |
Ich nicht!
|
Not me! |
|
72 |
Phrases |
Nicht, dass ich wüsste.
|
Not that I know of. |
|
73 |
Phrases |
Nicht, dass ich wüsste.
|
Not that I remember. |
|
74 |
Phrases |
Ich traue dem Frieden nicht.
|
There's something in the wind. |
|
75 |
Phrases |
Ich habe mich also nicht verhört.
|
So I did hear right then. |
|
76 |
Phrases |
Wenn ich mich nicht sehr irre ...
|
Unless I'm very much mistaken ... |
|
77 |
Phrases |
wenn ich mich nicht täusche
|
unless I'm much mistaken |
|
78 |
Phrases |
Wenn ich mich nicht irre ...
|
If I'm not mistaken ... |
|
79 |
Phrases |
glaub mir, ich lüge nicht
|
believe me, i'm not lying you |
|
Proverb |
|
80 |
Proverb |
Hier möchte ich nicht begraben sein
|
i wouldn't live in that dump if you paid me! |
|
|
81 |
Proverb |
Was ich nicht weiß macht mich nicht heiß
|
what the eye does not see the heart cannot grieve over |
|
Speaking |
|
82 |
Speaking |
Ich verstehe nicht
|
i don't understand |
|
83 |
Speaking |
... aber ich will nicht kleinlich sein.
|
... but I don't want to be petty. |
|
84 |
Speaking |
Habe ich es nicht gleich gesagt?
|
Didn't I tell you before? |
|
85 |
Speaking |
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
|
Do what I say not what I do! (DWISNWID) |
|
86 |
Speaking |
Ich will Sie nicht länger aufhalten.
|
Don't let me keep you. |
|
87 |
Speaking |
Ich will dir nicht im Wege stehen.
|
Don't let me stand in your way. |
|
88 |
Speaking |
Dass ich nicht lache!
|
Don't make me laugh! |
|
89 |
Speaking |
Nicht schießen. Ich ergebe mich!
|
Don't shoot. I surrender! |
|
90 |
Speaking |
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen.
|
Don't take me for an idiot. |
|
91 |
Speaking |
ich bin nicht
|
I ain't |
|
92 |
Speaking |
ich bin nicht
|
I am not |
|
93 |
Speaking |
Ich glaube nicht.
|
I believe not./I don't believe so. |
|
94 |
Speaking |
Das kann ich nicht versprechen.
|
I can give no such undertaking. |
|
95 |
Speaking |
Ich kann daraus nicht klug werden.
|
I can make nothing of it. |
|
96 |
Speaking |
Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden).
|
I cannot bear him. |
|
97 |
Speaking |
Ich kann nicht umhin zu ...
|
I cannot but ... |
|
98 |
Speaking |
Ich komme nicht umhin zu ...
|
I cannot but ... |
|
99 |
Speaking |
Ich kann mir nicht helfen.
|
I cannot do it for myself. |
|
100 |
Speaking |
Ich kann nicht umhin zu ...
|
I cannot forbear ... |
|
101 |
Speaking |
Ich komme nicht umhin zu ...
|
I cannot forbear ... |
|
102 |
Speaking |
Ich kann mir nicht helfen.
|
I cannot help myself. |
|
103 |
Speaking |
Ich kann es mir nicht leisten.
|
I can't afford it. |
|
104 |
Speaking |
Ich kann es mir nicht leisten ...
|
I can't afford to ... |
|
105 |
Speaking |
Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
|
I can't be in two places at once. |
|
106 |
Speaking |
Ich kann ihn nicht leiden.
|
I can't bear him. |
|
107 |
Speaking |
Ich kann diese Hitze nicht ertragen.
|
I can't bear this heat. |
|
108 |
Speaking |
Ich kann gar nicht hinsehen.
|
I can't bear to look. |
|
109 |
Speaking |
Ich kann nicht klagen.
|
I can't complain. |
|
110 |
Speaking |
Ich kann mich nicht beklagen.
|
I can't complain. |
|
111 |
Speaking |
Ich verkrafte es nicht mehr.
|
I can't cope (with it) any longer. |
|
112 |
Speaking |
Ich kann es nicht ändern.
|
I can't do anything about it. |
|
113 |
Speaking |
Ich kann es nicht machen.
|
I can't do it. |
|
114 |
Speaking |
Ich verstehe nicht, warum er das tat.
|
I can't figure (out) why he did it. |
|
115 |
Speaking |
Ich werde aus ihr einfach nicht schlau.
|
I can't figure her out at all. |
|
116 |
Speaking |
Ich werde daraus nicht schlau.
|
I can't figure it out. |
|
117 |
Speaking |
Ich kann es nicht erreichen.
|
I can't get at it. |
|
118 |
Speaking |
Ich kann den Kniff nicht herausbekommen.
|
I can't get the knack of it. |
|
119 |
Speaking |
Ich kann nicht mehr.
|
I can't go on any longer. |
|
120 |
Speaking |
Das kann ich doch nicht unterschreiben.
|
I can't guarantee for this. |
|
121 |
Speaking |
Dafür kann ich nicht garantieren.
|
I can't guarantee that. |
|
122 |
Speaking |
Ich kann es nicht lassen.
|
I can't help doing it. |
|
123 |
Speaking |
Das packe/verlupfe/derpacke ich nicht.
|
I can't manage (lifting) that. |
|
124 |
Speaking |
Ich kann doch nicht zaubern!
|
I can't perform miracles! |
|
125 |
Speaking |
An den Schalter komme ich nicht (d)ran.
|
I can't reach the switch. |
|
126 |
Speaking |
Ich kann mich an ihn nicht erinnern.
|
I can't remember him. |
|
127 |
Speaking |
Schneller kann ich nicht laufen.
|
I can't run any faster. |
|
128 |
Speaking |
Ich verstehe nicht, was Du meinst.
|
I can't see what you mean. |
|
129 |
Speaking |
Ich kann ihn nicht ausstehen.
|
I can't stand him. |
|
130 |
Speaking |
Ich kann es nicht mehr ausstehen.
|
I can't stand it any longer. |
|
131 |
Speaking |
Ich kann nicht mehr stehen.
|
I can't stand up any longer. |
|
132 |
Speaking |
Ich halte das nicht mehr aus!
|
I can't stick it out any longer! |
|
133 |
Speaking |
Bei ihr blicke ich nicht durch.
|
I can't suss her out. |
|
134 |
Speaking |
Sie durchschaue ich nicht.
|
I can't suss her out. |
|
135 |
Speaking |
Ich verkrafte es nicht mehr.
|
I can't take it any longer. |
|
136 |
Speaking |
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann.
|
I can't tell you now or ever. |
|
137 |
Speaking |
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen.
|
I can't tell you offhand. |
|
138 |
Speaking |
Ich kann nicht länger warten.
|
I can't wait any longer. |
|
139 |
Speaking |
Weiter kann ich nicht mehr gehen.
|
I can't walk any further. |
|
140 |
Speaking |
Ich kann nicht zaubern.
|
I can't work miracles. |
|
141 |
Speaking |
ich konnte nicht
|
I couldn't |
|
142 |
Speaking |
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen.
|
I couldn't help laughing. |
|
143 |
Speaking |
Ich konnte es nicht ertragen.
|
I couldn't stand it. |
|
144 |
Speaking |
Ich konnte es nicht aushalten.
|
I couldn't stand it. |
|
145 |
Speaking |
Ich trau' mich nicht nach Hause.
|
I daren't go home. |
|
146 |
Speaking |
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet.
|
I daren't think of the cost. |
|
147 |
Speaking |
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst.
|
I defy you to do it. |
|
148 |
Speaking |
Ich habe den Satz nicht verstanden.
|
I didn't catch the sentence. |
|
149 |
Speaking |
Ich habe das Wort nicht verstanden.
|
I didn't catch the word. |
|
150 |
Speaking |
Ich habe seinen Namen (akustisch) nicht verstanden.
|
I didn't get his name. |
|
151 |
Speaking |
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst.
|
I didn't intend you to take me literally. |
|
152 |
Speaking |
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden.
|
I didn't quite catch what you said. |
|
153 |
Speaking |
Ich habe dich letzten Sonntag nicht in der Kirche gesehen.
|
I didn't see you at church last Sunday. |
|
154 |
Speaking |
Ich wollte sowieso nicht gehen
|
I didn't want to go anyway. |
|
155 |
Speaking |
ich tue nicht
|
I do |
|
156 |
Speaking |
Ich halte ihn nicht für paktfähig.
|
I do not trust him to keep a bargain. |
|
157 |
Speaking |
ich tue nicht
|
I don't |
|
158 |
Speaking |
Ich bin darüber nicht erfreut.
|
I don't feel happy about it. |
|
159 |
Speaking |
Ich bin nicht auf der Höhe.
|
I don't feel up to the mark. |
|
160 |
Speaking |
Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will.
|
I don't get him. |
|
161 |
Speaking |
Ich habe es nicht bei mir.
|
I don't have it with me. |
|
162 |
Speaking |
Ich habe doch nicht Geld wie Heu.
|
I don't have pots of money. |
|
163 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
|
I don't know how else to say it. |
|
164 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
|
I don't know how I'll manage it. |
|
165 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
|
I don't know how to tackle it. |
|
166 |
Speaking |
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen.
|
I don't know what prompted her to leave. |
|
167 |
Speaking |
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
|
I don't know what to make of him. |
|
168 |
Speaking |
Ich weiß nicht.
|
I don't know. |
|
169 |
Speaking |
Ich weiß es nicht.
|
I don't know. |
|
170 |
Speaking |
Ich weiß es nicht.
|
I don't know. (IDK) |
|
171 |
Speaking |
Ich lass' mir nicht gern befehlen.
|
I don't like being ordered about. |
|
172 |
Speaking |
Ich lasse mich nicht gern in ein Klischee zwängen.
|
I don't like being stereotyped. |
|
173 |
Speaking |
Ich mag sie nicht.
|
I don't like her. |
|
174 |
Speaking |
Ich trau' der Sache nicht.
|
I don't like the look of it. |
|
175 |
Speaking |
Ich will Sie nicht stören, aber ich habe eine Frage.
|
I don't mean to trouble you, but I have a question. |
|
176 |
Speaking |
Ich weiß nicht recht.
|
I don't really know. |
|
177 |
Speaking |
Das glaube ich eigentlich nicht.
|
I don't really think so. |
|
178 |
Speaking |
Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben.
|
I don't regret leaving him. |
|
179 |
Speaking |
Davor schrecke ich nicht zurück.
|
I don't resile from that. |
|
180 |
Speaking |
Ich finde das gar nicht lustig.
|
I don't see the fun of it. |
|
181 |
Speaking |
Das sehe ich nicht ein.
|
I don't see why. |
|
182 |
Speaking |
Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen.
|
I don't see your point. |
|
183 |
Speaking |
Ich komme momentan nicht viel unter (die) Leute.
|
I don't socialize much these days |
|
184 |
Speaking |
Ich denke nicht.
|
I don't think so. |
|
185 |
Speaking |
Ich glaube nicht.
|
I don't think so. |
|
186 |
Speaking |
Ich verstehe nicht ...
|
I don't understand ... |
|
187 |
Speaking |
Ich verstehe die Frage nicht.
|
I don't understand the question. |
|
188 |
Speaking |
Ich verstehe es nicht.
|
I don't understand. (IDU) |
|
189 |
Speaking |
Ich möchte es nicht soweit kommen lassen.
|
I don't want it to reach that stage. |
|
190 |
Speaking |
Ich möchte nicht so viel.
|
I don't want that much. |
|
191 |
Speaking |
Ich will mich mit dir nicht streiten.
|
I don't want to argue/quarrel with you. |
|
192 |
Speaking |
Ich möchte mich nicht festlegen.
|
I don't want to be committed. |
|
193 |
Speaking |
Ich will das Schicksal nicht herausfordern.
|
I don't want to tempt fate. |
|
194 |
Speaking |
Ich weiß es nicht.
|
I dunno. |
|
195 |
Speaking |
Ich sehe nicht ein ...
|
I fail to see ... |
|
196 |
Speaking |
Ich begreife nicht, was Sie meinen.
|
I fail to see what you mean. |
|
197 |
Speaking |
Ich habe den Test nicht bestanden.
|
I failed the test. |
|
198 |
Speaking |
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
|
I have not the faintest idea. |
|
199 |
Speaking |
Das habe ich seit einer Ewigkeit nicht mehr gemacht.
|
I haven't done that for yonks. |
|
200 |
Speaking |
Ich habe sie schon ewig nicht mehr gesehen.
|
I haven't seen her for ages. |
|
201 |
Speaking |
Ich habe ihn in der letzten Zeit nicht gesehen.
|
I haven't seen him of late. |
|
202 |
Speaking |
Dich habe ich ja lange nicht mehr gesehen.
|
I haven't seen you for yonks. |
|
203 |
Speaking |
Ich habe nicht die leiseste Idee.
|
I haven't the remotest idea. |
|
204 |
Speaking |
Das hoffe ich nicht!
|
I hope not! |
|
205 |
Speaking |
Ich hoffe, meine Bitte trifft nicht auf taube Ohren.
|
I hope that my plea will not fall on deaf ears. |
|
206 |
Speaking |
So dumm bin ich nicht.
|
I know better. |
|
207 |
Speaking |
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
|
I promise not to trouble you again. |
|
208 |
Speaking |
Ich lasse mich nicht hetzen.
|
I refuse to be rushed. |
|
209 |
Speaking |
Ich lasse mich nicht drängen.
|
I refuse to be rushed. |
|
210 |
Speaking |
Ich konnte mir ein Lächeln nicht verkneifen.
|
I smiled despite myself. |
|
211 |
Speaking |
Ich finde, dass es nicht angebracht ist.
|
I think this is not appropriate. |
|
212 |
Speaking |
ich konnte nicht
|
I wasn't able to |
|
213 |
Speaking |
Damit hatte ich nicht gerechnet.
|
I wasn't expecting that. |
|
214 |
Speaking |
Ich hatte es nicht vor, ...
|
I wasn't planning to ... |
|
215 |
Speaking |
Ich habe nicht gesagt, dass die Leute ungültig wählen sollen.
|
I wasn't saying that people should spoil their ballots/ballot papers. |
|
216 |
Speaking |
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt.
|
I waved but they took no notice. |
|
217 |
Speaking |
Das lasse ich mir nicht bieten!
|
I won't accept that! |
|
218 |
Speaking |
Ich werde darauf nicht antworten.
|
I won't answer that. |
|
219 |
Speaking |
Das will ich nicht bestreiten.
|
I won't argue that point. |
|
220 |
Speaking |
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen.
|
I won't argue that point. |
|
221 |
Speaking |
Das mache ich nicht mit.
|
I won't be a party to that. |
|
222 |
Speaking |
Das lasse ich mir nicht einreden!
|
I won't be talked into it! |
|
223 |
Speaking |
Das lasse ich mir nicht bieten!
|
I won't have that! |
|
224 |
Speaking |
Ich lasse es nicht zu, dass Sie meine Frau beleidigen.
|
I won't have you insult my wife. |
|
225 |
Speaking |
Ich lasse mich nicht unterkriegen.
|
I won't let it get me down. |
|
226 |
Speaking |
Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten.
|
I won't make an exception for you. |
|
227 |
Speaking |
Das will ich nicht bestreiten.
|
I won't quarrel with that. |
|
228 |
Speaking |
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen.
|
I won't quarrel with that. |
|
229 |
Speaking |
Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben.
|
I won't take advantage of you. |
|
230 |
Speaking |
Das lasse ich mir nicht bieten!
|
I won't tolerate that! |
|
231 |
Speaking |
Ich denke nicht im Traum daran.
|
I wouldn't dream of it. |
|
232 |
Speaking |
Ich möchte nicht in seiner Haut stecken.
|
I wouldn't like to be in his shoes. |
|
233 |
Speaking |
Da sage ich nicht Nein.
|
I wouldn't say no to that. |
|
234 |
Speaking |
Ich möchte lieber nicht hingehen.
|
I'd rather not go. |
|
235 |
Speaking |
Ich lasse mich nicht einschüchtern.
|
I'll not be browbeaten. |
|
236 |
Speaking |
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe.
|
I'm a bit under the weather today. |
|
237 |
Speaking |
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
|
I'm at a loss what to do. |
|
238 |
Speaking |
Ich weiß es wirklich nicht.
|
I'm blessed if I know. |
|
239 |
Speaking |
ich bin nicht
|
I'm not |
|
240 |
Speaking |
Vor November bin ich nicht frei.
|
I'm not available until November. |
|
241 |
Speaking |
Ich auch nicht!
|
I'm not either. |
|
242 |
Speaking |
Ich fühle mich nicht gut.
|
I'm not feeling well. |
|
243 |
Speaking |
Das lasse ich mir nicht mehr/nicht länger gefallen/bieten!
|
I'm not going to take it anymore! |
|
244 |
Speaking |
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen.
|
I'm not qualified to speak for him. |
|
245 |
Speaking |
Ich weiß nicht so genau.
|
I'm not really sure. |
|
246 |
Speaking |
Ich bin nicht so zimperlich.
|
I'm not squeamish. |
|
247 |
Speaking |
Ich bleibe nicht länger hier!
|
I'm not staying here any longer! |
|
248 |
Speaking |
Ich bin nicht sicher.
|
I'm not sure. |
|
249 |
Speaking |
Ich bin doch nicht bescheuert!
|
I'm not that stupid! |
|
250 |
Speaking |
Ich trau' mich nicht nach Hause.
|
I'm scared to go home. |
|
251 |
Speaking |
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht.
|
I'm sorry, I don't know the answer. |
|
252 |
Speaking |
Ich weiß es wirklich nicht.
|
I'm sure I don't know. |
|
253 |
Speaking |
nicht dass ich daran Spaß finde
|
It's not for my own pleasure |
|
254 |
Speaking |
Ich traue dem Frieden nicht.
|
It's too good to last. |
|
255 |
Speaking |
Ich weiß nicht, wie oft ich schon ...
|
I've lost count of how often I ... |
|
256 |
Speaking |
Ich auch nicht!
|
Nor am I! |
|
257 |
Speaking |
Das hatte ich nicht gemeint.
|
That is not what I meant. (TINWIM) |
|
258 |
Speaking |
Das hatte ich nicht gesagt.
|
That is not what I said. (TINWIS) |
|
259 |
Speaking |
Das darf ich nicht verraten.
|
That would be telling. |
|
260 |
Speaking |
Hab' ich's nicht gesagt?
|
What did I tell you? |
|
261 |
Speaking |
Ich lass' mich doch nicht verarschen!
|
Who do they take me for? |
|
262 |
Speaking |
Ich lass' mich doch nicht verarschen!
|
Who do they think I am? |
|
263 |
Speaking |
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich dem zustimme?
|
You can't expect me to agree to that. |
|
264 |
Speaking |
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe.
|
You don't know what I'm up against. |
|
265 |
Speaking |
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche/Diener/Dienstbote.
|
You go and get it yourself. I'm not your skivvy |
|
266 |
Speaking |
Ich werde aus dir nicht schlau.
|
You're not making sense. |
|
267 |
Speaking |
eigentlich habe ich nicht von ihm gesprochen
|
actually i wasn't talking about him |
|
268 |
Speaking |
obwohl ich es nicht mehr so genau erinnere
|
although I don't remember exactly |
|
269 |
Speaking |
Tiere sind meine Freunde und ich trage meine Freunde nicht an meinem Körper
|
animals are my friends and i don’t wear my friends |
|
270 |
Speaking |
weil ich nicht genug geschlafen habe
|
because I didn't have enough sleep |
|
271 |
Speaking |
weil ich nicht genug geschlafen habe
|
because I don't have enough sleep |
|
272 |
Speaking |
ich kann es nicht mit Sicherheit sagen
|
can't say for sure |
|
273 |
Speaking |
ich bin mir nicht sicher
|
can't say for sure |
|
274 |
Speaking |
ich weiß es nicht genau
|
can't say for sure |
|
275 |
Speaking |
ich kann nicht klagen
|
can't complain |
|
276 |
Speaking |
ich kann mich nicht beklagen
|
can't complain |
|
277 |
Speaking |
ich kann mich nicht beschweren
|
can't complain |
|
278 |
Speaking |
ich kann dir nicht genug danken
|
can't thank you enough |
|
279 |
Speaking |
ich kann Ihnen nicht genug danken
|
can't thank you enough |
|
280 |
Speaking |
ich schaffe es nicht ohne dich
|
can't do without you |
|
281 |
Speaking |
ich kriege dich nicht aus meinem Kopf
|
can't get you outta my mind |
|
282 |
Speaking |
ich komme nicht mit
|
can't keep up |
|
283 |
Speaking |
ich kann nicht mithalten
|
can't keep up |
|
Colloquial |
|
284 |
Colloquial |
Das sind für mich böhmische Dörfer. (Ich verstehe es nicht.) [übertragen]
|
That's all Greek to me. (I don't understand it.) |
|
285 |
Colloquial |
ich auch nicht!
|
me neither! |
|
286 |
Colloquial |
das Glaube ich nicht!
|
boy oh boy! |
|
287 |
Colloquial |
ich bin mir nicht sicher
|
can't rightly say |
|
288 |
Colloquial |
ich weiß es nicht genau
|
can't rightly say |
|
289 |
Colloquial |
ich bin mir nicht sicher
|
can't say as i do (can't say as i don't) |
|
290 |
Colloquial |
ich weiß es nicht genau
|
can't say as i do (can't say as i don't) |
|
British Slang |
|
291 |
British Slang |
ich werd nicht mehr!
|
bugger me! |
|
Slang |
|
292 |
Slang |
Und wenn Du mich schlägst, ich weiß (kann) es nicht!
|
It beats the shit out of me! (BTSOOM) |
|
293 |
Slang |
ich glaube das nicht mehr
|
ain`t going out like that |
|