¿de qué? - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

¿de qué?

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "¿de qué?" in English Spanish Dictionary : 2 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
¿de qué? [adv] whereat
Speaking
¿de qué? on what?

Meanings of "¿de qué?" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
de qué (tamaño) [adv] how
General
saber de qué va el asunto [v] know the ropes
saber de qué se trata [v] know what it's about
no tener de qué preocuparse [v] be nothing to worry about
no hay de qué [adv] not at all
ni qué hablar de [conj] let alone
no hay de qué [interj] no problem
¿qué sabe un puerco de freno? [expr] VE you can't ask for what you can't offer yourself
qué sabe el chancho de caramelo [expr] BO derog. you don't know what you've got until it's gone
de qué modo [adv] how
de qué causa [adv] whence
de qué lado [adv] whereabout
de qué lado [adv] whereabouts
Idioms
esperar a ver de qué lado caen las peras [v] see which way the cat jumps
esperar a ver de qué lado caen las peras [v] see which way the wind is blowing
saber de qué palo va alguien [v] have somebody pegged
saber de qué palo va alguien [v] have somebody's number
no saber de qué se trata algo [v] not know the half of it
ir de acá para allá sin saber qué hacer [v] run around like a chicken with its head cut off
saber de qué pie cojea alguien [v] know someone´s weak spots
saber de qué pie cojea una persona [v] know someone´s weak spots
saber de qué pie cojea alguien [v] know someone’s weaknesses
saber de qué pie cojea una persona [v] know someone’s weaknesses
saber de qué pie cojea alguien [v] know someone’s weak points
saber de qué pie cojea una persona [v] know someone’s weak points
saber de qué pie cojea alguien [v] know someone’s faults
saber de qué pie cojea una persona [v] know someone’s faults
mostrarle (a alguien) de qué estás hecho [v] show (somebody) what you are made of
mostrarle a alguien de qué eres capaz [v] show somebody what you are made of
mostrarle a alguien de qué pasta estás hecho [v] show somebody what you are made of
no haber de qué [v] not be a problem
no haber de qué [v] not at all
no haber de qué [v] don't mention it
qué hermosura de rebusca [interj] fine gleaning
qué hermosura de rebusco [interj] fine gleaning
¿qué hemos de hacer? [expr] what can you do?
¿qué hemos de hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué le hemos de hacer? [expr] what can you do?
¿qué le hemos de hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿qué se le ha de hacer? [expr] what can you do?
¿qué se le ha de hacer? [expr] there's nothing I can do about it
¿por qué regla de tres? [expr] why on earth?
a santo de qué [expr] why on earth?
declarar qué punto de vista apoyas nail one's colors to the mast
¿de qué va? what's the deal
esperar a ver de qué pie cojea see which way the cat jumps
esperar a ver de qué lado caen las peras see which way the cat jumps
¿a santo de qué? how come
¿a pito de qué? [adv] NI CL what for?
¿en razón de qué? [adv] CO PE BO why
¿en razón de qué? [adv] UY rare why
¿en razón de qué? [adv] CO PE BO why ever
¿en razón de qué? [adv] UY rare why ever
¡ni qué ojo de hacha! [interj] MX no way in hell!
Speaking
¿de qué clase? what kind?
¿qué hay de tu familia? what about your family?
¿qué número de pie tienes? what size are your shoes?
no tengo ni idea de qué es esto i don't have any idea what this is
no tengo idea de qué está hablando i have no idea what she's talking about
no sé de qué tengo más miedo i'm not sure what i'm more afraid of
¿qué hay de los otros? what about the others?
¿qué hay de la gente de aquí? what about the people here?
¿de qué hablas? what are you talking about?
¿de qué estás hablando? what are you talking about?
¿qué estás tratando de decir? what are you trying to say?
¿qué opinas de esto? what do you think of this?
¿qué pasa después de que cruza? what happens after it crosses?
¿qué tiene de malo eso? what's wrong with that?
¿por qué mi papá tiene tu número de teléfono? why does my dad have your phone number?
¿qué me dices de? how about
bien, ¿qué hay de esto? how bout them apples?
¡no hay de qué! don't mention it!
¿por qué no hablamos de aquel otro asunto? how about we talk about that other thing?
¿qué tal la entrevista de trabajo? how as your job interview?
¿qué tal un par de tragos? how about a couple shots?
¡qué de tiempo sin verte! long time no see!
¿qué me dices de eso? how about that?
¿piensas que no tenemos nada de qué hablar? you think we have nothing to talk about?
¿qué hay de nuevo? is anything going on
¿sabes qué es lo peor de todo esto? you know what the worst part about this is?
qué amable de tu parte al ofrecer esto you're so kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're very kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're so kind to offer this
qué bueno saber de ti it's great to hear from you
qué bueno saber de ti it's good to hear from you
qué bueno verte de nuevo it's good to see you again
qué gentil de tu parte haber venido it's nice of you to come by
no hay de qué you're welcome
no hay nada de qué asustarse you have no reason to be scared
bien, ¿qué hay de ti? fine what about you?
bien, ¿qué hay de usted? fine what about you?
estoy muy bien, ¿qué hay de ti? I am fine what about you?
¿tienes idea de qué hora es? do you know what time it is?
¿tiene idea de qué hora es? do you know what time it is?
¿de qué lado estás? whose side are you on?
eso depende de qué era lo que querías hablar that depends on what you'd like to talk about
¿de qué se trata? what is it about?
¡qué formas son esas de hablar! watch your language!
no hay de qué don't mention it
¿de qué están hablando? what are they talking about?
¿de qué sirve what's the use?
¿de qué trata? what is it about?
¿a qué hora sales de trabajar? what time do you get off?
¿a santo de qué...? why in the world...?
¿a santo de qué...? why on earth...?
¿por qué regla de tres...? why on earth...?
¿a fin de qué? why in the world...?
¿en calidad de qué? in what capacity?
qué amable de tu parte that's very kind of you
¿qué hay de nuevo? what's new with you?
¿qué fue de? whatever happened to?
¿qué fue de? whatever became of?
¡qué forma de...! what a way to...!
¿qué ha sido de...? what has become of...?
¿qué hay de nuevo? what's new?
¿qué hay de nuevo, viejo? what's up, doc?
¿qué hay de ti? what's going on with you?
¿qué hay detrás de...? what's behind...?
¡qué manera de perder el tiempo! what a waste of time!
¡qué pérdida de tiempo! what a waste of time!
¿qué me dices de...? what do you think about...?
¿qué me dices de...? what do you think of...?
¿qué me dices de...? what's your opinion of...?
¡qué montón de mierda! what a crock of shit!
¿de qué sirve? what good is that?
¿qué sería de...? what would have become of...?
¿qué tal de...? how are you fixed for...?
¿de qué te ríes? what are you laughing about?
¿de qué te ríes? why are you laughing?
¿de qué te ríes? what's so funny?
¿qué tipo de coche es? what kind of car is it?
no hay de qué preocuparse there's nothing to worry about
no hay nada de qué hablar there's nothing to talk about
¿qué hay de postre? what's for dessert?
¿de qué color es? what color is it?
¿de qué color? what color?
¿de qué estaba hablando? what was I talking about?
¿de qué lado está usted? whose side are you on?
¿de qué manera? how so?
¿de qué se trata esto? what's this all about?
¿de qué manera? in what way?
¿de qué va la película? what's the movie about?
¿de qué va? what's it about?
¿de qué se trata? what's it about?
¿de qué vive? what does he do for a living?
¿de qué vas? what the hell are you doing?
¿de qué va todo esto? what's this all about?
¿de qué vive? what do you do for a living?
y de qué manera and how
y de qué forma and how
¿qué tal si cambiamos de tema ya? can we just drop the subject now?
¿qué tal si cambiamos de tema? can we just drop this?
¿qué tal si hablamos de esto en otra oportunidad? can we talk about this another time?
¿qué tal si hablamos de esto en otro momento? can we talk about this another time?
¿de qué se trata? what is the matter?
¿qué hay de nuevo? what is the news?
qué cantidad de veces how many times
qué número de veces how many times
¿por qué están las ballenas en peligro de extinción? why are whales endangered?
¿qué cantidad de harina necesitamos? how much flour do we need?
¿qué margen de luz tienes? how much light have you got?
¿por qué estás en bata de baño? why are you in a bathrobe?
¿por qué me dejas afuera de esto? why are you leaving me out of this?
¿qué cantidad de tiempo? how much time
por qué me miras de esa forma why are you looking at me like that
qué amable de tu parte en venir how nice of you to come
qué amable de tu parte how nice of you
qué bueno verte de nuevo how nice to see you again
¿con qué frecuencia vas de compras? how often do you go shopping?
¿con qué frecuencia sales de compras? how often do you go shopping?
qué necesidad de why bother
¿por qué cambió de opinión? why did you change your mind?
por qué dejaste de hablar why did you quit talking
¿por qué quiere saber acerca de ella/él? why do you want to know about her/him?
¿por qué quiere trabajar en el turno de noche? why do you want to work the night shift?
¿por qué no hablamos un poco acerca de su padre? why don't we talk a little bit about your father?
por qué no te vas de vacaciones why don't you go on a vacation
¿por qué no agarras el otro extremo de esto y me ayudas? why don't you grab the other end of this thing and help me?
¿por qué no se ocupa de sus asuntos? why don't you mind your business?
¿por qué no se ocupa de sus cosas? why don't you mind your business?
¿por qué no se ocupa de sus asuntos? why don't you mind your own business?
¿por qué no se mete con alguien de su mismo tamaño? why don't you pick on someone your own size?
¿por qué no te metes con alguien de tu mismo tamaño? why don't you pick on someone your own size?
¿por qué no nos muestra un poco de respeto? why don't you show us a little respect?
¿por qué no dejas de hablar? why don't you shut up?
¿por qué no se queda un par de semanas con nosotros? why don't you stay with us for a few weeks?
¿por qué me tratas de manera tan fría? why have you been so cold to me?
por qué dejaron de hablar why have you stopped talking
¿por qué en el nombre de dios me dijiste esto? why in god's name did you tell me this?
¿por qué habría alguien de hacer eso? why would anybody do that?
¿por qué habría de hacerlo yo? why would I do that?
¿por qué habría de hacer yo eso? why would I do that?
¡qué rápido se ha hecho de noche! how quick it got dark!
¡qué rápido se ha hecho de noche! how fast it got dark!
¿por qué me dejas al margen de esto? why are you leaving me out of this?
¿de qué conoces a mi mejor amigo? how do you know my best friend?
¿de qué conoce a mi padre? how do you know my dad?
¿qué opinas de eso? how does that grab you?
¿de qué otro modo? how else
¿a qué distancia vive de la escuela? how far do you live from school?
¿qué hay de los cursos? how is school going?
¿qué más hay de nuevo? so what else is new
¿y qué tiene de nuevo? so what else is new
¿qué tipo de comida te gusta? what kind of food do you like?
¿en qué tipo de casa vives? what kind of house do you live in?
¿qué clase de helado quieres? what kind of ice cream do you want?
¿de qué quieres el helado? what kind of ice cream do you want?
¿qué clase de trabajo estás buscando? what kind of job are you looking for?
¿qué tipo de trabajo estás buscando? what kind of job are you looking for?
¿qué tipo de amor es ese? what kind of love is it?
¿qué tipo de amor es este? what kind of love is this?
¿qué tipo de música escuchas? what kind of music do you listen to?
¿qué clase de hombre crees que soy? what kind of man do you think i am?
¿qué clase de pregunta es esa? what kind of question is that?
¿qué tipo de pregunta es esa? what kind of question is that?
qué tipo de planes what kind of plans
¿qué tipo de lugares te gustan? what kind of sites do you like?
¿qué tipo de canciones cantas? what kind of songs do you sing?
¿qué tipo de habitación estás buscando? what kind of room are you looking for?
¿qué tipo de canciones escribes? what kind of songs do you write?
¿qué clase de canciones cantas? what kind of songs do you sing?
qué tipo de estudios what kind of studies
¿qué tipo de problemas? what kind of trouble?
¿qué clase de cosas? what kind of things?
¿qué clase de sueño es éste? what kinda dream is this?
¿qué tipo de programas de televisión te gustan? what kind of tv programmes do you like
¿qué tipos de películas te gustan? what kinds of films do you like?
qué le hizo cambiar de opinión what made him change his mind
¿qué te hace sentir mejor cuando estás de mal humor? what makes you feel better when you are in a bad mood?
¿qué tipo de música te gusta escuchar? what music are you into?
¿qué tipo de música te agrada escuchar? what music do you like to listen?
¿qué tipo de música escuchas? what music are you into?
¿qué tipo de música te gusta escuchar? what music do you like to listen?
¿qué tipo de música te gusta escuchar? what music do you listen to?
¿qué tipo de música te agrada escuchar? what music do you listen to?
¿qué tipo de música te agrada escuchar? what music do you listen?
¿qué tipo de música te gusta escuchar? what music do you listen?
¿de qué nacionalidad eres tú? what nationality are you?
¿de qué parte de inglaterra eres tú? what part of england are you from?
¿de qué región de turquía eres tú? what part of turkey are you from?
¿de qué región de inglaterra eres tú? what part of england are you from?
¿qué porcentaje de gente no votó? what percentage of people did not vote?
¿qué porcentaje de nuestro cerebro usamos? what percentage of our brains do we use?
¿qué número de calzado usas? what shoe size do you wear?
¿qué clase de trabajo estás buscando? what sort of job are you looking for?
¿qué tipo de trabajo estás buscando? what sort of job are you looking for?
¿qué tipo de programas de televisión te gustan? what sort of tv programmes do you like?
¿qué tipo de gente te agrada más? what sort of people do you like best?
¿qué demonios estás tratando de decir? what the hell are you trying to say?
¿qué tipo de trabajo estás buscando? what type of job are you looking for?
¿qué clase de trabajo estás buscando? what type of job are you looking for?
¿qué tipo de árboles son esos? what type of trees are those?
no sé de qué estás hablando i don't know what you are talking about
no sé de qué está hablando i don't know what you're talking about
¿de qué hablábamos? what were we talking about?
¿de qué estábamos hablando? what were we talking about?
¿de qué estábamos conversando? what were we talking about?
¿qué estabas haciendo ayer a las diez de la noche? what were you doing at ten o'clock last night?
¿qué estaban haciendo ustedes en el medio de la calle? what were you doing in the middle of the street?
¿qué vas a servir de plato principal? what will you serve for a main course?
¿qué servirás de primer plato? what will you serve for a main course?
¿de qué querrías hablar? what would you like to talk about?
¿de qué desearías hablar? what would you like to talk about?
¿qué hay de nuevo? what‘s new with you
¿de qué estás hablando? what're you talking about?
qué hay de cenar what's for dinner
¿qué tiene de gracioso? what's funny?
¿qué tipo de persona es él? what's he like?
qué número de teléfono tiene (él) what's his telephone number
no hay nada de qué avergonzarse there's nothing to be embarrassed about
¿qué hay detrás de ti? what's that behind you?
¿qué tiene de raro? what's the big deal?
¡qué sarta de disparates! what a load of crock!
¡qué sarta de disparates! what a load of old cobblers!
¡qué sarta de disparates! what a load of old cock!
¡qué golpe de suerte! what a stroke of luck!
¡qué racha de suerte! what a stroke of luck!
¡qué golpe de fortuna! what a stroke of luck!
¡qué derroche de dinero! what a waste of money!
¡qué desperdicio de dinero! what a waste of money!
¿qué hay de …? what about ...?
qué piensa acerca de what about
qué piensas acerca de what about
¿qué hay de nuevo? what's the scoop?
qué hay de eso what about it
qué hay de mis necesidades what about my needs
¿qué hay de mí? what about me?
qué me dicen de eso what about that
¿qué hay de los profesores? what about the teachers?
qué hay de eso what about that
de qué sirve what's the use of
qué hay de ellos what about them
¿de qué se trata todo esto? what's this all about?
¿de qué se trata esta historia? what's this story about?
¿qué tiene de malo eso? what's wrong with it?
¿en qué rama de la medicina eres especialista? what are you a doctor of?
¿de qué me acusas? what are you accusing me of?
¿qué hay de malo? what's wrong?
¿qué vas a hacer de cenar? what are you making for dinner?
¿qué tipo de trabajo haces? what's your line?
¿de qué están hablando ustedes? what are you guys talking about?
¿de qué te ríes? what are you laughing at?
¿de qué demonios estás hablando? what are you on about?
¿qué planeas hacer este fin de semana? what are you planning to do this weekend?
de qué estás hablando what are you talking about
de qué están hablando what are you talking about
¿de qué estás platicando? AMER what are you talking about?
¿de qué están platicando? AMER what are you talking about?
¿de qué están hablando? what are you talking about?
¿qué estás tratando de hacer? what are you trying to do?
¿qué haces este fin de semana? what are you up to this weekend?
¿qué te puedo dar de beber? what can i get you to drink?
¿de qué color son las sillas de la casa? what color are the chairs in the house?
¿de qué color son tus ojos? what color are your eyes?
¿de qué color tienes los ojos? what color are your eyes?
¿de qué color es tu cabello? what color is your hair?
de qué color what colour
¿de qué color tienes los ojos? what colour are your eyes?
¿de qué color son tus ojos? what colour are your eyes?
¿de qué color tienes el cabello? what colour is your hair?
¿qué viene después de esto? what comes after this?
¿de qué quería hablar? (él) what did he want to talk about?
¿qué acabo de decirte? what did i just say to you?
¿qué acabo de decirte? what did i just tell you?
¿de qué quería hablar? (ella) what did she want to talk about?
¿qué hiciste ayer de noche? what did you do yesterday evening?
¿qué acabas de hacerme? what did you just do to me?
¿qué acabas de guardarte en el bolsillo? what did you just put in your pocket?
¿qué acabas de decir? what did you just say?
no hay de qué not at all
¿qué recibo de eso? what do I get out of it?
¿qué obtengo de eso? what do I get out of it?
¿qué obtenemos de eso? what do we get out of it?
¿qué adquieres cuando vas de compras? what do you buy when you go shopping?
¿qué te preocupa de dónde soy? what do you care where I'm from?
¿qué te importa de dónde somos? what do you care where we're from?
¿qué te importa de dónde soy? what do you care where I'm from?
¿qué te interesa de dónde somos? what do you care where we're from?
¿de qué vives? what do you do for a living?
¿qué haces cuando llegas a casa luego de la escuela? AR UY MX DO what do you do when you get home from school?
¿qué haces en tus ratos de ocio? what do you do in your spare time?
¿qué haces los días de semana? what do you do on week days?
¿qué haces cuando llegas a casa después de la escuela? what do you do when you get home from school?
¿de qué lugar estás llamando? where are you calling from?
¿qué tipo de trabajo haces? what do you do?
¿qué tipo de negocio tienes? what do you do?
¿qué le gusta hacer en sus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your free time?
¿qué te gusta hacer en tus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your free time?
¿qué le gusta hacer en sus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your spare time?
¿qué te gusta hacer en tus ratos de ocio? what do you enjoy doing in your spare time?
¿qué esperas de alguien que no sabe nada? what do you expect from somebody who don't know anything?
¿qué esperas de este trabajo? what do you expect from this job?
¿qué sabes de astrología? what do you know about astrology?
¿qué sabes acerca de ella? what do you know about her?
¿qué sabes acerca de él? what do you know about him?
¿qué sabes acerca de aquel día? what do you know about that day?
qué sabes acerca de eso what do you know about that
qué sabes acerca de turquía what do you know about turkey
¿qué aprendes en las clases de historia? what do you learn in history classes?
¿qué aspecto de su trabajo le gusta más? what do you like most about your job?
¿qué aspecto de tu trabajo disfrutas más? what do you like most about your job?
¿qué aspecto de tu trabajo te gusta más? what do you like most about your job?
¿qué aspecto de su trabajo disfruta más? what do you like most about your job?
¿qué es lo que más adoras de estambul? what do you love most about istanbul?
¿qué es lo que más amas de estambul? what do you love most about istanbul?
¿qué opinas de eso? what do you make of that?
¿qué es lo que más te gusta de tu padre? what do you love most about your dad?
¿qué es lo que más amas de tu padre? what do you love most about your dad?
¿qué es lo que en realidad deseas de la vida? what do you really want from life?
¿qué recuerdas acerca de ella? what do you remember about her?
¿qué recuerdas acerca de él? what do you remember about him?
ignoro qué razón puede haber detrás de ese horrendo suceso I have no idea what the motive behind such an horrific act might be
qué opinas acerca de mí what do you think about me
¿qué opinas acerca de mí? what do you think about me?
¿qué opinas de eso? what do you think about that?
¿qué opinas de turquía? what do you think about turkey?
¿qué opinas de este asunto? what do you think about this matter?
¿qué piensas acerca de mí? what do you think of me?
¿qué piensas acerca de él/ella? what do you think of him/her?
¿qué opinas de eso? what do you think of that?
¿de qué te parece que estén hablando? what do you think they're talking about?
qué quieres de mí what do you want from me
¿qué deseas de mí? what do you want from me?
¿qué quieres de mí? what do you want from me?
¿qué pretendes de mí? what do you want from me?
¿qué ambicionas de mí? what do you want from me?
¿qué quieres de nosotros? what do you want from us?
¿de qué quieres hablar? what do you want talk about?
¿de qué deseas hablar? what do you want talk about?
¿qué quieres ser de mayor? what do you want to be when you grow up?
¿de qué quieres hablar? what do you want to talk about?
¿qué quiere de nosotros? what does he want from us?
¿qué desea de nosotros? what does he want from us?
¿qué quiere ella de nosotros? what does she want from us?
¿qué pretende ella de nosotros? what does she want from us?
¿de qué vive tu padre? what does your father do for a living?
no tengo ni la más remota idea de qué estás hablando i haven't the faintest idea what you're talking about
¿qué más sabes de mí? what else do you know about me?
¿qué te hizo cambiar finalmente de opinión? what finally changed your mind?
de qué equipo de fútbol eres partidario what football/soccer team do you support?
a qué equipo de fútbol apoyas what football/soccer team do you support?
a cuento de qué what for
a cuenta de qué what for
¿en qué zona de la ciudad vives? which area of the city do you live in?
¿de qué país eres? which country are you from
qué tiene de bueno what good is
¿qué de lo siguiente es falso acerca de tony? which of the following is false about tony?
en qué región de turquía estás which part of turkey are you in?
de qué equipo eres fan which team do you support
de qué equipo eres which team do you support
¿qué pasa al final de la película? what happens at the end of the film?
¿qué pasa al final de la película? what happens at the end of the movie?
¿de qué equipo eres? which team do you support?
¿qué pasa si le muerden de nuevo? what happens if you get bit again?
¿qué pasa si usted es mordido de nuevo? what happens if you get bit again?
¿qué supiste acerca de él? what have you learned about him?
¿de qué instituto vienes? what high school are you coming from?
¿de qué secundario vienes? what high school are you coming from?
¿qué hay hoy de cenar? what is for dinner today?
¿qué hay de cenar esta noche? what is for dinner tonight?
¿qué hay de cenar esta noche? what is for dinner today?
¿qué hay de cena? what is for dinner?
¿qué hay de cenar? what is for dinner?
¿qué es lo que quieres de mí? what is it you want from me?
¿de qué celebridad estás enamorado? who is your celebrity crush?
¿de qué famoso te enamoraste a la primera? who is your celebrity crush?
¿qué hay escrito en el reverso de la fotografía? what is written on the back of the photograph?
¿qué tipo de clima prefieres? what is your favorite kind of weather?
¿qué es lo que más le gusta de mí? what is your favorite thing about me?
¿qué es lo que más te gusta de mí? what is your favorite thing about me?
¿de qué nacionalidad eres? what is your nationality?
no tenemos idea de a qué nos estamos enfrentando aquí we got no idea what we're dealing with here
qué clase de what kind of
¿qué clase de persona eres? what kind a person are you?
qué tipo de what kind of
¿qué tipo de libros te gustan? what kind of books do you like?
¿qué tipo de accidente? what kind of accident?
¿qué clase de libros te gustan? what kind of books do you like?
¿qué clase de animales te gustan? what kind of animals do you like?
¿qué tipo de libros lees? what kind of books do you read?
¿qué clase de libros lees? what kind of books do you read?
¿qué tipo de negocio? what kind of business?
¿qué tipo de cámara tienes? what kind of camera do you have?
¿qué clase de basura es esta? what kind of crap is that?
¿qué tipo de coche conduces? what kind of car do you drive?
Phrases
no hay de qué [phrase] don't mention it
de qué manera in what way
una enfermedad mental no es algo de lo qué avergonzarse mental illness is nothing to be ashamed of
¿qué de ti? what about you?
¿qué tipo de...? what sort of...?
¿y qué hay de tu familia? what about your family?
¿qué tiene de malo? what's wrong with
Colloquial
no tener nada de qué preocuparse [v] have nothing to worry about
saber de qué pie cojea alguien [v] know someone's weaknesses
¿a son de qué? [expr] why?
¿a son de qué? [expr] what for?
¿a son de qué? [expr] to what end?
¿qué es de tu vida? [expr] how have you been?
¿qué es de tu vida? [expr] how've you been?
¿qué es de tu vida? [expr] long time no see
¿qué es de su vida? [expr] how have you been?
¿qué es de su vida? [expr] how've you been?
¿qué es de su vida? [expr] long time no see
¡qué bajón de nota! [n] PR child what a bummer!
¡qué bajón de nota! [n] PR child damn it!
¡qué bajón de nota! [n] PR child expresses deception or displeasure before a situation
¿y de ahí qué? [n] AR UY and then what!
¡qué de a huevo! [n] GT whatever!
¡qué de a huevo! [n] GT goddammit!
¡qué de a huevo! [n] GT goddammit!
¡qué de a huevo! [n] GT no choice!
¡qué de a pipián! [n] NI come on!
¿acerca de qué? about what?
acerca de qué about what
a ver de qué cuero salen más correas show me all you got
a ver de qué cuero salen más correas let's see who comes out on top
a ver de qué cuero salen más correas let's see if you can!
a ver de qué cuero salen más correas let's see who comes first
a ver de qué cuero salen más correas we'll see what you're really made of
a ver de qué cuero salen más correas bring it on
internauta sabelotodo (alguien que detrás de una persona que está usando el ordenador le dice continuamente qué debe hacer) backseat surfer
de qué manera in what aspects
de qué modo in what aspects
ninguno de nosotros sabe qué nos espera mañana none of us knows what lies in store for us tomorrow
entonces dime de qué se trata so tell me what it is
ni qué canilla de muerto [expr] HN NI not in a million years!
¡qué de novedades! [expr] BO what's new?
¿y tu nieve de qué sabor? [expr] MX would you like fries with that?
¡qué de novedades! [expr] BO what's the scoop?
por qué carga de agua [expr] disused why on god's green earth
Proverbs
¿qué locura o qué desatino me lleva a contar las ajenas faltas, teniendo tanto que decir de las mías? people who live in glass houses shouldn’t throw stones
Slang
¿eres un enfermo hijo de puta o qué? are you a sick bastard or what?
¿de qué demonios estabas hablando? what the hell was he talking about?
¿de qué estás hablando? what the hell are you talking about?
¿de qué diablos estás hablando? what the hell are you talking about?
¿qué demonios acaba de pasar? what the hell happened?
¿de qué mierda se trataba eso? what the fuck was that about?
¿a santo de qué? how the hell!
qué montón de basura what a lot of rubbish
¡qué cara de culo! what an asshole!