la una - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

la una

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "la una" in English Spanish Dictionary : 5 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
la una [adv] o'clock
la una one o'clock
la una [f] one o'clock
la una [pron] one
la una one o'clock

Meanings of "la una" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
miembro de una familia que la sustenta [m] breadwinning
ramo que la novia lanza en una boda [m] bouquet toss
mensajes al revés (técnica sonora con grabación a la inversa sobre una pista musical planeada para tocarse hacia adelante [m] backmasking
pasatiempo de niños donde llaman a la puerta de una casa con la esperanza de que sus ocupantes corran tras ellos (argot irlandés) [m] dolly knock
una declaración en la comisaría de policía [f] a statement made at a police station
la calle de una sola vía [f] one-way street
identificación temprana de la naturaleza genética de una condición dada [f] early identification of the genetic nature of a given condition
la vida es una jungla [f] dog-eat-dog world
una fiesta que dura toda la noche [f] all-night party
una ofensa a la humanidad [f] an affront to humanity
una maravilla de la ingeniería [f] an engineering marvel
una obra maestra de la ingeniería [f] an engineering masterpiece
una obra maestra de la ingeniería [f] an engineering wonder
una parte intrínseca de la educación [f] an inseparable part of the education
una perspectiva de la vida [f] an outlook on life
una ofensa a la honradez [f] an outrage upon decency
una tendencia a la alta en las ventas [f] an upward trend in sales
una visión de la vida [f] an outlook on life
una mujer griega de la tercera edad [f] an elderly greek woman
bagala (una de las diez diosas hinduista de la sabiduría) [f] bagala
porción de tierra contiguo a la orilla de una bahía [f] bayside
de una punta de la ciudad a otra [adj] crosstown
que se puede almacenar por cortos período como en la memoria de una computadora [adj] cacheable
llevar a la cima (un single/un sencillo/una canción) [v] (a single etc) take (someone) to top
llevar al número uno de la lista (un single/un sencillo/una canción) [v] (a single) get (someone) to number one in the chart
sacar a la luz (una mentira) [v] (one's lie) expose
salir a la luz (una mentira) [v] (one's lie) be exposed
superar (una pena/la tristeza) [v] (a sorrow, pain) to stop
tomar el control de una carretera (la policía) [v] (police) take control of a road
venir a la cabeza (una idea) [v] (an idea) occur to someone
venir a la cabeza (una idea) [v] (an idea) pop into someone's head
venir a la cabeza (una idea) [v] (an idea) come into someone's head
venir a la mente (una idea) [v] (an idea) come to someone
venir a la mente (una idea) [v] (an idea) hit someone
venir a la mente (una idea) [v] (an idea) come into someone's mind
venir a la mente (una idea) [v] (an idea) strike someone
elevarse el nivel de azúcar en la sangre de una persona [v] a person's blood sugar level rocket up/shoot up
dispararse el nivel de azúcar en la sangre de una persona [v] a person's blood sugar level rocket up/shoot up
dispararse el nivel de glucosa en la sangre de una persona [v] a person's blood sugar level rocket up/shoot up
elevarse el nivel de glucosa en la sangre de una persona [v] a person's blood sugar level rocket up/shoot up
hacer la/una paja [v] wank
hacer la/una paja [v] masturbate
hacerse la/una paja [v] wank
pedir la mano de una mujer [v] ask for a woman's hand in marriage
estar más solo que la una [v] be alone
saltarse una ley a la torera [v] violate a law
saltarse una ley a la torera [v] break a law
invocar la ayuda de una persona [v] invoke a person's help
dejar a una persona a la intemperie [v] leave a person unprotected
herir la dignidad de una persona [v] offend a person's self-respect
devolver la pelota a una persona [v] turn the tables on a person
felicitar la Navidad a una persona [v] wish a person a happy Christmas
invadir la intimidad de una persona [v] invade a person's privacy
despertar la conciencia de una persona [v] raise a person’s awareness
despertar la conciencia de una persona [v] raise a person’s consciousness
ramificarse (iniciar una nueva actividad sin abandonar la que ya está en marcha) [v] branch out into
llevar una persona ante la justicia [v] bring a person to justice
asistir a una/la clase [v] attend a/the class
preguntar la edad de una dama [v] ask a lady's age
ser una desilusión en la taquilla [v] be a box office disappointment
pedir la mano de una chica en matrimonio [v] ask for the girl's hand in marriage
convocar una reunión tan sobre la hora [v] call the meeting at short notice
convocar una reunión tan sobre la hora [v] call the meeting on short notice
no estar a la altura de una tarea [v] be unequal to a task
ser buscado por la interpol tras emitirse una notificación roja [v] be sought by interpol under issue of a red notice
ser perseguido por la interpol tras emitirse una alerta roja [v] be sought by interpol under issue of a red notice
dividir (una transacción/acciones de la bolsa) [v] do a split
agregar una sazón con pimienta a la comida [v] add a peppery seasoning to a food
ser una ofensa para la vista [v] be an eyesore
ser la cuna de (una civilización) [v] be a cradle to (a civilization etc)
a la una [adv] o'clock
la una en punto [adv] o'clock
a la una en punto [adv] o'clock
perteneciente a la hoja de una planta [adv] dorsiventrally
una bola que no la brinca un chivo [n] CU big money
una lucha por la vida a fight for life
una perspectiva general sobre el tema de la esclavitud a general outlook on the issue of slavery
una experiencia que da un vuelco a la vida a life changing experience
una experiencia que cambia la vida a life changing experience
una rara enfermedad de la sangre a rare blood disease
una extraña enfermedad de la sangre a rare blood disease
una situación de la que avergonzarse a situation to be ashamed of
una pequeña parte de la información a small piece of information
una pequeña aldea a la orilla de un lago a small town near a lake
una pequeña aldea a la ribera de un lago a small town near a lake
una maravilla de la tecnología a technological wonder
una obra maestra de la tecnología a technological masterpiece
una gran mayoría de la gente a vast majority of public
techo o cornisa inclinada para desviar la luz que entra por una ventana abatjour
artículos que se llevan a una fiesta de regalo (para animar la fiesta) party favor
la una y cinco five past
la parte de atrás de una casa back of a house
la sede de una diócesis seat of a diocese
ordenanza que dispone la realización de una elección ordinance ordering the holding of an election
¡la educación es una necesidad! education is a must!
tipo de caza donde se confina a un animal dentro de una cerca para facilitar la tarea del cazador canned hunt
una melodía existente utilizada como la base de una composición polifónica cantus firmus
faltar (a la palabra/una promesa) [v] not fulfill one's promise
tomar (una calle/a la derecha/izquierda) [v] turn (the right/left)
pedir la mano de una mujer [v] court
conservar la memoria de una cosa [v] keep something in mind
hacer una señal con la cabeza [v] nod
quitar la concha a una ostra [v] shuck [us]
firmar la cesión de una cosa [v] sign away
firmar la cesión de una cosa [v] sign off
ni la una ni la otra [pron] neither
una bola que no la brinca un chivo [f] CU great amount of money
Idioms
aprender la lección (de una mala experiencia) [v] learn one's lesson
trazar una línea en la arena [v] draw a line in the sand
tirar una piedra a la ventana [v] throw a stone at the window
sacarse una preocupación de la mente [v] take a weight off one's mind
cerrar una transacción para completar la venta [v] close the sale
aportar una idea a la discusión [v] throw something into the pot
dar una puñalada por la espalda [v] throw under the bus
montar la/una marimorena [v] put on a scene
armar la/una marimorena [v] put on a scene
armar la/una tremolina [v] put on a scene
montar la/una tremolina [v] put on a scene
montar la/una marimorena [v] make a big stink
armar la/una marimorena [v] make a big stink
armar la/una tremolina [v] make a big stink
montar la/una tremolina [v] make a big stink
montar la/una marimorena [v] kick up a fuss
armar la/una marimorena [v] kick up a fuss
montar la/una marimorena [v] make a row
armar la/una marimorena [v] make a row
montar la/una tremolina [v] make a row
armar la/una tremolina [v] make a row
armar la/una tremolina [v] kick up a fuss
montar la/una tremolina [v] kick up a fuss
montar la/una marimorena [v] raise cain
montar la/una marimorena [v] make the fur fly
armar la/una marimorena [v] raise cain
armar la/una tremolina [v] raise cain
montar la/una tremolina [v] raise cain
armar la/una marimorena [v] make the fur fly
armar la/una tremolina [v] make the fur fly
montar la/una marimorena [v] raise ruckus
montar la/una tremolina [v] make the fur fly
armar la/una marimorena [v] raise ruckus
armar la/una tremolina [v] raise ruckus
montar la/una tremolina [v] raise ruckus
montar la/una marimorena [v] kick up a storm
armar la/una marimorena [v] kick up a storm
armar la/una tremolina [v] kick up a storm
montar la/una tremolina [v] kick up a storm
montar la/una marimorena [v] make a scene
montar la/una marimorena [v] raise a stink
armar la/una marimorena [v] make a scene
armar la/una marimorena [v] raise a stink
armar la/una tremolina [v] raise a stink
armar la/una tremolina [v] make a scene
montar la/una tremolina [v] raise a stink
montar la/una tremolina [v] make a scene
montar la/una marimorena [v] make a great fuss
armar la/una marimorena [v] make a great fuss
armar la/una tremolina [v] make a great fuss
montar la/una tremolina [v] make a great fuss
montar la/una marimorena [v] raise the roof
armar la/una marimorena [v] raise the roof
armar la/una tremolina [v] raise the roof
montar la/una tremolina [v] raise the roof
montar la/una marimorena [v] kick up a rumpus
armar la/una marimorena [v] kick up a rumpus
armar la/una tremolina [v] kick up a rumpus
montar la/una tremolina [v] kick up a rumpus
montar la/una marimorena [v] raise a big stink
armar la/una marimorena [v] raise a big stink
armar la/una tremolina [v] raise a big stink
montar la/una tremolina [v] raise a big stink
montar la/una marimorena [v] raise hell
armar la/una marimorena [v] raise hell
armar la/una tremolina [v] raise hell
montar la/una tremolina [v] raise hell
montar la/una marimorena [v] kick up a row
armar la/una marimorena [v] kick up a row
armar la/una tremolina [v] kick up a row
montar la/una tremolina [v] kick up a row
montar la/una marimorena [v] kick up a stink
armar la/una marimorena [v] kick up a stink
armar la/una tremolina [v] kick up a stink
montar la/una tremolina [v] kick up a stink
cargar/llevar alguien con la/una/su cruz [v] struggle against difficulties
cargar/llevar alguien con la/una/su cruz [v] suffer the blows of misfortune
cargar/llevar alguien con la/una/su cruz [v] struggle through difficult
no ser ni una cosa ni la otra [v] fall between two stools
merecer una gran palmada en la espalda [v] deserve a big pat on the back
ser atraído como una mosca a la miel [v] be drawn like a moth to a flame
haber una lógica en la locura de alguien [v] have method in one's madness
tener una idea fija en la mente [v] have a bee in one's bonnet
guardarse una carta bajo la manga [v] have a card up one's sleeve
tener una carta en la manga [v] have a card up one's sleeve
dar con la cabeza contra una pared [v] hit one's head against a brick wall
tener la mayor responsabilidad en una situación [v] have a lot to answer for
darle una palmadita en la espalda a alguien [v] give someone a pat on the back
tener una preocupación en la cabeza [v] have something hanging over one's head
tener una carta bajo la manga [v] have something up one's sleeve
pararse en la punta de una tabla de surf [v] hang five
darle una palmada en la espalda a alguien [v] give someone a pat on the back
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong more than right
darle a alguien la/una tarántula [v] decide to do something suddenly
darle a alguien la/una tarantela [v] decide to do something suddenly
darle a alguien la/una tarántula [v] suddenly act unexpectedly (with exaggerated gestures or fuss)
darle a alguien la/una tarantela [v] suddenly act unexpectedly (with exaggerated gestures or fuss)
tener una cosa en la punta de la lengua [v] have something on the tip of one's tongue
ser una de las cosas que no se entienden en la vida [v] be one of life's great mysteries
estar bajo la férula de una persona [v] be under the rule of someone
estar bajo la férula de una persona [v] be under someone's rule
estar bajo la férula de una persona [v] be under the sway of someone
estar bajo la férula de una persona [v] be under someone’s thumb
estar bajo la férula de una persona [v] be under the control of someone
estar más solo que la una [v] be on one's own
ser una particularidad de la familia de alguien [v] run in somebody's family
ser una particularidad de la familia de alguien [v] run in the blood
darse la cabeza contra una pared [v] run one's head against a brick wall
estrellarse la cabeza contra una pared [v] run one's head against a brick wall
darse la cabeza contra una pared [v] run one's head against or into a brick wall
plantar una idea en la cabeza de alguien [v] put a bee in someone's bonnet about something
poner una idea en la mente de alguien [v] put a bug in someone's ear
poner una sonrisa en la cara de alguien [v] put a smile on someone's face
tener una visión optimista de la vida [v] see life through rose-tinted glasses
ver la parte negativa de una situación [v] see the glass as half empty
tener una visión pesimista de la realidad [v] see the glass as half empty
ver la parte positiva de una situación [v] see the glass as half full
dar una palmada en la espalda [v] pat on the back
tener una visión pesimista de la realidad [v] see the glass half empty
ver la parte negativa de una situación [v] see the glass half empty
ver la parte positiva de una situación [v] see the glass half full
tratar de dejar una imagen positiva en la audiencia [v] play to the gallery
no caber una cosa en la cabeza [v] be unimaginable
no caber una cosa en la cabeza [v] be inconceivable
recobrar la salud (después de una enfermedad) [v] be up and about
sacarse una idea de la cabeza [v] get an idea out of one’s head
quedarse más solo que la una [v] be left all by oneself
quedarse más solo que la una [v] be left all on one's tod
repasar la plancha por una prenda [v] re-iron the dress
ser la/una tapadera [v] be someone who hides something illegal
ser como una hermanita de la caridad [v] be very good and innocent
ser una pulga en la oreja [v] be a nuisance
ser una pulga en la oreja [v] be a pain in the neck
ser una pulga en la oreja [v] be such a pain
ser una pulga en la oreja [v] be a bore
ser una pulga en la oreja [v] be a ball ache
ser una pulga en la oreja [v] be a pain
ser una pulga en la oreja [v] be a headache
ser una pulga en la oreja [v] be a bad hat
ser una pulga en la oreja [v] be a trouble
ser una pulga en la oreja [v] be a rat fink
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] become very high and mighty
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] get as cocky as the king of spades
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] become very conceited
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] become as cocky as the king of spades
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] become stuck-up
subírsele a alguien una cosa a la cabeza [v] become very cocky
huir la cara (el rostro) á uno (una cosa) [v] avoid someone
dar la última lima a una obra [v] give the finishing touches
dar la última lima a una obra [v] give the finishing touch
defraudar la confianza de una persona [v] let a person down
llevar una historia a la pantalla [v] bring the story to the screen
mandar a una persona a la caseta [v] dismiss someone
mandar a una persona a la caseta [v] order a person off
mandar a una persona a la caseta [v] show a person the red card
mandar a una persona a la caseta [v] send a person off
mandar a una persona a la caseta [v] send a person for an early bath
medir a una persona con la vista [v] size a person up
tener la casa como una colmena [v] have one's house well stocked or stored with provisions
tener la cabeza como una bola de billar [v] be as bald as a baby's backside
tener la cabeza como una bola de billar [v] be as bald as a coot (having no hair on your head)
tener la cabeza como una bola de billar [v] be bald as a baby's backside
tener la cabeza como una bola de billar [v] be bald as a coot
tener la cabeza como una bola de billar [v] be as bald as a coot
tener la cabeza como una bola de billar [v] be completely bald
tener una mosca detrás de la oreja [v] have a bad feeling about something
tener una mosca detrás de la oreja [v] be suspicious about something
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have another string to your bow
tener una mosca detrás de la oreja [v] smell a rat
tener una mosca detrás de la oreja [v] be suspicious and restless
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have more than one string to your bow
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have another iron in the fire
tener una mosca detrás de la oreja [v] be worried by suspicion
mirar a (la calle, el mar) (una casa) [v] face onto something
dar almohada la reina a una dama [v] give a pillow to kneel on
tomar la almohada una dama [v] kneel on a pillow
hacer la boca a una caballería [v] make a habit of snacking
irse una bestia a la empinada [v] raise a horses hind legs
dar de la espuelas (a una caballería) [v] spur a horse
tener la guerra declarada (una persona/una institución) [v] have it in for someone
pedir la mano de una mujer [v] ask for a woman's hand in marriage
tirarse alguien de una oreja, y no alcanzarse la otra [v] get with one hand and lose with the other
dar a la prensa una obra [v] print
dar a la prensa una obra [v] publish
ser la lumbre de los ojos de una persona [adv] be the light in someone's eyes
échese una piedra en la manga [expr] get a taste of your own medicine
dar a (la calle, el mar) (una casa) face onto something
desarrollar una habilidad (mediante la práctica) get one's eye in
una mancha en el honor de la familia a blot on escutcheon
yo tengo una tía que toca la guitarra what does that have to do with the price of eggs in china?
una bofetada en la oreja a box on the ear
una torta en la oreja a box on the ear
ni una cosa ni la otra neither fish nor good red herring
una reprimenda de la esposa a su esposo a curtain lecture
una plataforma para la acción a bully pulpit
una mancha en la reputación personal a blot on one's escutcheon
hacer una fortuna de la nada make a fortune out of nothing
una pieza en la máquina a cog in the machine
una víctima de la moda a fashion victim
una mancha en la reputación a blot on escutcheon
la oportunidad se presenta sólo una vez make hay while the sun shines
la persona más poderosa en una comunidad pequeña biggest toad in the puddle
la persona más importante en una comunidad pequeña biggest frog in the puddle
una suerte peor que la muerte a fate worse than death
una carta en la manga a bargaining counter
darle la vuelta a una situación make hay
¡una cosa detrás de la otra! It's just one thing after another!
una atrás de la otra it's one thing after another
dar una coartada (a la policía u otros) get for someone for an alibi
distinguir a una persona del resto de la gente keep people straight in one's mind
recibir una palmadita en la espalda a modo de felicitación (usado también irónicamente) get a pat on the back
una lavada a la carrera lick and a promise
la suerte le jugó una mala pasada luck gave him a nasty jar
una cosa es predicar, la otra dar trigo action speak louder than words
la vida no es solo una fiesta life isn't all beer and skittles
darse la cabeza contra una pared bang one's head against a brick wall
darse la cabeza contra una pared bash one's head against a brick wall
una carta de triunfo en la manga an ace in the hole
golpearse la cabeza contra una pared bang one's head against a brick wall
dos cosas que no tienen nada que ver la una con la otra apples and oranges
cambiar la sonrisa por una mueca laugh on the wrong side of one's mouth
cambiar la sonrisa por una mueca laugh on the other side of one's face
cambiar la sonrisa por una mueca laugh out of the other side of one's mouth
hacer más de una cosa a la vez walk and chew gum at the same time
una copita para cortar la resaca a hair of the dog
una espada de damocles cuelga sobre la cabeza de alguien a sword of damocles hangs over somebody's head
una espada de damocles pende sobre la cabeza de alguien a sword of damocles hangs over somebody's head
una imagen realista de la vida a slice of life
una lucha por la vida a fight for life
una porción de la torta a slice of the cake
una receta para la felicidad a recipe for happiness
ser una de las grandes interrogantes de la vida be another life's great mysteries
una voz solitaria en la jungla a lone voice in the wilderness
una zanahoria en la oreja a tin ear
golpearse la cabeza contra una pared beat one's head against the wall
pasar a ser una espina clavada en la carne become thorn in someone's flesh
una experiencia que cambia la vida de uno a life changer
una herida en la sociedad a social wound
la navidad viene solo una vez al año christmas come but once a year
la limpieza es una virtud cleanliness is next to godliness.
la oportunidad que solo aparece una vez en la vida once-in-a-lifetime chance
una cosa lleva a la otra one thing leads to another
una cosa conduce a la otra one thing leads to another
una cosa acarrea la otra one thing leads to another
una cosa o persona a continuación de la otra one thing or person after another
la oportunidad solo se presenta una vez opportunity knocks but once
la oportunidad solo llama una vez opportunity knocks but once
la puerta de entrada a una nueva era the door to a new age
brincar la cerca de una mujer [v] CU play away from home
brincar la cerca de una mujer [v] CU commit adultery
dejar en la carretera de la vida y con una llanta ponchada [v] HN desert someone in a difficult situation
dejar en la carretera de la vida y con una llanta ponchada [v] HN abandon someone in a difficult situation
medir con la misma vara y una cuarta más [v] HN get one's revenge
medir con la misma vara y una cuarta más [v] HN take revenge
medir con la misma vara y una cuarta más [v] HN get revenge
medir con la misma vara y una cuarta más [v] HN get even
medir con la misma vara y una cuarta más [v] HN avenge oneself
tener una lengua que se la pisa [v] CU be a busybody
tener una lengua que se la pisa [v] CU have a big mouth
tener una papa en la boca [v] PR EC CL AR UY speak with an accent
tener una lengua que se la pisa [v] CU be a gossip
barrer la casa una vaca [v] CR expel the placenta
Speaking
a una dama no se le pregunta la edad don't ask a lady her age
no se le pregunta la edad a una mujer never ask a woman her age
nunca le pregunte la edad a una mujer never ask a woman her age
no se le pregunta la edad a una dama never ask a lady her age
nunca le pregunte la edad a una dama never ask a lady her age
nunca se le pregunta la edad a una dama never ask a lady her age
a una mujer no se le pregunta la edad don't ask a lady her age
a una mujer no se le pregunta la edad don't ask a woman her age
es la una en punto it's one o'clock
te estás haciendo la miserable ahogándote en una vaso de agua you are making yourself miserable over something that amounts to a hill of beans
es la una y media it is half past one
¿tienes una mosca en la cara? is that a fly on your face?
amigos, la verdad que hacen una linda pareja you guys make a really cute couple together
encuentra una manera de mantenerlo fuera de la cárcel find a way to keep him out of jail
denme una razón por la cual quedarme aquí give me a reason to stay here
no ocupo el asiento entre hombres (por lo general en una sala de cine, el asiento vacío entre dos hombres, se utiliza para defender la hombría y que no queden dudas de ella) i'm not gay seat
¡eso era un/una (juego/comida/caminata, etc.) de la gran puta! that was a (game/meal/walk etc.) and a half!
¡eso fue un/una (juego/comida/caminata, etc.) y la madre! that was a (game/meal/walk etc.) and a half!
con una pistola en la cintura del pantalón with a gun in his waistband
con una pistola en la cintura with a gun in his waistband
estar a la altura de una tarea be up to the task
estar a la altura de las circunstancias (en una tarea) be up to the task
alrededor de la una like one o’clock
aproximadamente a la una like one o’clock
como a la una like one o’clock
si te metes con una persona tendrás toda la familia en contra if you mess with one person you will have the whole family after you
una vez que la conozcas once you get to know her
a la una en punto at one o'clock sharp
tenía una gran sonrisa en la cara his face was wreathed in smiles
la próxima vez que hagas una promesa trata de cumplirla the next time you make a promise try to keep it
si existe una norma la puedes quebrar if there's a rule you can bend it
la conocí en una fiesta i met her at a party
la vida es una película life is a movie
hay una lógica en la locura de alguien there's a method to somebody's madness
tengo una mancha en la corbata there's a spot on my tie
no hay ninguna indicación de una entrada por la fuerza there's no sign of a forced entry
cuándo fue la última vez que tuviste una novia when was the last time you had a girl friend
¿qué es lo primero que te llama la atención en una mujer? what do you notice first about a woman?
estuve en la casa de mi vecino durante una hora i was at my neighbor's house for an hour
la una en punto one
una cosa llevó a la otra one thing led to another
la calidad es una actitud quality starts in the mind
la calidad es una actitud quality starts with a mindset
Phrasals
apagarse lentamente (la luz de una vela/un fuego) [v] flicker out
meter una idea en la cabeza [v] run away with
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture in
dar una clase en (en la universidad) [v] lecture in
dar una clase de (en la universidad) [v] lecture on
dar una conferencia sobre (en la ceremonia) [v] lecture on
cambiar la marcha (a una mayor/vehículo) [v] change up
hacer la misma cosa una y otra vez [v] creep out on
leerle una información a quien la suministró [v] read something back (to someone)
remover la tierra con una pala [v] spade something up
absorber la humedad con una esponja [v] sponge something up
forzar la aprobación de una moción o una ley [v] push something through
forzar la aprobación de una moción o ley sin la consideración debida [v] railroad something through something
entrar la lluvia por una abertura y mojar algo [v] rain in on
quitar la humedad con una esponja [v] sponge something up
detener a alguien haciéndole una seña con la mano [v] wave someone or something off
Phrases
al menos una semana antes de la fecha de entrega at least one week before the delivery date
menos de una vez a la semana less than once a week
con menor frecuencia que una vez a la semana less than once a week
espejito, espejito mágico en la pared, dime una cosa, ¿quién es entre todas las damas de este reino la más hermosa? mirror mirror on the wall who's the fairest of them all
una cantidad superior a la mitad de los chicos more than half of the boys
por la presente confirmo la necesidad de una inmediata atención your immediate attention to this matter is appreciated
una vez en la vida once in a lifetime
una cosa lleva a la otra one thing leads to another
la paciencia es una virtud patience is a virtue
a la cama no te irás sin saber una cosa más every day is a school day
a la cama no te irás sin saber una cosa más you learn something new every day
a la cama no te irás sin saber una cosa más never go to bed without having learned something new
a la/una legua clear
a la/una legua plain
entró por una oreja y salió por la otra it went in one ear and out the other
la una a la otra one another
una vez a la semana once a week
¡a la una, a las dos, a las tres! ready, set, go!
la mejor defensa es una buena ofensa the best defense is a good offense
en una situación en la que in a situation in which
en una situación en la que in a situation where
una cosa llevó a la otra one thing led to another
una de las razones por la que one of the reasons that
la vida es una caja de sorpresas life is full of surprises
a la una de la mañana at one in the morning
la lluvia en sevilla es una maravilla the rain in Spain falls mainly on the plain
como un todo (para una transferencia de la propiedad) rump and stump
completamente (para una transferencia de la propiedad) rump and stump
la amistad es una cosa, los negocios son otra friendship is one thing business is another
toda la información se trasmite a través de una conexión segura all information is transmitted over a secure connection
la democracia es una forma de gobierno democracy is a form of government
Colloquial
hacerse una cosa agua en la boca [v] melt in someone's mouth
poner a alguien a la altura de una zapatilla [v] belittle someone
quedar a la altura de una zapatilla [v] give a very poor showing
poner a alguien a la altura de una zapatilla [v] make someone feel small
quedar a la altura de una zapatilla [v] not have done very well at all
tener la cabeza como una olla de grillos [v] (one's head) to be spinning
tener la cabeza como una olla de grillos [v] be dizzy
tener la cabeza como una olla de grillos [v] feel dizzy
comerle la almeja a una mujer [v] carpet-munch
hacer la/una paja [v] jerk off
hacerse la/una paja [v] jerk off
hacerse la/una paja [v] masturbate
pegar la/una espantada [v] scare away
dar la/una espantada [v] scare away
pegar la/una espantada [v] stampede
dar la/una espantada [v] stampede
tener la cabeza como una olla de grillos [v] have one's head spinning
pasear la calle (a una mujer quien la pretende) [v] cruise by
pasear la calle (a una mujer quien la pretende) [v] walk the streets
pasear la calle (a una mujer quien la pretende) [v] hang around
pasear la calle (a una mujer quien la pretende) [v] parade the streets
tener la casa como una colmena [v] have a well stocked house
dar una en el clavo y ciento en la herradura [v] be wrong nine times out of ten
tener en la faltriquera a una persona [v] have in one's back pocket
no peinarse una mujer para el hombre que la solicita [v] not do things for someone else
no peinarse una mujer para el hombre que la solicita [v] do things for oneself
llevarse la trampa (una cosa/un negocio) [v] go to shit
llevarse la trampa (una cosa/un negocio) [v] go to pot
llevarse la trampa (una cosa/un negocio) [v] go belly up
tragarse con la vista (a otra persona o una cosa) [v] not be able to keep one's eyes off someone
darse una vuelta a la redonda [v] take a look in the mirror before judging others
por lo menos una vez en la semana at least once in a week
como mínimo una vez a la semana at least once in a week
como mínimo una vez a la semana at least once a week
por lo menos una vez a la semana at least once a week
al menos una vez en la semana at least once in a week
todo ladrón tiene una excusa para aliviar la conciencia every thief has some excuse to ease their conscience
una acción de la naturaleza an act of nature
una palmada en la espalda a slap on the back
una palmada en la espalda a pat on the back
una vez a la semana once a week