|
- This advertising, for which the citizens of our countries pay a high price, seems to be nothing more than propaganda.
- Ülkelerimizin vatandaşlarının yüksek bedeller ödediği bu reklamlar, propagandadan başka bir şey değil gibi görünüyor.
- They know the price of solidarity and appreciate, I hope, the gesture that Europe has made today.
- Dayanışmanın bedelini biliyorlar ve umarım Avrupa'nın bugün yaptığı jesti takdir ediyorlardır.
- Can we compel or perhaps entice them to pay this price?
- Onları bu bedeli ödemeye zorlayabilir ya da belki de ikna edebilir miyiz?
- I think we have already paid a sufficient price for what was done there.
- Orada yapılanlar için zaten yeterli bir bedel ödediğimizi düşünüyorum.
- It will come to pay the price in the 2004 European elections.
- Bunun bedelini 2004 Avrupa seçimlerinde ödeyeceklerdir.
- Galicia cannot pay the physical price, in addition to the damage it is suffering.
- Galiçya, uğradığı zarara ek olarak fiziki bedeli de ödeyemiyor.
- That is the price that Europe will have to pay in order to gain credibility.
- Avrupa'nın güvenilirlik kazanmak için ödemesi gereken bedel budur.
- This is the price of the future of generations to come.
- Bu, gelecek nesillerin geleceğinin bedelidir.
- But Ireland is paying an enormous price for this single incident.
- Ancak İrlanda bu tek olay için çok büyük bir bedel ödüyor.
- Please help the governments bear the political price which this endeavour and change usually imply.
- Lütfen hükûmetlerin bu çabanın ve değişimin gerektirdiği siyasi bedeli üstlenmelerine yardımcı olun.
- The Commission will have to pay a heavy price for refusing to take these warnings seriously.
- Komisyon bu uyarıları ciddiye almadığı için ağır bir bedel ödemek zorunda kalacaktır.
- But of course, there is a price to pay for that.
- Ancak elbette bunun için ödenmesi gereken bir bedel var.
- This will also involve willingness on our part to pay a proper price for them.
- Bu da bizim onlar için uygun bir bedel ödemeye istekli olmamızı gerektirecektir.
- Quite often it is a price paid to criminal gangs, there to exploit the motivation of these people.
- Çoğu zaman bu insanların motivasyonunu istismar etmek için suç çetelerine ödenen bir bedeldir.
- But this cohesion has a price that should not be paid by the EU's poorest countries.
- Ancak bu uyumun AB'nin en yoksul ülkeleri tarafından ödenmemesi gereken bir bedeli vardır.
- They knew the price that had been paid for its birth.
- Doğuşu için ödenen bedeli biliyorlardı.
- We must, however, remember that this involves reorganisation and there will be a price to pay.
- Ancak bunun yeniden yapılanmayı içerdiğini ve ödenmesi gereken bir bedel olacağını unutmamalıyız.
- There is a price to be paid for transport.
- Nakliye için ödenmesi gereken bir bedel var.
- It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer.
- Bu, paradoksal bir şekilde öncelikle tüketici tarafından karşılanacak bir bedeldir.
- Clearly, enlargement has its price, but in the long term we are all winners.
- Açıkçası, genişlemenin bir bedeli var, ancak uzun vadede hepimiz kazanıyoruz.
- We will pay the price in Europe for that perception.
- Bu algının bedelini Avrupa'da ödeyeceğiz.
- This is the price that has to be paid to rid the world of hunger.
- Dünyayı açlıktan kurtarmak için ödenmesi gereken bedel budur.
- The price of having to make cuts in previous policies.
- Önceki politikalarda kesinti yapmak zorunda kalmanın bedeli.
- This means, therefore, that we would have to pay the price for the lack of restructuring in the United States.
- Dolayısıyla bu, ABD'deki yeniden yapılanma eksikliğinin bedelini bizim ödememiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- Is this not too heavy a price for the Canaries to pay for their full integration into the European Union?
- Bu, Kanarya Adaları'nın Avrupa Birliği'ne tam entegrasyonu için ödemesi gereken çok ağır bir bedel değil midir?
- This is the price of achieving legitimacy for the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği için meşruiyet kazanmanın bedelidir.
- Its price is economic, social, ecological and political stability in Europe, above all else its price is trust.
- Bunun bedeli Avrupa'da ekonomik, sosyal, ekolojik ve siyasi istikrardır, her şeyden önce bunun bedeli güvendir.
- Yet, who is going to pay the price for this huge risk?
- Peki, bu büyük riskin bedelini kim ödeyecek?
- In my view, liberalisation will come at a price.
- Benim görüşüme göre liberalleşmenin bir bedeli olacaktır.
- There is a price to be paid for transport.
- Ulaşım için ödenmesi gereken bir bedel var.
- So often we have seen a high price paid in human lives.
- Çoğu zaman insan hayatıyla ödenen yüksek bir bedel gördük.
- Is this not too heavy a price for the Canaries to pay for their full integration into the European Union?
- Bu, Kanarya Adaları'nın Avrupa Birliği'ne tam entegrasyonu için ödemesi gereken çok ağır bir bedel değil mi?
- It is a price not worth paying.
- Bu ödemeye değmeyecek bir bedeldir.
- Is long-term regional instability a price worth paying for short-term theft?
- Uzun vadeli bölgesel istikrarsızlık, kısa vadeli hırsızlık için ödenmeye değer bir bedel midir?
- In this way, employment can be promoted and environmental pollution given a real price.
- Bu şekilde istihdam teşvik edilebilir ve çevre kirliliğine gerçek bir bedel ödenebilir.
- This is the price that has to be paid to rid the world of hunger.
- Bu, dünyayı açlıktan kurtarmak için ödenmesi gereken bedeldir.
- It will come to pay the price in the 2004 European elections.
- Bunun bedelini 2004 Avrupa seçimlerinde ödeyecektir.
- This is the price of achieving legitimacy for the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'nin meşruiyet kazanmasının bedelidir.
- Poland is paying this price with great European determination.
- Polonya bu bedeli büyük bir Avrupa kararlılığıyla ödüyor.
- It is precisely this that has just taken place with the Treaty of Nice, and France will have a high price to pay.
- Nice Antlaşması ile tam da bu gerçekleşmiştir ve Fransa'nın ödeyeceği yüksek bir bedel olacaktır.
- No-one is going to ask us to go and die on an Afghan hillside, though others will be asked to pay that price.
- Hiç kimse bizden gidip bir Afgan yamacında ölmemizi istemeyecek ancak başkalarından bu bedeli ödemeleri istenecek.
- We all know that innovation comes at a price.
- Hepimiz inovasyonun bir bedeli olduğunu biliyoruz.
- We shall pay a heavy price if we do.
- Bunu yaparsak ağır bir bedel ödeyeceğiz.
- That is the price of establishing a blood chain that will renew the confidence of European citizens.
- Avrupa vatandaşlarının güvenini tazeleyecek bir kan zinciri kurmanın bedeli budur.
- We will not sacrifice all our social heritage which has been acquired at such a high price.
- Bu kadar yüksek bedeller ödeyerek elde ettiğimiz tüm sosyal mirasımızı feda etmeyeceğiz.
- In this way, the European Union is paying a very high price.
- Bu şekilde, Avrupa Birliği çok yüksek bir bedel ödüyor.
- It's a small price to pay for such a nice painting.
- Böyle güzel bir resim için önemsiz bir bedel.
- It's a small price to pay for such a nice painting.
- Böyle güzel bir tablo için ödenecek küçük bir bedel.
- It's a small price to pay for such a nice painting.
- Böyle hoş bir tabloya ödenecek küçük bir bedel.
- There will be a price to pay for your French involvement.
- Fransa ile olan ilişkinden dolayı ödemen gereken bir bedel olacak.
- There will be a price to pay for your French involvement.
- Fransa'yla çevirdiğiniz işlerin bir bedeli olacak.
- There will be a price to pay for your French involvement.
- Fransızlara katılmanızın bir bedeli olacaktır.
- Thus Israel pay for it only two-thirds of the real price.
- Böylece İsrail gerçek bedelin sadece üçte ikisini öder.
- It's a very small price for such an important victory.
- Bu kadar önemli bir zafer için çok küçük bir bedel.
- It's the price we pay for love.
- Aşk için ödediğimiz bedel bu.
- Tom wasn't willing to pay such a high price.
- Tom bu kadar yüksek bir bedel ödemeye razı değildi.
- That's the price you pay.
- Ödeyeceğin bedel bu.
- What is the price of peace?
- Barışın bedeli nedir?
- Everything has its price.
- Her şeyin bedeli var.
- It's a small price to pay.
- Bu ödenecek küçük bir bedel.
- Every dream comes at a price.
- Her hayalin bir bedeli var.
- We paid a fair price for it.
- Biz bunun için adil bir bedel ödedik.
- We were saved, but a price had to be paid.
- Kurtulduk ama bir bedel ödenmesi gerekiyordu.
- I'll pay any price.
- Her türlü bedeli öderim.
- Layla taught Fadil the price of breaking promises.
- Leyla sözünü tutmamasının bedelini Fadıl'a öğretti.
- Everything has a price.
- Her şeyin bir bedeli vardır.
- There is a price for always getting what you want.
- Her zaman istediğini elde etmenin bir bedeli vardır.
- You can't put a price on a life.
- Bir hayata bir bedel koyamazsınız.
- Well, what about the economic price to be paid due to uncertainty?
- Peki, belirsizlik nedeniyle ödenecek ekonomik bedel ne olacak?
- We all have a price.
- Hepimizin bir bedeli var.
- Every dream comes at a price.
- Her hayalin bir bedeli vardır.
- Will not the price to be paid for the things to be lost, be too high?
- Kaybedilenler için ödenecek bedel çok yüksek olmayacak mı?
- Hard work is the price of success.
- Çok çalışmak başarının bedelidir.
- That's the price of success.
- Bu, başarının bedelidir.
- That's the price of success.
- Başarının bedeli bu.
- Everything has its price.
- Her şeyin bir bedeli vardır.
- You were wrong about the price.
- Bedel konusunda yanılmışsın.
- There was a price to be paid.
- Ödenmesi gereken bir bedel vardı.
- The workers of the northern countries have paid a high price for the displacement of production in the southern regions.
- Kuzey ülkelerinin işçileri, güney bölgelerindeki üretimin yer değiştirmesi için yüksek bir bedel ödedi.
- That's a small price to pay.
- Ödenecek küçük bir bedel.
- There was a price to be paid.
- Bir bedel ödenecekti.
- It's a small price to pay for such a nice painting.
- Böyle güzel bir tablo için ödenecek küçük bir bedel bu.
- There is a price for always getting what you want.
- Her zaman istediğini almanın bir bedeli vardır.
- Sami has paid a stiff price for his service.
- Sami hizmeti için ağır bir bedel ödedi.
- That's the price you pay.
- Ödediğin bedel bu.
- We were saved, but a price had to be paid.
- Biz kurtarıldık ama bir bedel ödenmesi gerekiyordu.
- There's a small price to pay.
- Ödenecek küçük bir bedel var.
- Layla taught Fadil the price of breaking promises.
- Leyla, Fadıl'a sözünü tutmamanın bedelini öğretti.
- The price of wisdom is above pearls.
- Bilgeliğin bedeli, incilerin üzerindedir.
Show More (86)
|
|
- I will see her, no matter what the cost is.
- Bedeli ne olursa olsun ben onu göreceğim.
- Protectionism must have its wings clipped, whatever the cost.
- Korumacılığın kanatları kırpılmalıdır, bedeli ne olursa olsun.
- So how far are they actually willing to pay the cost?
- Peki bunun bedelini ödemeye ne kadar istekliler?
- Burma, since the sixties, has isolated itself from the world at large, at great cost to its own people.
- Burma, altmışlı yıllardan bu yana, kendi halkına büyük bedeller ödeterek kendisini dünyadan izole etti.
- Is it worth the cost?
- Bu bedele değer mi?
- Many of our industries have already paid the cost of customs disarmament.
- Sektörlerimizin birçoğu gümrüklerin silahsızlandırılmasının bedelini çoktan ödemiştir.
- This is one of the costs of a genuinely effective fight against terrorism.
- Bu, terörizme karşı gerçekten etkili bir mücadelenin bedellerinden biridir.
- Many of our industries have already paid the cost of customs disarmament.
- Sektörlerimizin birçoğu gümrük silahsızlanmasının bedelini çoktan ödemiştir.
- So let us see the cost of it in the Balkans.
- Bunun bedelini Balkanlar'da görelim.
- However, this growth and expansion has come at a cost.
- Ancak bu büyümenin ve genişlemenin bir bedeli var.
- The actual cost was higher than the estimate.
- Gerçek bedel tahmin edilenden daha yüksekti.
- I will accomplish that no matter what the cost.
- Bedeli ne olursa olsun bunu başaracağım.
- Tom knows the cost.
- Tom bedelini biliyor.
- What would the cost be?
- Bedeli ne olacak?
- No matter what the cost, I will accomplish that.
- Bedeli ne olursa olsun, bunu başaracağım.
- Tom wanted to win at any cost.
- Tom bedeli ne olursa olsun kazanmak istiyordu.
- The cost of living here is very cheap.
- Burada yaşam bedeli çok ucuzdur.
- The young are paying the cost of an aging population.
- Yaşlanan nüfusun bedelini gençler ödüyor.
- This will cost €30.
- Bunun bedeli 30 Avro'dur.
- Freedom has a cost.
- Özgürlüğün bir bedeli vardır.
- The cost was huge.
- Bedeli çok ağır oldu.
- Dignity doesn't cost anything, but I'm the only one who truly possesses it!
- Haysiyetin bir bedeli yoktur, ama ona gerçekten sahip olan tek kişi benim!
- The young are paying the cost of an aging population.
- Gençler yaşlanan nüfusun bedelini ödüyorlar.
- Our opponents are teachers which cost us nothing.
- Rakiplerimiz bize hiçbir bedel ödemeyen öğretmenlerdir.
Show More (21)
|
|
- A picture is worth a thousand words.
- Bir resim bin sözcüğe bedeldir.
- One hour of sleep before midnight is worth two hours after.
- Gece yarısından önceki bir saatlik uyku, gece yarısından sonraki iki saate bedeldir.
- An hour of sleep before midnight is worth two hours of sleep after midnight.
- Gece yarısından önceki bir saatlik uyku, gece yarısından sonraki iki saatlik uykuya bedeldir.
- A page of history is worth a volume of logic.
- Bir sayfa tarih, bir cilt mantığa bedeldir.
- One loyal friend is worth ten thousand relatives.
- Bir sadık dost, on bin akrabaya bedeldir.
- An image is worth a thousand words.
- Bir resim bin kelimeye bedeldir.
- Every hour of sleep before midnight is worth two after midnight.
- Gece yarısından önce uyunan her saat, gece yarısından sonra uyunan iki saate bedeldir.
- A man who knows two languages is worth two men.
- İki dil bilen bir adam iki adama bedeldir.
- A bird in the hand is worth two in the bush.
- Eldeki bir kuş, çalılıktaki iki kuşa bedeldir.
- A friend in hand is worth two in the bush!
- Eldeki bir arkadaş, çalılıktaki iki arkadaşa bedeldir!
- A handful of bees is worth a thousand wasps.
- Bir avuç arı, bin eşekarısına bedeldir.
- A picture is worth a thousand words.
- Bir resim bin kelimeye bedeldir.
Show More (9)
|