|
- We note with great satisfaction that the Rome Statute entered into force on 1 July this year.
- Roma Statüsü'nün bu yıl 1 Temmuz'da yürürlüğe girmiş olmasını büyük bir memnuniyetle not ediyoruz.
- The Europol agreement has now officially entered into force.
- Europol anlaşması artık resmen yürürlüğe girmiştir.
- It is now important to see to it that the agreements enter into force as soon as possible.
- Şimdi önemli olan, anlaşmaların mümkün olan en kısa sürede yürürlüğe girmesini sağlamaktır.
- The first part will enter into force for the current 15 Member States on 1 January 2004.
- İlk kısım mevcut 15 Üye Devlet için 1 Ocak 2004 tarihinde yürürlüğe girecektir.
- It entered into force in November 2000, and a first evaluation report has now been finalised.
- Kasım 2000'de yürürlüğe girmiş ve ilk değerlendirme raporu tamamlanmıştır.
- Now that the Rome Statute has entered into force, the ICC is finally a reality.
- Roma Statüsü'nün yürürlüğe girmesiyle birlikte UCM nihayet bir gerçeklik haline gelmiştir.
- It seems a little pointless to go into the details on that before the Kyoto Protocol has even entered into force.
- Kyoto Protokolü daha yürürlüğe girmeden bu konuda ayrıntılara girmek biraz anlamsız görünüyor.
- The new rules will only enter into force when the Statute does.
- Yeni kurallar ancak Tüzük yürürlüğe girdiğinde yürürlüğe girecektir.
- Without the votes of Japan and Canada the Protocol cannot enter into force.
- Japonya ve Kanada'nın oyları olmadan Protokol yürürlüğe giremez.
- The new regulation will enter into force in 2006 if it is up to Parliament, or in 2007 if it is up to the Council.
- Yeni yönetmelik, Parlamento'ya bağlıysa 2006'da, Konsey'e bağlıysa 2007'de yürürlüğe girecektir.
- The European testing programme for scrapie enters into force this month.
- Scrapie için Avrupa test programı bu ay yürürlüğe giriyor.
- Regulation No 999/2001 on TSEs was finally agreed and entered into force on 1 July 2001.
- TSE'lere ilişkin 999/2001 sayılı Yönetmelik nihayet kabul edilmiş ve 1 Temmuz 2001 tarihinde yürürlüğe girmiştir.
- For it to enter into force, it must be ratified by all 15 Member States.
- Yürürlüğe girebilmesi için 15 Üye Devletin tamamı tarafından onaylanması gerekmektedir.
- The new electronic communications regulatory framework entered into force a month ago on 24 April.
- Yeni elektronik iletişim düzenleyici çerçevesi bir ay önce 24 Nisan'da yürürlüğe girmiştir.
- The latest review of the regime entered into force on 1 January 2002 and it should expire on 31 December 2004.
- Rejimin son gözden geçirmesi 1 Ocak 2002 tarihinde yürürlüğe girmiştir ve 31 Aralık 2004 tarihinde sona erecektir.
- It will enter into force when the current Regulation expires.
- Mevcut Yönetmeliğin süresi dolduğunda yürürlüğe girecektir.
- Since the Treaty of Amsterdam entered into force, these measures are now part of the Community acquis.
- Amsterdam Antlaşması'nın yürürlüğe girmesinden bu yana bu tedbirler artık Topluluk müktesebatının bir parçasıdır.
- You want to pass something that enters into force retroactively, namely from 30 June.
- Geriye dönük olarak, yani 30 Haziran'dan itibaren yürürlüğe girecek bir şeyi geçirmek istiyorsunuz.
- We cannot allow the Constitution to be undermined even before it enters into force!
- Anayasa'nın daha yürürlüğe girmeden zayıflatılmasına izin veremeyiz!
- The inclusion of self-employed drivers is now provided for, seven years after the directive enters into force.
- Direktifin yürürlüğe girmesinden yedi yıl sonra, serbest meslek sahibi sürücülerin dahil edilmesi sağlanmıştır.
- The Law of protection of topographies of integrated circuits should enter into force by the end of 2000.
- Entegre devrelerin topografilerini koruma kanunu 2000 yılı sonuna kadar yürürlüğe girmelidir.
- This instrument, moreover, replaces, among others, Regulation 1091/2001, which has already entered into force.
- Ayrıca bu araç, diğerlerinin yanı sıra, halihazırda yürürlüğe girmiş olan 1091/2001 sayılı Tüzüğün yerini almaktadır.
- Last week, the Bureau adopted a new rule which will enter into force when the Statute does.
- Geçen hafta Başkanlık Divanı, Tüzük yürürlüğe girdiğinde yürürlüğe girecek olan yeni bir kuralı kabul etti.
- The new rules are to enter into force within six months.
- Yeni kurallar altı ay içerisinde yürürlüğe girecektir.
- I am pleased to inform the House that the UN Fish Stocks Agreement will enter into force on 11 December.
- BM Balık Stokları Anlaşması'nın 11 Aralık tarihinde yürürlüğe gireceğini Meclise bildirmekten memnuniyet duyuyorum.
- The implementation of these agreements, which entered into force in 1999, is gaining impetus.
- 1999'da yürürlüğe giren bu anlaşmaların uygulanması ivme kazanmaktadır.
- It is in everyone's interest that a transitional system enters into force by Christmas.
- Noel'e kadar bir geçiş sisteminin yürürlüğe girmesi herkesin yararınadır.
- The directive could enter into force at the beginning of 2003.
- Direktif 2003 yılı başında yürürlüğe girebilir.
- The Erika package is clearly valuable and should enter into force at the earliest opportunity, but is it sufficient?
- Erika paketinin değerli olduğu ve ilk fırsatta yürürlüğe girmesi gerektiği açıktır, ancak yeterli midir?
- You want to pass something that enters into force retroactively, namely from 30 June.
- Geriye dönük olarak, yani 30 Haziran'dan itibaren yürürlüğe girecek bir şey geçirmek istiyorsunuz.
- The directive took three years, in principle, to enter into force, but in many countries it was postponed for one year.
- Direktifin yürürlüğe girmesi prensipte üç yıl sürdü ancak birçok ülkede bir yıl ertelendi.
- Finally, this directive should enter into force at the earliest opportunity.
- Son olarak, bu direktif en kısa zamanda yürürlüğe girmelidir.
- Then only one more ratification would be needed before it enters into force.
- Bu durumda, yürürlüğe girmesi için yalnızca bir onaya daha ihtiyaç duyulacaktır.
- The Data Protection Act should have entered into force in the Member States in October.
- Veri Koruma Yasası'nın Ekim ayında Üye Devletlerde yürürlüğe girmesi gerekiyordu.
- The protocol, as others have said, will enter into force when ratified by 50 countries.
- Protokol, diğerlerinin de söylediği gibi, 50 ülke tarafından onaylandığında yürürlüğe girecektir.
- We note with great satisfaction that the Rome Statute entered into force on 1 July this year.
- Roma Statüsü'nün bu yıl 1 Temmuz'da yürürlüğe girdiğini büyük bir memnuniyetle not ediyoruz.
- First of all, ensuring that the Protocol will enter into force.
- Her şeyden önce, Protokolün yürürlüğe girmesini sağlamak.
- A few legislative developments entered into force in the financial services sector.
- Mali hizmetler sektöründe birkaç yasal gelişme yürürlüğe girmiştir.
- Two days ago the International Criminal Court entered into force.
- İki gün önce Uluslararası Ceza Mahkemesi yürürlüğe girdi.
- The new rules are to enter into force within six months.
- Yeni kurallar altı ay içinde yürürlüğe girecektir.
- This Parliament has contributed to the adoption of this regulatory framework which entered into force last summer.
- Bu Parlamento, geçen yaz yürürlüğe giren bu düzenleyici çerçevenin kabul edilmesine katkıda bulunmuştur.
- As things stood, the marketing ban was meant to enter into force on 30 June 2002, and it did so.
- Mevcut haliyle, pazarlama yasağının 30 Haziran 2002 tarihinde yürürlüğe girmesi gerekiyordu ve öyle de oldu.
- I welcome the proposals intended to ensure that the Convention enters into force as early as possible.
- Sözleşmenin mümkün olduğunca erken yürürlüğe girmesini sağlamaya yönelik önerileri memnuniyetle karşılıyorum.
Show More (40)
|