|
- The events of 11 September have something to do with that.
- 11 Eylül olaylarının bununla bir ilgisi var.
- Such events often trigger this kind of reaction.
- Bu tür olaylar genellikle bu tür tepkileri tetikler.
- These events are clear proof that we need to strengthen economic governance in the Union.
- Bu olaylar Birlik içerisinde ekonomik yönetişimi güçlendirmemiz gerektiğinin açık bir kanıtıdır.
- These events have also acted as a wake-up call to our consciences.
- Bu olaylar aynı zamanda vicdanlarımız için de bir uyandırma çağrısı görevi görmüştür.
- These two events, however, have many things in common.
- Ancak bu iki olayın pek çok ortak noktası var.
- The recent tragic events in the United States have actually given a shot in the arm to the arms industries.
- Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşanan son trajik olaylar silah endüstrisine bir darbe vurmuştur.
- The truly tragic events of last week emphasise the importance of the fight against terrorism and organised crime.
- Geçtiğimiz hafta yaşanan gerçekten trajik olaylar, terörizm ve organize suçlarla mücadelenin önemini vurgulamaktadır.
- Budget execution worked correctly in 2003 despite some unforeseen events.
- Öngörülemeyen bazı olaylara rağmen 2003 yılında bütçe uygulaması doğru bir şekilde işlemiştir.
- I have no intention of talking about past events; rather I want to look to the future.
- Geçmişteki olaylar hakkında konuşmak gibi bir niyetim yok; daha ziyade geleceğe bakmak istiyorum.
- Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history.
- Bugün insanlık, tarihin korkunç olayları söz konusu olduğunda artık yalanlara veya yanlış anlatımlara tahammül edemiyor.
- There is enormous pressure of expectation following the events that led to the resignation of the previous Commission.
- Bir önceki Komisyon'un istifasına yol açan olayların ardından büyük bir beklenti baskısı oluşmuştur.
- Today's report will quickly be overtaken by events which take place long after the report has seen the light of day.
- Bugünün raporu, raporun gün ışığına çıkmasından çok sonra meydana gelen olaylar tarafından hızla geride bırakılacaktır.
- In a sense, therefore, this Commission text has been overtaken by events.
- Dolayısıyla, bir anlamda, bu Komisyon metni olaylar tarafından ele geçirilmiştir.
- This creates an imbalance and repressive action after the events without sufficient preventive action.
- Bu da dengesizlik yaratmakta ve yeterli önleyici eylem olmaksızın olaylardan sonra baskıcı eylemlere yol açmaktadır.
- Six months of important events and developments have intervened.
- Araya altı aylık önemli olaylar ve gelişmeler girdi.
- It did not document which AERs were serious and did not establish criteria to determine which events were serious.
- Hangi AER'lerin ciddi olduğunu belgelememiş ve hangi olayların ciddi olduğunu belirlemek için kriterler oluşturmamıştır.
- In my answer, I gave an example of events in actual fact taking the opposite course.
- Cevabımda olayların gerçekte tam tersi bir seyir izlediğine dair bir örnek verdim.
- These events have led to a suspension of funding from the international institutions.
- Bu olaylar uluslararası kurumlardan gelen fonların askıya alınmasına yol açmıştır.
- It was fairly isolated at the time, but events proved that it was right.
- O zamanlar oldukça münferitti ancak olaylar bunun doğru olduğunu kanıtladı.
- We must start to prepare now for these major, important events.
- Bu büyük ve önemli olaylar için şimdiden hazırlanmaya başlamalıyız.
- The events of 11 September represented a very pressing reason for this.
- 11 Eylül olayları bunun için çok acil bir neden teşkil etmektedir.
- Events in the real world can rarely be dealt with by means of a predetermined, prescriptive set of rules.
- Gerçek dünyadaki olaylar nadiren önceden belirlenmiş, kuralcı bir kurallar dizisi aracılığıyla ele alınabilir.
- Amnesty International is therefore linking the events of then to now.
- Uluslararası Af Örgütü bu nedenle o zamanki olaylarla bugün arasında bağlantı kuruyor.
- We have had external events such as the floods and we want to know how these will affect next year's budget.
- Sel felaketi gibi dış olaylar yaşadık ve bunların gelecek yılın bütçesini nasıl etkileyeceğini bilmek istiyoruz.
- The events of 11 September only reinforced the urgency and the need for such a decision.
- 11 Eylül olayları böyle bir kararın aciliyetini ve gerekliliğini daha da pekiştirmiştir.
- These are events that we have witnessed from relatively close-by in Chechnya.
- Bunlar Çeçenistan'da nispeten yakından tanık olduğumuz olaylar.
- There are so many events that I would like to tell you about here, but the time I am given is limited.
- Burada size anlatmak istediğim o kadar çok olay var ki, ancak bana verilen süre sınırlı.
- For many years this was apparent in our attitude towards the dramatic events in Yugoslavia.
- Bu durum uzun yıllar boyunca Yugoslavya'da yaşanan dramatik olaylar karşısındaki tutumumuzda açıkça görülmüştür.
- The head of the British delegation, Sir Con O'Neil, remarked that these two events were not unconnected.
- İngiliz delegasyonunun başkanı Sir Con O'Neil, bu iki olayın birbiriyle bağlantısız olmadığını belirtti.
- This report had to be brought forward very quickly in the light of the events of 11 September.
- Bu raporun 11 Eylül olayları ışığında çok hızlı bir şekilde gündeme getirilmesi gerekiyordu.
- The head of the British delegation, Sir Con O'Neil, remarked that these two events were not unconnected.
- İngiliz heyetinin başkanı Sir Con O'Neil, bu iki olayın birbiriyle bağlantısız olmadığını belirtti.
- There is, nonetheless, something to be learned from all tragic events.
- Bununla birlikte, tüm trajik olaylardan öğrenilecek bir şeyler vardır.
- I shall enquire about the services in the exact course of events.
- Olayların tam seyri içinde hizmetler hakkında bilgi alacağım.
- Two events are particularly important.
- İki olay özellikle önemlidir.
- There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
- Bunun çeşitli sebepleri vardır ve 11 Eylül olayları da bu sebepleri bir şekilde vurgulamıştır.
- We would ask the Commission and the Council to reassess the KEDO project in light of these events.
- Komisyon ve Konsey'den bu olaylar ışığında KEDO projesini yeniden değerlendirmelerini rica ediyoruz.
- We have seen horrible events such as lynchings in the last few days.
- Son birkaç gün içinde linç gibi korkunç olaylara şahit olduk.
- I believe that, because of these events, Europe has grown up over these six months.
- Bu olaylar nedeniyle Avrupa'nın bu altı ay içerisinde büyüdüğüne inanıyorum.
- Now is not the time to pass judgement on past events and situations.
- Şimdi geçmiş olayları ve durumları yargılamanın zamanı değil.
- This company has seen a 40% jump in share prices as a result of the events of 11 September and thereafter.
- Bu şirket, 11 Eylül ve sonrasında yaşanan olayların bir sonucu olarak hisse fiyatlarında %40'lık bir artış görmüştür.
- These events are occurring every day, every hour and perhaps every minute.
- Bu olaylar her gün, her saat ve belki de her dakika meydana gelmektedir.
- When Spain made this proposal the events of 11 September had not yet taken place.
- İspanya bu öneriyi yaptığında 11 Eylül olayları henüz gerçekleşmemişti.
- Firstly I have to remind you that we do not yet know the exact causes and the series of events.
- Öncelikle, olayların tam nedenlerini ve seyrini henüz bilmediğimizi hatırlatmak isterim.
- Two major events have occurred.
- İki önemli olay meydana gelmiştir.
- The international community clearly agreed to the State of Israel in the wake of the barbaric events of the Holocaust.
- Uluslararası toplum, Holokost'un barbarca olaylarının ardından İsrail Devleti'ni açıkça kabul etmiştir.
- I too was disappointed at what I read and heard of events in Bali.
- Bali'deki olaylarla ilgili okuduklarım ve duyduklarım beni de hayal kırıklığına uğrattı.
- It was because of their courage that each of us was able to keep abreast of the events in Afghanistan.
- Onların cesareti sayesinde her birimiz Afganistan'daki olayları yakından takip edebildik.
- The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern.
- Avrupa Birliği, Zimbabve'deki olayları artan bir endişeyle izlemektedir.
- It is extremely complete and contains a great deal of knowledge about the events.
- Bu kitap son derece eksiksizdir ve olaylarla ilgili çok sayıda bilgi içermektedir.
- We were horrified by the events of 11 September.
- Bizler 11 Eylül olayları karşısında dehşete düştük.
- An absolute distinction must be drawn between these events.
- Bu olaylar arasında kesin bir ayrım yapılmalıdır.
- Unfortunately, the terrible events of recent days have made this work much more difficult.
- Ne yazık ki son günlerde yaşanan korkunç olaylar bu çalışmayı çok daha zor hale getirmiştir.
- This has clearly been moved up the agenda since the events of 11 September last year.
- Geçen yıl 11 Eylül'de meydana gelen olaylardan bu yana bu konu açıkça gündemin üst sıralarına taşınmıştır.
- It shows it has learned something from this whole course of events.
- Bütün bu olaylardan bir şeyler öğrendiğini gösteriyor.
- It is also deeply tragic that the independent UN investigation into the events in Jenin did not go ahead.
- Cenin'deki olaylara ilişkin bağımsız BM soruşturmasının yapılmamış olması da son derece trajiktir.
- Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.
- Bugün diğer komiteler önünde yaşanan olaylar bu ihtiyatın gerekli olduğunu göstermektedir.
- In light of recent well-publicised events, I wholly understand that.
- Son zamanlarda kamuoyuna yansıyan olaylar ışığında, bunu tamamen anlıyorum.
- Recent events have clearly demonstrated the need to retain such flexibility.
- Son dönemde yaşanan olaylar bu tür bir esnekliğin muhafaza edilmesi gereğini açıkça ortaya koymuştur.
- Despite recent, tragic events, flying remains an extremely safe form of transport.
- Son zamanlarda yaşanan trajik olaylara rağmen, uçmak son derece güvenli bir ulaşım şekli olmaya devam etmektedir.
- The events of the last few weeks have rocked the European Union to its foundation.
- Son birkaç haftadır yaşanan olaylar Avrupa Birliği'ni temelinden sarstı.
- It is extremely complete and contains a great deal of knowledge about the events.
- Son derece eksiksizdir ve olaylar hakkında çok fazla bilgi içerir.
- Europe must take the lead in the new political phase which has opened after the recent tragic events.
- Avrupa, son trajik olayların ardından açılan yeni siyasi aşamada liderliği ele almalıdır.
- We find ourselves dealing with some very serious events, which in the past seemed to be the norm.
- Kendimizi, geçmişte norm gibi görünen bazı çok ciddi olaylarla uğraşırken bulduk.
- The events in the Central African Republic are also an extension of the war in Congo.
- Orta Afrika Cumhuriyeti'ndeki olaylar da Kongo'daki savaşın bir uzantısıdır.
- The tragic events in America have sent severe economic shock waves through the world.
- Amerika'da yaşanan trajik olaylar tüm dünyaya ciddi ekonomik şok dalgaları gönderdi.
- This stand has now been overtaken both by events and by opinion within the scientific community itself.
- Bu görüş şimdi hem olaylar hem de bilim camiasının kendi içindeki görüşler tarafından aşılmıştır.
- The Commission is dismayed by the dramatic events that are shaking Nepal.
- Komisyon, Nepal'i sarsan dramatik olaylar karşısında dehşete düşmüştür.
- The Growth and Stability Pact allows for us to respond to negative external events.
- Büyüme ve İstikrar Paktı, olumsuz dış olaylara yanıt vermemizi sağlar.
- This does not, however, alter the fact that the committee has been overtaken by events.
- Ancak bu durum, komitenin olayların gölgesinde kaldığı gerçeğini değiştirmemektedir.
- Unfortunately, we have not been able to influence events in a very positive way.
- Ne yazık ki olayları çok olumlu bir şekilde etkileyemedik.
- And finally, two centuries after the events, Europe has apologised for the slave trade.
- Ve nihayet, olaylardan iki yüzyıl sonra, Avrupa köle ticareti için özür diledi.
- I see a lot of turmoil behind the tragic events of this year.
- Bu yıl yaşanan trajik olayların ardında çok fazla kargaşa görüyorum.
- One is the terrible events which have taken place in the name of the fight against terrorism.
- Bir diğeri ise terörle mücadele adına meydana gelen korkunç olaylardır.
- Despite the tragic events of 11 September, the tourism industry is alive and well.
- Nepal'de 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara rağmen turizm sektörü canlı ve iyi durumdadır.
- The events of 11 September were a cruel demonstration of that.
- 11 Eylül olayları bunun acımasız bir göstergesiydi.
- The events of 11 September last year are still clearly dominating world politics.
- Geçen yıl 11 Eylül'de meydana gelen olaylar hala dünya siyasetine hakim olmaya devam ediyor.
- The events of 11 September have illustrated this more clearly than ever.
- 11 Eylül olayları bunu her zamankinden daha açık bir şekilde ortaya koymuştur.
- However, most of the media attention was focused on events taking place outside the summit, on the city streets.
- Ancak medyanın ilgisi daha çok zirve dışında şehrin sokaklarında meydana gelen olaylara odaklandı.
- Finally, biological terrorism was added to the original objectives after the events of 11 September.
- Son olarak, 11 Eylül olaylarından sonra biyolojik terörizm de orijinal hedeflere eklenmiştir.
- We were starting to do so before the horrific events of three months ago which the honourable Member referred to.
- Sayın Üyenin bahsettiği üç ay önceki korkunç olaylardan önce de bunu yapmaya başlamıştık.
- In the political sphere, the year was marked by dramatic events in Turkish prisons.
- Siyasi alanda ise yıla Türkiye'deki cezaevlerinde yaşanan dramatik olaylar damgasını vurdu.
- Inconsistent and contradictory events are currently taking place within the Israeli State and society.
- Şu anda İsrail Devleti ve toplumu içinde tutarsız ve çelişkili olaylar yaşanmaktadır.
- It is a major problem, as we have seen from the tragic events in Switzerland.
- İsviçre'deki trajik olaylardan da gördüğümüz gibi bu büyük bir sorundur.
- I am primarily here today, of course, to discuss those events.
- Elbette bugün burada bulunma nedenim öncelikle bu olayları tartışmak.
- As a liberal, I am very proud that it is a liberal government that has brought about these events.
- Bir liberal olarak, bu olayların liberal bir hükümet tarafından gerçekleştirilmiş olmasından gurur duyuyorum.
- I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
- Ancak konuşmamda, hissettiğim iyimserliğin geçen hafta yaşanan olaylarla yerle bir olduğunu da söyledim.
- This is all the more justified in the light of the seriousness of recent events.
- Son dönemde yaşanan olayların ciddiyeti ışığında bu daha da haklı hale gelmektedir.
- Not everything can be blamed on the tragic events of 11 September.
- Her şey 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylara bağlanamaz.
- I would also like to mention that, given the events, there is a very serious risk of regional destabilisation.
- Ayrıca, olaylar göz önünde bulundurulduğunda, çok ciddi bir bölgesel istikrarsızlık riski olduğunu da belirtmek isterim.
- As for the press, it must be free to cover the events and to do so in safety.
- Basına gelince, olayları özgürce ve güvenli bir şekilde aktarabilmelidir.
- These are the major events which have taken place in the area of cross-border cooperation.
- Bunlar sınır ötesi işbirliği alanında gerçekleşen önemli olaylardır.
- The events of 11 September were tragic and deeply unforgivable.
- 11 Eylül olayları trajik ve son derece affedilemezdi.
- It is with great sorrow that we follow the events in Nigeria.
- Nijerya'daki olayları büyük bir üzüntüyle takip ediyoruz.
- Let the memory of these terrible events always call to mind our duty to take better care of this world.
- Bu korkunç olayların anısı her zaman bu dünyaya daha iyi bakma görevimizi aklımıza getirsin.
- Having said that, the dramatic events of 11 September did happen.
- Bununla birlikte, 11 Eylül'de dramatik olaylar meydana gelmiştir.
- The course of events so far really does seem rather odd.
- Olayların şu ana kadarki seyri gerçekten oldukça garip görünüyor.
- The events of 11 September and subsequent events greatly impact on that policy.
- 11 Eylül olayları ve sonrasında yaşananlar bu politikayı büyük ölçüde etkilemiştir.
- Many significant events have taken place since then.
- O zamandan bu yana birçok önemli olay gerçekleşti.
- External events can sometimes influence them, or disrupt them.
- Dış olaylar bazen onları etkileyebilir veya bozabilir.
- Events have speeded up over the last few days with the capture of Mazar-I-Sharif and Kabul.
- Son birkaç gündür Mezar-ı Şerif ve Kabil'in ele geçirilmesiyle birlikte olaylar hız kazandı.
- There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
- Bunun çeşitli sebepleri var ve 11 Eylül olayları da bu sebepleri biraz daha belirgin hale getirdi.
- What I want to say is that the events of 11 September have, I think, made us all much wiser.
- Söylemek istediğim şey, 11 Eylül olaylarının hepimizi çok daha bilge kıldığını düşünüyorum.
- We are putting in place a series of measures to ensure events like that can never happen again.
- Bu tür olayların bir daha yaşanmaması için bir dizi tedbiri uygulamaya koyuyoruz.
- Members sitting in their offices must count on these events occurring.
- Ofislerinde oturan üyeler bu olayların gerçekleşeceğine güvenmelidir.
- The same applies to NO2 where, however, no derogation for natural sources or events is allowed.
- Aynı durum NO2 için de geçerlidir ancak doğal kaynaklar veya olaylar için herhangi bir istisnaya izin verilmemektedir.
- These events are no isolated incidents.
- Bu olaylar münferit vakalar değildir.
- I too was disappointed at what I read and heard of events in Bali.
- Bali'deki olaylarla ilgili olarak okuduklarım ve duyduklarım beni de hayal kırıklığına uğrattı.
- Unfortunately, events over recent months have proven us right.
- Ne yazık ki son aylarda yaşanan olaylar bizi haklı çıkarmıştır.
- Together we shared the distress caused by these horrific events, and the subsequent reactions you are aware of.
- Bu korkunç olayların yol açtığı sıkıntıyı ve ardından gelen ve sizin de farkında olduğunuz tepkileri birlikte paylaştık.
- This stand has now been overtaken both by events and by opinion within the scientific community itself.
- Bu duruş şimdi hem olaylar hem de bilim camiasının kendi içindeki görüşler tarafından geride bırakıldı.
- We must ensure that those sorts of events do not continue to happen.
- Bu tür olayların yaşanmaya devam etmemesini sağlamalıyız.
- I am deeply concerned both about what has happened and about the reaction caused by the events in the US and in Europe.
- Hem yaşananlardan hem de ABD ve Avrupa'daki olayların yol açtığı tepkilerden derin endişe duyuyorum.
- Fortunately enough, events have taken on their own momentum, independently of both the report and myself.
- Neyse ki olaylar hem rapordan hem de benden bağımsız olarak kendi ivmesini kazandı.
- We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
- Barış umutlarının giderek azaldığı Orta Doğu'daki kanlı olaylardan hepimiz derinden etkileniyoruz.
- The events of recent days seem to me not to have taken this direction.
- Son günlerde yaşanan olaylar bana bu yönde ilerlemiyor gibi görünüyor.
- Firstly, the critical debate in Yugoslavia about events in the country over recent decades must continue.
- İlk olarak Yugoslavya'da son yıllarda yaşanan olaylara ilişkin eleştirel tartışmalar devam etmelidir.
- What would have happened if these appalling events at a summit had taken place in Austria a year ago?
- Zirvede yaşanan bu dehşet verici olaylar bir yıl önce Avusturya'da gerçekleşmiş olsaydı ne olurdu?
- Current events, I have to say, show that this is far from being the case.
- Söylemem gerekir ki, mevcut olaylar bunun böyle olmadığını göstermektedir.
- We are on day seven, and the dramatic events tell us that it will not be a blitzkrieg.
- Yedinci gündeyiz ve dramatik olaylar bize bunun bir yıldırım savaşı olmayacağını söylüyor.
- This does not, however, alter the fact that the committee has been overtaken by events.
- Ancak bu durum, komitenin olaylar tarafından geride bırakıldığı gerçeğini değiştirmez.
- Then we really can look at it again in the light of specific events and decide whether or not to stick with it.
- O zaman gerçekten belirli olaylar ışığında tekrar bakabilir ve buna bağlı kalıp kalmayacağımıza karar verebiliriz.
- The events of 11 September have exacerbated the current situation exponentially.
- 11 Eylül olayları mevcut durumu katlanarak daha da kötüleştirmiştir.
- This has been made all the more crucial by the tragic events of 11 September.
- Bu durum, 11 Eylül'de yaşanan trajik olaylar nedeniyle daha da önemli hale gelmiştir.
- There are many lessons to be learned from the events of last year, but they are not necessarily new.
- Geçen yıl yaşanan olaylardan çıkarılması gereken pek çok ders var, ancak bunların yeni olması gerekmiyor.
- It therefore became necessary to clarify the situation, particularly following the events of 11 September 2001.
- Bu nedenle, özellikle 11 Eylül 2001 olaylarının ardından durumu açıklığa kavuşturmak gerekli hale gelmiştir.
- Bathing waters which suffer from occasional and short-term events should be identified as such to the public.
- Ara sıra ve kısa süreli olaylardan muzdarip olan yüzme suları halka bu şekilde tanıtılmalıdır.
- The Commission is deeply concerned at these events, which it considers contrary to established democratic practice.
- Komisyon, yerleşik demokratik uygulamalara aykırı olduğunu düşündüğü bu olaylardan derin endişe duymaktadır.
- Despite the calm of recent hours and days, the events of recent weeks have been truly horrific.
- Son saatlerdeki ve günlerdeki sakinliğe rağmen, son haftalarda yaşanan olaylar gerçekten dehşet vericiydi.
- Food safety constitutes a strategic dimension, on which the tragic events of 11 September throw a new light.
- Gıda güvenliği, 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların yeni bir ışık tuttuğu stratejik bir boyut oluşturmaktadır.
- But the tragic events of today underline how very combustible the situation in the Balkans remains.
- Ancak bugün yaşanan trajik olaylar Balkanlar'daki durumun ne kadar yakıcı olduğunun altını çiziyor.
- It is not good enough to have a consultation after the events.
- Olaylardan sonra istişarede bulunmak yeterli değildir.
- Although this situation was not caused solely by the events of 11 September, it was made much more acute as a result.
- Bu durum yalnızca 11 Eylül olaylarından kaynaklanmasa da, sonuç olarak çok daha vahim bir hal almıştır.
- Since the events of 11 September, a special effort has been made in the fight against funding terrorism.
- 11 Eylül olaylarından bu yana terörizmin finansmanıyla mücadelede özel bir çaba sarf edilmektedir.
- After those events, we all agreed that the world had changed.
- Bu olaylardan sonra hepimiz dünyanın değiştiği konusunda hemfikir olduk.
- Finally, the report hints at breaches in environmental legislation due to such events as the burning of dead carcasses.
- Son olarak raporda, ölü leşlerin yakılması gibi olaylar nedeniyle çevre mevzuatının ihlal edildiği ima edilmektedir.
- It therefore became necessary to clarify the situation, particularly following the events of 11 September 2001.
- Bu nedenle özellikle 11 Eylül 2001 olaylarının ardından durumu açıklığa kavuşturmak gerekli hale gelmiştir.
- Nobody here wants to see events such as these repeated, but we have a responsibility to be realistic.
- Burada hiç kimse bu tür olayların tekrarlanmasını istemiyor ancak gerçekçi olmak gibi bir sorumluluğumuz var.
- Unfortunately, it seems that our concerns are justified, for events have now taken a truly dramatic turn.
- Ne yazık ki endişelerimizde haklı olduğumuz görülüyor çünkü olaylar artık gerçekten dramatik bir hal almış durumda.
- Elections are not one-day events and the whole process, including the pre-voting period, has to be assessed.
- Seçimler bir günlük olaylar değildir ve oy verme öncesi dönem de dahil olmak üzere tüm süreç değerlendirilmelidir.
- It shows it has learned something from this whole course of events.
- Tüm bu olaylardan bir şeyler öğrendiğini gösteriyor.
- We are following events in Mindanao and the neighbouring islands closely.
- Mindanao ve komşu adalardaki olayları yakından takip ediyoruz.
- Nonetheless, let me very briefly summarise the main events of recent weeks.
- Bununla birlikte son haftalarda meydana gelen başlıca olayları kısaca özetlememe izin verin.
- But it is also important to prepare our own public opinion for future events.
- Ancak kendi kamuoyumuzu gelecekteki olaylara hazırlamak da önemlidir.
- Present events also clearly indicate the damage caused in Europe by the ideology of the dividends of peace.
- Mevcut olaylar da barışın getirileri ideolojisinin Avrupa'da yol açtığı hasarı açıkça göstermektedir.
- I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.
- Ancak konuşmamda, hissettiğim iyimserliğin geçen hafta yaşanan olaylarla yerle bir olduğunu da ifade ettim.
- Allow me to give you another rundown of events, for you will then be able to judge for yourself.
- İzin verirseniz size olayların bir özetini daha sunayım, o zaman kendiniz karar verebilirsiniz.
- History is a compendium of events which could have been avoided.
- Tarih, önlenebilecek olayların bir derlemesidir.
- We are all watching the events in Zimbabwe unfolding with sadness.
- Zimbabve'de yaşanan olayları hepimiz üzüntüyle izliyoruz.
- These events will certainly lead us to provide ourselves with regulations ranging from prevention to sanctions.
- Bu olaylar bizi, önlemeden yaptırıma kadar uzanan düzenlemeler yapmaya sevk edecektir.
- The events in Bali have underlined that there is a need for a multilateral approach to the fight against terrorism.
- Bali'de yaşanan olaylar, terörle mücadelede çok taraflı bir yaklaşıma ihtiyaç olduğunun altını çizmiştir.
- Some may be surprised that the tragic events of 11 September have changed neither course nor our schedule.
- Bazıları 11 Eylül'de yaşanan trajik olayların ne rotamızı ne de programımızı değiştirmesine şaşırabilir.
- World history becomes a matter of narrating events to show how the civilizations follow each other.
- Dünya tarihi, medeniyetlerin birbirini nasıl takip ettiğini gösteren olayların anlatılması meselesi haline gelir.
- Today this analysis has been brilliantly confirmed by events.
- Bugünlerde bu tahlil, olaylarla belirgin bir şekilde doğrulandı.
- They attack one another during these events as well.
- Bu olaylar sırasında da birbirlerine saldırırlar.
- These climate events endanger children's health in a number of ways.
- Bu iklim olayları, çocukların sağlığını çeşitli yollarla tehlikeye atmaktadır.
- Today this analysis has been brilliantly confirmed by events.
- Günümüzde olaylar da bu tahlili mükemmel bir şekilde doğrulamakta.
- Today this analysis has been brilliantly confirmed by events.
- Günümüzde bu tahlil, olaylarca net bir biçimde doğrulanmıştır.
- These climate events endanger children's health in a number of ways.
- Bu iklim olayları çocukların sağlığını çeşitli şekillerde tehlikeye atıyor.
- The followings are the chief events of 1993.
- Aşağıdakiler, 1993 yılının başlıca olaylarıdır.
- The followings are the chief events of 1993.
- Aşağıdakiler 1993'ün başlıca olaylarıdır.
- She sat in the chair all day, thinking of past events.
- Bütün gün sandalyede oturdu, geçmiş olayları düşündü.
- You should read the newspaper to follow the events.
- Olayları takip etmek için gazete okumalısınız.
- These events must analyzed in their historical context.
- Bu olaylar tarihsel bağlamları içinde analiz edilmelidir.
- I didn't foresee this turn of events.
- Olayların bu şekilde gelişeceğini tahmin etmemiştim.
- This story was inspired by true events.
- Bu hikaye gerçek olaylardan esinlendi.
- Great minds discuss ideas, average minds discuss events, small minds discuss people.
- Büyük beyinler fikirleri, ortalama beyinler olayları, küçük beyinler insanları tartışır.
- That film was an extremely inaccurate portrayal of key historical events.
- O film önemli tarihsel olayların son derece yanlış bir tasviriydi.
- The possibility of a lack of connection between the events can be dismissed immediately.
- Olaylar arasında bir bağlantı olmaması ihtimali hemen göz ardı edilebilir.
- People tend to react emotionally to events.
- İnsanlar olaylara duygusal tepki verme eğilimindedir.
- One of the events was the Battle of New Orleans.
- Olaylardan biri de New Orleans Savaşı'ydı.
- These terrible events shook his soul.
- Bu korkunç olaylar onun ruhunu sarstı.
- The best thing to do was to not talk any more about those events.
- Yapılacak en iyi şey bu olaylar hakkında daha fazla konuşmamaktı.
- The events were closely linked.
- Olaylar birbiriyle yakından ilişkiliydi.
- These events must analyzed in their historical context.
- Bu olaylar tarihsel bağlamında analiz edilmelidir.
- People tend to react emotionally to events.
- İnsanlar olaylara duygusal tepki verme eğilimindedirler.
- Nobody could remember the sequence of events.
- Hiç kimse olaylar dizisini hatırlayamadı.
- A chain of events led to the outbreak of the war.
- Bir dizi olay savaşın başlamasına yol açtı.
- All the events described in this story are imaginary.
- Bu hikayede anlatılan tüm olaylar hayal ürünüdür.
- What were the chief events of 1990?
- 1990'ın başlıca olayları neydi?
- No one will forget the historic events that transpired on that day.
- O gün yaşanan tarihi olayları kimse unutmayacak.
- What were yesterday's chief events?
- Dünün önemli olayları neydi?
- Layla gave six different versions of the events.
- Layla olayların altı farklı versiyonunu anlattı.
- I can't remember of the subsequent events.
- Ben daha sonraki olayları hatırlamıyorum.
- Great minds discuss ideas, average minds discuss events, small minds discuss people.
- Büyük akıllar fikirleri, ortalama akıllar olayları, küçük akıllar ise kişileri tartışır.
- The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
- Tom ve Mary'nin ilişkilerinin hikayesi dramatik olaylarla doludur.
- This story is based on actual events.
- Bu hikaye gerçek olaylara dayanmaktadır.
- The events unfolded just as she predicted.
- Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.
- Layla gave six different versions of the events.
- Leyla olayların altı değişik versiyonunu verdi.
- I can't remember of the subsequent events.
- Sonraki olayları hatırlayamıyorum.
- Long ago, the Greeks would frequently hold great athletic events.
- Uzun zaman önce, Yunanlılar sık sık büyük atletik olaylar düzenlerdi.
- She sat in the chair all day, thinking of past events.
- Bütün gün sandalyede oturup geçmiş olayları düşündü.
- The events unfolded just as she predicted.
- Olaylar tam da onun öngördüğü gibi gelişti.
- These events must analyzed in their historical context.
- Bu olaylar tarihsel bağlamında incelenmelidir.
- What were the chief events of last year?
- Geçen yılın önemli olayları nelerdi?
- What were the chief events of last year?
- Geçen yılın en önemli olayları nelerdi?
- This description of events is completely exaggerated, even if it's essentially true.
- Olayların bu açıklaması, özünde doğru olsa bile tamamen abartılıdır.
- What were the chief events of 1990?
- 1990'ın başlıca olayları nelerdi?
- This story was inspired by true events.
- Bu hikaye gerçek olaylardan esinlenilmiştir.
- These terrible events shook his soul.
- Bu korkunç olaylar onu ruhen sarsmıştı.
- Tom closed his diary after writing about that day's events.
- Tom o günkü olayları yazdıktan sonra günlüğünü kapattı.
- The events were closely linked.
- Olaylar yakından bağlantılı idi.
Show More (198)
|