|
- How a Member State meets its obligations is an issue of subsidiarity.
- Bir Üye Devletin yükümlülüklerini nasıl yerine getireceği bir yetki ikamesi meselesidir.
- That is the choice and therefore I would suggest to those who are undecided on this issue how you should cast your vote.
- Bu bir seçimdir ve bu nedenle bu konuda kararsız olanlara oylarını nasıl kullanmaları gerektiğini öneririm.
- How can we manage contradictions such as these?
- Bu gibi çelişkileri nasıl yönetebiliriz?
- It will be interesting to see how the decentralisation system works over the next year.
- Ademi merkeziyetçilik sisteminin önümüzdeki yıl nasıl işleyeceğini görmek ilginç olacaktır.
- The agency must have its say about how this is to be done.
- Ajans bunun nasıl yapılacağı konusunda söz sahibi olmalıdır.
- How can we know what mixed household waste actually consists of?
- Karışık evsel atıkların gerçekte nelerden oluştuğunu nasıl bilebiliriz?
- How does the Commission intend that we should monitor the application of Community law?
- Komisyon, Topluluk hukukunun uygulanmasını nasıl izlememiz gerektiğini düşünüyor?
- How is this regulated at the moment?
- Şu anda bu nasıl düzenleniyor?
- How exactly is the Council going to approach the issue of impact assessments?
- Konsey etki değerlendirmeleri konusuna tam olarak nasıl yaklaşacak?
- Well, let us see how we can do so, how you will apply the 'golden rule'?
- Peki, bunu nasıl yapabileceğimizi, "altın kuralı" nasıl uygulayacağınızı görelim mi?
- This does not just relate to Iraq, it also relates to how we deal with the International Criminal Court.
- Bu sadece Irak'la ilgili değil, aynı zamanda Uluslararası Ceza Mahkemesi ile nasıl başa çıktığımızla da ilgili.
- Depending on how the vote goes tomorrow, the outcome will be clear.
- Yarın oylamanın nasıl sonuçlanacağına bağlı olarak sonuç netleşecektir.
- I have often been asked how it can have come to this.
- Bana sık sık işlerin nasıl bu hale geldiği soruluyor.
- We need to see how its personnel are selected.
- Personelinin nasıl seçildiğini görmemiz gerekiyor.
- How is this possible, and why does this not work elsewhere?
- Bu nasıl mümkün olabilir ve bu neden başka yerlerde işe yaramıyor?
- It is enough to make me weep when I hear your disquisitions on how we would be making savings here in an important area.
- Burada önemli bir alanda nasıl tasarruf yapacağımıza dair açıklamalarınızı duymak beni ağlatmaya yetiyor.
- How can we achieve this objective?
- Bu hedefe nasıl ulaşabiliriz?
- One of them is how best to deal with embryonic stem cells.
- Bunlardan biri de embriyonik kök hücrelerle en iyi nasıl başa çıkılacağıdır.
- If the vote records correctly how my Group voted, I shall not, and cannot, object to that.
- Eğer oylama, Grubumun nasıl oy kullandığını doğru bir şekilde kaydediyorsa buna itiraz etmeyeceğim ve edemem.
- Does the Commission already have plans as to how matters need to proceed?
- Komisyon'un halihazırda konuların nasıl ilerlemesi gerektiğine dair planları var mı?
- How do you intend to improve the evaluation of the impact assessment in terms of cost?
- Etki değerlendirmesinin maliyet açısından değerlendirilmesini nasıl iyileştirmeyi düşünüyorsunuz?
- It shows how the WTO must become more transparent and legitimate.
- DTÖ'nün nasıl daha şeffaf ve meşru hale gelmesi gerektiğini göstermektedir.
- Mr Paasilinna asked how we could accelerate access for the Member States.
- Sayın Paasilinna, Üye Devletler için erişimi nasıl hızlandırabileceğimizi sordu.
- We believe that it therefore comes down to the how and when of the changeover.
- Bu nedenle konunun, geçişin nasıl ve ne zaman yapılacağına bağlı olduğuna inanıyoruz.
- How can we then come up with a 5% drop in the intervention price?
- O halde müdahale fiyatında %5'lik bir düşüşü nasıl sağlayabiliriz?
- It is not our job to decide how this should be done.
- Bunun nasıl yapılması gerektiğine karar vermek bizim işimiz değil.
- How we handle it and how it is detected is absolutely critical.
- Bunu nasıl ele aldığımız ve nasıl tespit ettiğimiz kesinlikle çok önemlidir.
- So how have we reacted?
- Peki biz nasıl tepki verdik?
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getiriyor.
- How do we create equal rights for citizens throughout the world?
- Dünya genelinde vatandaşlar için nasıl eşit haklar yaratırız?
- That is why it is ridiculous for us still to be arguing about how this instrument should be financed.
- Bu nedenle bu aracın nasıl finanse edilmesi gerektiği konusunda hala tartışıyor olmamız çok saçma.
- How can we justify spending taxpayers' money on this kind of practice?
- Vergi mükelleflerinin parasını bu tür bir uygulama için harcamayı nasıl haklı gösterebiliriz?
- It is quite worrying to see how low-cost air carriers are taking custom away from the European railways.
- Düşük maliyetli havayolu şirketlerinin Avrupa demiryollarından nasıl müşteri çektiğini görmek oldukça endişe verici.
- How can you regard this as cooperation?
- Bunu nasıl işbirliği olarak görebilirsiniz?
- It demonstrates how we can introduce the new technology of genetic modification.
- Yeni genetik modifikasyon teknolojisini nasıl tanıtabileceğimizi gösteriyor.
- How will item 42 be received in Estonia, Poland or in Cyprus?
- 42. Madde Estonya'da, Polonya'da veya Kıbrıs'ta nasıl karşılanacak?
- I voted for it, but this will be the last time, because I want to get some light on how the Commission works.
- Ben oy verdim ama bu son olacak çünkü Komisyonun nasıl çalıştığına dair biraz ışık tutmak istiyorum.
- You also say how temporary work is flourishing in the Netherlands.
- Hollanda'da geçici işlerin nasıl geliştiğini de söylediniz.
- How can we avoid this pernicious effect?
- Bu zararlı etkiden nasıl kaçınabiliriz?
- In addition, the public in general is anxious to know how the original cost compares to the final cost?
- Buna ek olarak, kamuoyu genel olarak ilk maliyetin nihai maliyetle nasıl karşılaştırıldığını bilmek istemektedir.
- How does the market work for them?
- Piyasa onlar için nasıl işliyor?
- Until now we have spoken all too little about how the EU itself will benefit from enlargement.
- Şimdiye kadar AB'nin kendisinin genişlemeden nasıl faydalanacağı konusunda çok az konuştuk.
- How has cross-border investment in infrastructure actually been made visible apart from through reports?
- Altyapıya yapılan sınır ötesi yatırımlar, raporlar dışında gerçekte nasıl görünür kılınmıştır?
- How do we reform the Community model?
- Topluluk modelinde nasıl reform yapabiliriz?
- We are always discussing quantities, but we must look at how they are spent and invested.
- Her zaman miktarları tartışıyoruz, ancak bunların nasıl harcandığına ve yatırıma dönüştürüldüğüne bakmalıyız.
- How can taxation be harmonised unless value added tax on cigarettes is harmonised at the same time?
- Sigaraya uygulanan katma değer vergisi aynı zamanda uyumlaştırılmadığı sürece vergilendirme nasıl uyumlaştırılabilir?
- Immediately following the vote on the 2002 Budget I asked how exactly Budget line B3-306 had been voted on.
- 2002 Bütçesinin oylanmasının hemen ardından B3-306 Bütçe kaleminin tam olarak nasıl oylandığını sordum.
- Under these conditions, how will the interest of countries and, above all, their citizens, be maintained?
- Bu koşullar altında ülkelerin ve her şeyden önce vatandaşlarının çıkarları nasıl korunacaktır?
- How do we respond to people who by their words trample our free and democratic system of government underfoot?
- Sözleriyle özgür ve demokratik hükümet sistemimizi ayaklar altına alan insanlara nasıl karşılık vereceğiz?
- For their part, the Member States are considering how they could contribute.
- Üye Devletler ise nasıl katkıda bulunabileceklerini değerlendirmektedir.
- It is not clear at this stage how it would operate.
- Bu aşamada bunun nasıl işleyeceği açık değildir.
- The first has to do with the subsidiarity principle and the monitoring of how it is adhered to.
- İlki, ikincillik ilkesi ve bu ilkeye nasıl uyulduğunun izlenmesiyle ilgilidir.
- If you are aware of that, could you please tell me how you intend to achieve it?
- Eğer bunun farkındaysanız, lütfen bana bunu nasıl başarmak istediğinizi söyler misiniz?
- How can we extinguish the fires of conflict and civil war in these developing countries?
- Gelişmekte olan bu ülkelerdeki çatışma ve iç savaş ateşini nasıl söndürebiliriz?
- How can we expect people to take an interest in a policy which itself declares that it does not protect their interests?
- İnsanların kendi çıkarlarını korumadığını bizzat beyan eden bir politikaya ilgi göstermelerini nasıl bekleyebiliriz?
- We must, of course, also give some thought as to how large European companies will operate in this area in future.
- Elbette, büyük Avrupa şirketlerinin gelecekte bu alanda nasıl faaliyet göstereceklerini de düşünmeliyiz.
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduğuna bakmamız doğrudur.
- If that text originates from that convention, how will the Council then relate to it?
- Eğer metin bu sözleşmeden kaynaklanıyorsa Konsey bu metinle nasıl bir ilişki kuracaktır?
- The fourth point I wanted to make today concerns how the regulation can be applied to agencies.
- Bugün belirtmek istediğim dördüncü husus, düzenlemenin ajanslara nasıl uygulanabileceğiyle ilgilidir.
- A vessel is not assessed according to whether there is a storm around or not, but according to how it weathers a storm.
- Bir gemi, etrafında fırtına olup olmamasına göre değil, fırtınayı nasıl atlattığına göre değerlendirilir.
- In particular the Commission must clarify how the rules relating to overflying will be applied in practice.
- Komisyon özellikle aşırı uçuşlarla ilgili kuralların pratikte nasıl uygulanacağını açıklığa kavuşturmalıdır.
- Last week, some of us were given a demonstration of how the documents are now available.
- Geçen hafta bazılarımıza belgelerin nasıl erişilebilir olduğu gösterildi.
- Leadership succeeds not by what it says but by how it persuades.
- Liderlik ne söylediğiyle değil, nasıl ikna ettiğiyle başarılı olur.
- This could be intensified as foreseen under the Cotonou Agreement, depending on how the situation evolves.
- Durumun nasıl geliştiğine bağlı olarak, Cotonou Anlaşması kapsamında öngörüldüğü üzere bu durum yoğunlaştırılabilir.
- So how should we carry out scientific research in Europe?
- Peki Avrupa'da bilimsel araştırmaları nasıl yürütmeliyiz?
- It is a question of power and how power is abused.
- Bu bir güç ve gücün nasıl kötüye kullanıldığı meselesidir.
- I would like to know whether the Commission has looked into how its new approach will affect industrial strategy.
- Komisyonun yeni yaklaşımının sanayi stratejisini nasıl etkileyeceğini inceleyip incelemediğini öğrenmek istiyorum.
- But how shall we achieve this?
- Ama bunu nasıl başaracağız?
- How can we manage migratory flows successfully?
- Göç akışlarını nasıl başarılı bir şekilde yönetebiliriz?
- How shall we proceed in the future?
- Gelecekte nasıl ilerleyeceğiz?
- How can we support it when we do not even know how it was put together?
- Nasıl bir araya getirildiğini bile bilmezken nasıl destekleyebiliriz?
- We need to be careful as to how we deal with comments concerning food.
- Gıda ile ilgili yorumları nasıl ele aldığımız konusunda dikkatli olmamız gerekiyor.
Show More (69)
|
|
- This brings home how widespread terrorism and the effects of terrorism have become.
- Bu da terörizmin ve terörizmin etkilerinin ne kadar yaygın hale geldiğini gözler önüne sermektedir.
- In other words, how long should the transitional period be?
- Başka bir deyişle, geçiş dönemi ne kadar uzun olmalıdır?
- How much longer must this go on?
- Bu daha ne kadar devam etmeli?
- It has no clear idea of how complex this whole matter is.
- Bu konunun ne kadar karmaşık olduğu hakkında net bir fikri yok.
- Many only realised just how bad things were once the fire brigade, the army and the emergency services had left.
- Birçok kişi durumun ne kadar kötü olduğunu ancak itfaiye, ordu ve acil servisler gittikten sonra fark etti.
- Unfortunately, the Convention does not really seem to be seeing how acute the problem is either.
- Ne yazık ki, Konvansiyon da sorunun ne kadar ciddi olduğunu görmüyor gibi görünüyor.
- The people involved have for years vigorously disputed how necessary or pointless this is.
- İlgili kişiler yıllardır bunun ne kadar gerekli veya anlamsız olduğunu şiddetle tartışmaktadır.
- We have to be clear in our own minds about how great a burden they are on Lebanon.
- Lübnan'a ne kadar büyük bir yük getirdikleri konusunda kendi zihinlerimizde net olmalıyız.
- That shows how old this law is.
- Bu da, yasanın ne kadar eski olduğunu gösteriyor.
- The resultant question for all of us is how effective our cooperation is.
- Hepimiz için ortaya çıkan soru, iş birliğimizin ne kadar etkili olduğudur.
- I think that, sooner or later, we should reflect on just how possible this common foreign policy actually is.
- Bence er ya da geç, bu ortak dış politikanın gerçekte ne kadar mümkün olduğunu düşünmeliyiz.
- Parliament will only decide how much money is available in a particular administrative area.
- Parlamento sadece belirli bir idari alanda ne kadar para olduğuna karar verecektir.
- This is the real test of how serious you are about the principles of subsidiarity.
- Bu, yerindenlik ilkeleri konusunda ne kadar ciddi olduğunuzun gerçek bir testidir.
- That demonstrates how important it is to strengthen our dialogue with the US Government.
- Bu da ABD Hükümeti ile diyaloğumuzu güçlendirmenin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- That shows just how provocative a prize this is, and how important it is.
- Bu da bunun ne kadar kışkırtıcı bir ödül olduğunu ve ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- How far should we go in protecting the environment and the obligation to repair the damage?
- Çevreyi koruma ve zararı onarma yükümlülüğü konusunda ne kadar ileri gitmeliyiz?
- Secondly, how serious are we about our European environmental and transport policy?
- İkinci olarak Avrupa çevre ve ulaştırma politikamız konusunda ne kadar ciddiyiz?
- How long are time limits to be, and to what should they apply?
- Zaman sınırları ne kadar uzun olmalı ve neye uygulanmalıdır?
- So you can see how long it would take if we were to wait for the process to be completed.
- Dolayısıyla sürecin tamamlanmasını bekleyecek olursak bunun ne kadar uzun süreceğini görebilirsiniz.
- Finally, I want to emphasise how important it is for all the policy areas to promote regional development.
- Son olarak, bölgesel kalkınmayı teşvik etmenin tüm politika alanları için ne kadar önemli olduğunu vurgulamak istiyorum.
- For how much longer must they continue to be transformed into reception camps for floods of illegal immigrants?
- Yasadışı göçmen akınları için kabul kamplarına dönüştürülmeye daha ne kadar devam edilecek?
- We only need to look at the capital Skopje to see how impossible this is.
- Bunun ne kadar imkansız olduğunu görmek için başkent Üsküp'e bakmamız yeterli.
- How long will you continue to monitor the effects of these weapons?
- Bu silahların etkilerini izlemeye ne kadar devam edeceksiniz?
- How much will enlargement cost?
- Büyütme ne kadara mal olur?
- How far have we got with calculations and costs for the initiatives proposed previously?
- Daha önce önerilen girişimler için hesaplamalar ve maliyetler konusunda ne kadar yol aldık?
- Look at how much progress has been made over the last 50 years!
- Son 50 yılda ne kadar ilerleme kaydedildiğine bir bakın!
- Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome!
- Bakın ne kadar çok bariyer yıkıldı, ne kadar çok yanlış anlamanın üstesinden gelindi!
- How much longer can we continue our cooperation with Angola?
- Angola ile iş birliğimizi daha ne kadar sürdürebiliriz?
Show More (25)
|