|
- In relation to priorities, there is a conflict between the trans-European networks and the needs and concerns of people.
- Önceliklerle ilgili olarak trans-Avrupa ağları ile insanların ihtiyaçları ve endişeleri arasında bir çatışma vardır.
- In 2002, the Commission forwarded a regulation to increase the funding of the trans-European networks.
- 2002 yılında Komisyon, trans-Avrupa ağlarının finansmanının arttırılmasına yönelik bir yönetmelik sunmuştur.
- I fully share your interest in cooperation networks and activities between regions.
- Bölgeler arası işbirliği ağlarına ve faaliyetlerine olan ilginizi tamamen paylaşıyorum.
- The EURES network provides a very valuable resource for potential mobile workers.
- EURES ağı, potansiyel mobil çalışanlar için çok değerli bir kaynak sağlamaktadır.
- Are we really managing to drive back terrorist networks?
- Terörist ağları geri püskürtmeyi gerçekten başarıyor muyuz?
- We clearly need to extend trans-European networks in all areas.
- Trans-Avrupa ağlarını her alanda genişletmemiz gerektiği açıktır.
- After all, a payment system is a network, and a network develops at the rate of the slowest members that belong to it.
- Sonuçta, bir ödeme sistemi bir ağdır ve bir ağ, kendisine ait olan en yavaş üyeler oranında gelişir.
- When, in particular, healthcare networks are insufficient, genuine difficulties ensue.
- Özellikle sağlık hizmetlerine ilişkin ağlar yetersiz olduğunda, gerçek zorluklar ortaya çıkmaktadır.
- I regret to say that there is no genuine European rail network.
- Üzülerek söylemeliyim ki, gerçek bir Avrupa demiryolu ağı mevcut değildir.
- Here in this Chamber, I want to lend my support to the realisation of this network.
- Burada, bu Meclis'te, bu ağın hayata geçirilmesine destek vermek istiyorum.
- It is true that the often ageing diesel locomotives should become cleaner and that the canal network has been neglected.
- Sık sık eskiyen dizel lokomotiflerin daha temiz hale getirilmesi gerektiği ve kanal ağının ihmal edildiği doğrudur.
- The network has also become a political implement.
- Ağ aynı zamanda siyasi bir uygulama haline gelmiştir.
- The interim report on trans-European transport networks has been overdue since 1999.
- Trans-Avrupa ulaşım ağlarına ilişkin ara rapor 1999'dan bu yana gecikmiş durumdadır.
- We also need support for European networking.
- Avrupa ağları için de desteğe ihtiyacımız var.
- These networks fall within the framework of the general objective of social and economic cohesion.
- Bu ağlar, sosyal ve ekonomik uyum genel hedefi çerçevesinde yer almaktadır.
- Emphasising investment is all well and good, but networks and knowledge need investment too.
- Yatırımın vurgulanması iyi ve güzel, ancak ağların ve bilginin de yatırıma ihtiyacı var.
- The Belgian Presidency sets great store by the security of networks and information.
- Belçika Başkanlığı ağ ve bilgi güvenliğine büyük önem vermektedir.
- We do not yet have a policy on demand, networks or human capacities.
- Henüz talep, ağlar veya insan kapasiteleri konusunda bir politikamız bulunmamaktadır.
- You talk of measures and trans-European networks, yet you heard their quality criticised just now.
- Önlemlerden ve trans-Avrupa ağlarından bahsediyorsunuz ancak bunların kalitesinin eleştirildiğini duydunuz.
- The Council endorsed the guidelines agreed on 10 April 2003 by the Network Committee.
- Konsey, 10 Nisan 2003 tarihinde Ağ Komitesi tarafından kabul edilen kılavuz ilkeleri onaylamıştır.
- And the Council has reduced funds to cofinance the trans-European transport and energy network by 15 million.
- Konsey, trans-Avrupa ulaşım ve enerji ağının ortak finansmanına yönelik fonları 15 milyon azalttı.
- The interim report on trans-European transport networks has been overdue since 1999.
- Trans-Avrupa ulaştırma ağlarına ilişkin ara rapor 1999 yılından bu yana gecikmiştir.
- This Network serves to survey and investigate the outbreaks.
- Bu Ağ, salgınları incelemek ve araştırmak için hizmet vermektedir.
- The agency is an important factor in securing the networks and the information society.
- Ajans, ağların ve bilgi toplumunun güvence altına alınmasında önemli bir faktördür.
- There are advantages to backing trans-European networks.
- Trans-Avrupa ağlarını desteklemenin avantajları vardır.
- We are never given answers to our questions on the real trans-European networks, be they railways or roads.
- Demiryolları ya da karayolları olsun, gerçek trans-Avrupa ağlarına ilişkin sorularımıza hiçbir zaman yanıt alamıyoruz.
- The network is up and running and is constantly improving, and I therefore feel that access must be further facilitated.
- Ağ çalışıyor ve sürekli gelişiyor, bu nedenle erişimin daha da kolaylaştırılması gerektiğini düşünüyorum.
- When, in particular, healthcare networks are insufficient, genuine difficulties ensue.
- Özellikle sağlık ağları yetersiz olduğunda, gerçek zorluklar ortaya çıkar.
- It is good that the Commission will provide support for building trans-European networks.
- Komisyonun trans-Avrupa ağlarının kurulmasına destek sağlayacak olması iyi bir gelişme.
- In developing the trans-European energy networks, account must also be taken of social and economic rapprochement.
- Trans-Avrupa enerji ağlarının geliştirilmesinde, sosyal ve ekonomik yakınlaşma da dikkate alınmalıdır.
- We must therefore take account of different conditions, and trans-European networks are very important.
- Bu nedenle farklı koşulları dikkate almalıyız ve trans-Avrupa ağları çok önemlidir.
- The role of network and information security proved to be crucial.
- Ağ ve bilgi güvenliğinin rolünün çok önemli olduğu kanıtlandı.
- In a report, our own conflict prevention network has recommended that we put economic pressure on Israel.
- Bir raporda kendi çatışma önleme ağımız İsrail'e ekonomik baskı yapmamızı tavsiye etti.
- Al Qaida sleeper networks still remain in 52 countries.
- El Kaide'nin uyuyan ağları hala 52 ülkede bulunmaktadır.
- I therefore concur with Mrs Jöns’s words a moment ago on the cancer networks.
- Bu nedenle biraz önce Bayan Jöns'ün kanser ağlarına ilişkin sözlerine katılıyorum.
- I regret to say that there is no genuine European rail network.
- Üzülerek söylemeliyim ki gerçek bir Avrupa demiryolu ağı bulunmamaktadır.
- It would be unfair to use the lion's share of these meagre resources to expand the Trans-European Networks.
- Bu yetersiz kaynakların aslan payını Trans-Avrupa Ağlarını genişletmek için kullanmak haksızlık olacaktır.
- Cooperation through the network has been enhanced for all members, old and new.
- Ağ aracılığıyla işbirliği, eski ve yeni tüm üyeler için geliştirilmiştir.
- However, other important proposals are still at a preparatory stage, such as the trans-European networks.
- Bununla birlikte, trans-Avrupa ağları gibi diğer önemli teklifler halen hazırlık aşamasındadır.
- We do not yet have a policy on demand, networks or human capacities.
- Talep, ağlar ya da insan kapasiteleri konusunda henüz bir politikamız yok.
- Mr Turchi, you must not confuse trans-European networks with the regional development fund.
- Sayın Turchi, trans-Avrupa ağlarını bölgesel kalkınma fonu ile karıştırmamalısınız.
- Their concerns have been ignored to prioritise the trans-European networks.
- Trans-Avrupa ağlarına öncelik vermek için onların endişeleri göz ardı edilmiştir.
- But there are problem points within this rail network that eventually effect 20% of the European rail network.
- Ancak bu demir yolu ağında nihayetinde Avrupa demir yolu ağının %20'sini etkileyen sorunlu noktalar bulunmaktadır.
- What sort of timetable does the Commission have for including the new Member States in the trans-European networks?
- Komisyon, yeni Üye Devletleri trans-Avrupa ağlarına dahil etmek için nasıl bir zaman çizelgesine sahip?
- The Trans-European Networks, too, are waiting to be made reality.
- Trans-Avrupa Ağları da gerçeğe dönüştürülmeyi beklemektedir.
- Otherwise money will continue to be wasted or stagnate whilst Europe's transport networks suffer.
- Aksi takdirde Avrupa'nın ulaşım ağları zarar görürken para israf edilmeye veya durgunlaşmaya devam edecektir.
- In this context, we have just rediscovered trans-European networks, but where is the money to fund them?
- Bu bağlamda trans-Avrupa ağlarını yeniden keşfettik ama bunları finanse edecek para nerede?
- I was very pleased that the Commission takes a positive view of network sharing.
- Komisyonun ağ paylaşımına olumlu bakmasından büyük memnuniyet duydum.
- Portugal must not be left out of the system of trans-European rail transport networks.
- Portekiz, trans-Avrupa demir yolu taşımacılığı ağları sisteminin dışında bırakılmamalıdır.
- As far as possible, we must separate the network and content regulation.
- Mümkün olduğunca ağ ve içerik düzenlemelerini birbirinden ayırmalıyız.
- We also have to ensure networks are developed in island, peripheral and remote regions.
- Ayrıca ada, çevre ve uzak bölgelerde ağların geliştirilmesini sağlamalıyız.
- It is quite clear that the people who have opposed trans-European networks have voiced real and true concerns.
- Trans-Avrupa ağlarına karşı çıkan kişilerin gerçek ve doğru endişelerini dile getirdikleri oldukça açıktır.
- Cycling must be provided for in the trans-European transport networks.
- Trans-Avrupa ulaşım ağlarında bisiklet kullanımı sağlanmalıdır.
- On the one hand, there is a natural monopoly in the distribution and transport networks, which reduces competition.
- Bir yandan dağıtım ve taşıma ağlarında rekabeti azaltan doğal bir tekel söz konusudur.
- The network and production must be kept separate.
- Ağ ve üretim ayrı tutulmalıdır.
- The same is true of the network for the training and further education of judges and public prosecutors.
- Aynı durum hakim ve savcıların eğitim ve ileri eğitimine yönelik ağ için de geçerlidir.
- I am confident that this network would be effective.
- Bu ağın etkili olacağından eminim.
- By means of this Year, we want to build up networks and give an impetus to cross-border cooperation.
- Bu Yıl vasıtasıyla ağlar kurmak ve sınır ötesi işbirliğine ivme kazandırmak istiyoruz.
- The fact is the cost of terminating calls in mobile networks is ten times as much as terminating in fixed networks.
- Gerçek şu ki, mobil ağlarda çağrıları sonlandırmanın maliyeti, sabit ağlarda sonlandırmanın on katıdır.
- The Community has co-financed various projects for development of the trans-European rail network in Ireland.
- Topluluk, İrlanda'daki trans-Avrupa demiryolu ağının geliştirilmesi için çeşitli projelere eş-finansman sağlamıştır.
- What is worse, the increase in mobility has resulted in all the existing infrastructural networks being saturated.
- Daha da kötüsü, hareketlilikteki artış mevcut tüm altyapı ağlarının doygunluğa ulaşmasına yol açmıştır.
- Mr Bradbourn's document talks about trans-European transport networks.
- Bay Bradbourn'un belgesi trans-Avrupa ulaşım ağlarından bahsediyor.
- The remainder is sold on the network.
- Geri kalanı ağ üzerinden satılmaktadır.
- The legislation does, however, require clarification in terms of network infrastructure sharing.
- Ancak mevzuatın ağ altyapısı paylaşımı açısından açıklığa kavuşturulması gerekmektedir.
- What is worse, the increase in mobility has resulted in all the existing infrastructural networks being saturated.
- Daha da kötüsü, hareketlilikteki artış mevcut tüm altyapı ağlarının doygunluğa ulaşmasına neden oldu.
- Firstly, could you confirm that the whole of the Spanish high-speed network is included in the trans-European networks?
- Öncelikle İspanyol yüksek hızlı ağının tamamının trans-Avrupa ağlarına dahil olduğunu teyit edebilir misiniz?
- The Trans-European Networks require a great deal of good will and commitment, as practice has clearly shown.
- Trans-Avrupa Ağları, uygulamaların da açıkça gösterdiği gibi, büyük ölçüde iyi niyet ve kararlılık gerektirmektedir.
- The next item is the Commission communication on Guidelines for the trans-European transport network.
- Bir sonraki madde, trans-Avrupa ulaştırma ağına ilişkin Kılavuz İlkeler hakkındaki Komisyon bildirisidir.
- In the budget, there is direct financing for European culture networks.
- Bütçede Avrupa kültür ağları için doğrudan finansman bulunmaktadır.
- We need the cancer networks.
- Kanser ağlarına ihtiyacımız var.
- The Commission is proposing that financial support for the trans-European networks must be stepped up.
- Komisyon, trans-Avrupa ağlarına yönelik mali desteğin artırılmasını önermektedir.
- Whilst the base station network has grown phenomenally, the figures for cancer in Finland have fallen radically.
- Baz istasyonu ağı olağanüstü bir şekilde büyürken Finlandiya'da kanser rakamları radikal bir şekilde düşmüştür.
- Electronic networks for research is an additional point.
- Araştırma için elektronik ağlar da ek bir noktadır.
- We all agree that the trans-European network must be a multimodal network.
- Hepimiz trans-Avrupa ağının çok modlu bir ağ olması gerektiği konusunda hemfikiriz.
- One last comment on the trans-European networks.
- Trans-Avrupa ağları ile ilgili son bir yorum.
- The European Crime Prevention Network is now discussing the issue.
- Avrupa Suç Önleme Ağı şu anda bu konuyu tartışıyor.
- The second involves the opening up and liberalisation of the rail passenger network.
- İkincisi ise demiryolu yolcu ağının açılması ve serbestleştirilmesidir.
- In this sense the energy networks differ from the trans-European networks, which receive large amounts of public money.
- Bu anlamda enerji ağları, büyük miktarlarda kamu parası alan trans-Avrupa ağlarından farklıdır.
- We now have the fastest research network in the world.
- Artık dünyanın en hızlı araştırma ağına sahibiz.
- On the one hand, there is a natural monopoly in the distribution and transport networks, which reduces competition.
- Bir yandan, dağıtım ve taşıma ağlarında rekabeti azaltan doğal bir tekel söz konusudur.
- If necessary, a joint approach could play an additional role to promote networks.
- Gerekirse ortak bir yaklaşım ağları teşvik etmek için ek bir rol oynayabilir.
- For many months trans-European rail network funding policy has been deadlocked in the Council.
- Aylardır trans-Avrupa demiryolu ağı finansman politikası Konsey'de çıkmaza girmiştir.
- As some of you have said, today, ten years later, only 20% of the network has been completed.
- Bazılarınızın da söylediği gibi, bugün, on yıl sonra, ağın yalnızca %20'si tamamlanmış durumda.
- Sitting here on an evening like this, I think we all belong to Parliament's survivors' network.
- Böyle bir akşamda burada otururken hepimizin Parlamentonun hayatta kalanlar ağına ait olduğumuzu düşünüyorum.
- It is in this regard that we propose a Mediterranean research model based on local data-collection networks.
- Bu bağlamda yerel veri toplama ağlarına dayalı bir Akdeniz araştırma modeli öneriyoruz.
- In the Baltic countries there are no such networks as such.
- Baltık ülkelerinde böyle bir ağ bulunmamaktadır.
- The role of network and information security proved to be crucial.
- Ağ ve bilgi güvenliğinin rolünün çok önemli olduğu ortaya çıktı.
- We need to open up further the network industries.
- Ağ endüstrilerini daha fazla açmamız gerekiyor.
- These are Community financial aid to improve the impact on the environment of freight transport networks.
- Bunlar, yük taşımacılığı ağlarının çevre üzerindeki etkisini iyileştirmeye yönelik Topluluk mali yardımlarıdır.
- I would now like to discuss the amendments regarding the strategic environmental assessment of the network.
- Şimdi ağın stratejik çevresel değerlendirmesine ilişkin değişiklikleri tartışmak istiyorum.
- We already have an independent judicial training network.
- Halihazırda bağımsız bir adli eğitim ağına sahibiz.
- In order to complete the network that is currently planned an investment of around EUR 400 billion would be required.
- Şu anda planlanan ağın tamamlanması için yaklaşık 400 milyar avro yatırım yapılması gerekecektir.
- Blood monitoring networks are a vital tool for making the transfusion chain as safe as possible.
- Kan izleme ağları, transfüzyon zincirini mümkün olduğunca güvenli hale getirmek için hayati bir araçtır.
- The same goes for the added value that could be achieved through university networking.
- Aynı şey üniversite ağları yoluyla elde edilebilecek katma değer için de geçerlidir.
- My group is also very critical about the amounts set aside for the Trans-European Networks.
- Grubum ayrıca Trans-Avrupa Ağları için ayrılan miktarlar konusunda da oldukça eleştireldir.
- The focus for transport is the development of the trans-European transport networks.
- Taşımacılık için odak noktası, trans-Avrupa taşımacılık ağlarının geliştirilmesidir.
- Whilst the base station network has grown phenomenally, the figures for cancer in Finland have fallen radically.
- Baz istasyonu ağı olağanüstü bir şekilde büyürken, Finlandiya'da kanser rakamları radikal bir şekilde düşmüştür.
- Europe needs a railway network because it will have to deal with serious environmental problems in the years to come.
- Avrupa'nın bir demiryolu ağına ihtiyacı var çünkü önümüzdeki yıllarda ciddi çevre sorunlarıyla uğraşmak zorunda kalacak.
- In this context, we have just rediscovered trans-European networks, but where is the money to fund them?
- Bu bağlamda, trans-Avrupa ağlarını yeniden keşfettik ama bunları finanse edecek para nerede?
- The government should build a piggyback rail network and oblige all lorries travelling through France to use it.
- Hükümet bir demiryolu ağı inşa etmeli ve Fransa'dan geçen tüm kamyonların bunu kullanmasını zorunlu kılmalıdır.
- A strong training network would make it possible to remove such obstacles, so let us get one connected up.
- Güçlü bir eğitim ağı bu tür engelleri ortadan kaldırmayı mümkün kılacaktır, bu nedenle bir tane kuralım.
- In today’s society, much depends on networks and information systems.
- Günümüz toplumunda pek çok şey ağlara ve bilgi sistemlerine bağlıdır.
- For those reasons too, approval is important so that the candidate countries become part of the required network.
- Bu nedenlerden dolayı da, aday ülkelerin gerekli ağın bir parçası olabilmeleri için onay önemlidir.
- The important thing is clearly that they form part of the network.
- Önemli olan açık bir şekilde bunların ağın bir parçasını oluşturmasıdır.
- The network is up and running and is constantly improving, and I therefore feel that access must be further facilitated.
- Ağ çalışır durumda ve sürekli gelişiyor; bu nedenle erişimin daha da kolaylaştırılması gerektiğini düşünüyorum.
- I am for cooperation between different rail networks.
- Ben farklı demiryolu ağları arasında işbirliğinden yanayım.
- In my opinion, we should combine our transport, telecommunications and energy networks with theirs.
- Bana göre ulaşım, telekomünikasyon ve enerji ağlarımızı onlarınkiyle birleştirmeliyiz.
- There was a destruction of homes, of energy, communication and transport networks.
- Evler, enerji, iletişim ve ulaşım ağları yerle bir oldu.
- No one would deny that the interlinking of networks is necessary.
- Hiç kimse ağların birbirine bağlanmasının gerekli olduğunu inkar edemez.
- You talk of measures and trans-European networks, yet you heard their quality criticised just now.
- Önlemlerden ve trans-Avrupa ağlarından bahsediyorsunuz, ancak bunların kalitesinin eleştirildiğini duydunuz.
- How many entire roads and other transport networks are becoming unusable?
- Kaç tane yol ve diğer ulaşım ağı kullanılamaz hale geliyor?
- The Agency should be able to facilitate the enforcement of Community measures on security of networks and information.
- Ajans, ağların ve bilgilerin güvenliğine ilişkin Topluluk tedbirlerinin uygulanmasını kolaylaştırabilmelidir.
- One of the key elements of dismantling networks that exploit migrants lies in obtaining information.
- Göçmenleri istismar eden ağları dağıtmanın kilit unsurlarından biri de bilgi edinmektir.
- We will have succeeded when people throughout Europe have an appropriate social security network available to them.
- Avrupa genelinde insanlar uygun bir sosyal güvenlik ağına sahip olduklarında bunu başarmış olacağız.
- That is why I told you that the discussion is still going on in the Crime Prevention Network.
- Bu nedenle size Suç Önleme Ağı'nda tartışmaların halen devam ettiğini söyledim.
- The European-wide energy networks will heal the market's spine and skeleton.
- Avrupa çapında enerji ağları piyasanın omurgasını ve iskeletini iyileştirecektir.
- And unless the rail network is also liberalised, this cannot be achieved.
- Ve demiryolu ağı da serbestleştirilmediği sürece bu başarılamaz.
- We need to open up further the network industries.
- Ağ endüstrilerini daha da açmamız gerekiyor.
- We need to support the trans-European networks and leave the rest to the Member States.
- Trans-Avrupa ağlarını desteklememiz ve geri kalanını Üye Devletlere bırakmamız gerekiyor.
- If necessary we must provide support for connecting the networks in these regions to other networks.
- Gerekirse bu bölgelerdeki ağların diğer ağlara bağlanması için destek sağlamalıyız.
- In 2001, the network was set up.
- 2001 yılında ağ kurulmuştur.
- The network and production must be kept separate.
- Ağ ve üretim birbirinden ayrı tutulmalıdır.
- It is quite clear that the people who have opposed trans-European networks have voiced real and true concerns.
- Trans-Avrupa ağlarına karşı çıkan insanların gerçek ve doğru endişelerini dile getirdikleri oldukça açıktır.
- This report calls for the networks to be strengthened at European level.
- Bu rapor, Avrupa düzeyinde ağların güçlendirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- The first is the line for projects of common interest for the trans-European transport networks.
- Bunlardan ilki, trans-Avrupa ulaştırma ağları için ortak çıkar projelerine yönelik hattır.
- Indeed, the trans-European networks are very closely linked to the revision of the cohesion policy and enlargement.
- Aslında trans-Avrupa ağları uyum politikasının gözden geçirilmesi ve genişleme ile çok yakından bağlantılıdır.
- This does not mean that 20% of the rail network is a bottleneck.
- Bu, demir yolu ağının %20'sinin darboğaz olduğu anlamına gelmez.
- In the Baltic countries, there are no such networks as such.
- Baltık ülkelerinde böyle bir ağ bulunmamaktadır.
- The trans-European networks, despite the commitments made by the Essen Council, are progressing at a snail's pace.
- Trans-Avrupa ağları, Essen Konseyi tarafından verilen taahhütlere rağmen, salyangoz hızında ilerlemektedir.
- In developing the trans-European energy networks, account must also be taken of social and economic rapprochement.
- Trans-Avrupa enerji ağlarının geliştirilmesinde sosyal ve ekonomik yakınlaşma da dikkate alınmalıdır.
- We need to open up and connect the energy and transport markets and develop Europe's broadband networks.
- Enerji ve ulaştırma piyasalarını açıp birbirine bağlamamız ve Avrupa'nın geniş bant ağlarını geliştirmemiz gerekiyor.
- We also believe the network may be very useful for this purpose.
- Ayrıca ağın bu amaç için çok faydalı olabileceğine inanıyoruz.
- It has been a very happy coincidence for the sake of democracy to have had the previous debate on the Echelon network.
- Bir önceki tartışmanın Echelon ağı üzerinde yapılması demokrasi adına çok mutlu bir tesadüf olmuştur.
- We need the resources that we have for the trans-European networks.
- Trans-Avrupa ağları için sahip olduğumuz kaynaklara ihtiyacımız var.
- This report calls for the networks to be strengthened at European level.
- Bu rapor, ağların Avrupa düzeyinde güçlendirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- In this way, we can immobilise the funding of terrorist networks extremely effectively.
- Bu şekilde terörist ağların finansmanını son derece etkili bir şekilde hareketsiz hale getirebiliriz.
- Trans-European networks must receive European financing.
- Trans-Avrupa ağları Avrupa finansmanı almalıdır.
- Data protection on the telecommunications network ought also to be reviewed.
- Telekomünikasyon ağında veri koruması da gözden geçirilmelidir.
- This document marks an important step in ensuring coherent cooperation throughout the network.
- Bu belge, ağ genelinde tutarlı bir işbirliğinin sağlanmasında önemli bir adıma işaret etmektedir.
- We are not talking about privatising the rail network.
- Demiryolu ağının özelleştirilmesinden bahsetmiyoruz.
- I agree that we have great investment needs and that we must use trans-European networks.
- Büyük yatırım ihtiyaçlarımız olduğuna ve trans-Avrupa ağlarını kullanmamız gerektiğine katılıyorum.
- For historic reasons, our rail networks are extremely complex.
- Tarihi nedenlerden ötürü demiryolu ağlarımız son derece karmaşıktır.
- We therefore need to increase funding under the Community budget specifically for trans-European networks.
- Bu nedenle özellikle trans-Avrupa ağları için Topluluk bütçesi kapsamında finansmanı arttırmamız gerekiyor.
- There are networks which work incredibly well and it should use them.
- İnanılmaz derecede iyi çalışan ağlar var ve bunları kullanmalı.
- My group is also very critical about the amounts set aside for the Trans-European Networks.
- Grubum ayrıca Trans-Avrupa Ağları için ayrılan miktarlar konusunda da çok eleştirel.
- The local device name has a remembered connection to another network resource.
- Yerel cihaz adının başka bir ağ kaynağıyla önceden kayıtlı bir bağlantısı vardır.
- Following the same logic, any device that must be reached through the network is a remote resource.
- Aynı mantığı izlersek, ağ üzerinden ulaşılabilen herhangi bir araç uzak bir kaynaktır.
- The local device name has a remembered connection to another network resource.
- Yerel cihaz adının başka bir ağ kaynağıyla anıımsanan bir bağlantısı mevcut.
- Instead, use the network to brainstorm ideas with one another.
- Bunun yerine, birbirinizle beyin fırtınası yapmak için ağı kullanın.
- Following the same logic, any device that must be reached through the network is a remote resource.
- Aynı mantığı izleyerek, ağ üzerinden ulaşılması gereken herhangi bir cihaz uzak bir kaynaktır.
- Following the same logic, any device that must be reached through the network is a remote resource.
- Aynı mantıkla ağ üzerinden ulaşılması gereken her araç uzak bir kaynaktır.
- The local device name has a remembered connection to another network resource.
- Yerel aygıt adının bir başka ağ kaynağına yapılmış anımsanan bağlantısı mevcut.
- It attempts to identify and block malicious traffic in a corporate network or coming from a web browser.
- Bir şirket ağındaki veya bir web tarayıcısından gelen kötü amaçlı trafiği belirlemeye ve engellemeye çalışır.
- Save the file to a flash drive, network drive, or some other location of your choice.
- Dosyayı bir flash belleğe, ağ sürücüsüne veya seçtiğiniz başka bir konuma kaydedin.
- Sami logged into the university network.
- Sami üniversite ağına giriş yaptı.
- We must not let them infiltrate our network.
- Onların ağımıza sızmasına izin vermemeliyiz.
- We cannot let them infiltrate our network.
- Ağımıza sızmalarına izin veremeyiz.
- The download speed is twice as fast as the upload speed on this network.
- İndirme hızı bu ağdaki yükleme hızının iki katı.
- Many libraries also provide wireless local area network.
- Birçok kütüphane kablosuz yerel alan ağı da sağlıyor.
- Sami logged into the university network.
- Sami üniversite ağına girdi.
- We must not let them infiltrate our network.
- Ağımıza sızmalarına izin vermemeliyiz.
- The download speed is twice as fast as the upload speed on this network.
- Bu ağda indirme hızı yükleme hızından iki kat daha hızlıdır.
- They have infiltrated our network.
- Onlar ağımıza sızdılar.
- Hackers find new ways of infiltrating private or public networks.
- Hackerlar özel ya da kamu ağlarına sızmak için yeni yollar buluyorlar.
- They have infiltrated our network.
- Ağımıza sızmışlar.
- The profane language used on network television makes many parents with young children not want to subscribe to cable.
- Ağ televizyonda kullanılan saygısız dil küçük çocuklu ebeveynlerin kabloluya abone olmayı istememelerine sebep oluyor.
Show More (163)
|
|
- The Union will have to strive hard to combat transnational criminal networks.
- Birlik, sınır aşan suç şebekeleriyle mücadele etmek için çok çaba sarf etmek zorunda kalacaktır.
- Victims will remain under the control of the networks and mafias.
- Kurbanlar şebekelerin ve mafyaların kontrolü altında kalacaktır.
- One of the key elements of dismantling networks that exploit migrants lies in obtaining information.
- Göçmenleri istismar eden şebekeleri çökertmenin kilit unsurlarından biri de bilgi edinmektir.
- The rail network is also being improved.
- Demiryolu şebekesi de iyileştirilmektedir.
- European electricity and gas networks constitute key pieces of strategic infrastructure.
- Avrupa elektrik ve gaz şebekeleri, stratejik altyapının kilit parçalarını oluşturmaktadır.
- And, without this information, the authorities will find it more difficult to combat trafficking networks.
- Ve bu bilgiler olmadan yetkililerin kaçakçılık şebekeleriyle mücadele etmesi daha da zorlaşacaktır.
- We have to ensure that decentralised renewable energy can access the network at a reasonable cost.
- Merkezi olmayan yenilenebilir enerjinin şebekeye makul bir maliyetle erişebilmesini sağlamalıyız.
- The Union will have to strive hard to combat transnational criminal networks.
- Birlik, sınır aşan suç şebekeleriyle mücadele etmek için yoğun çaba sarf etmek zorunda kalacaktır.
- The network has, in fact, already started to work along these lines.
- Aslında şebeke bu doğrultuda çalışmaya çoktan başlamıştır.
- Network ownership patterns might become a problem in the electricity market.
- Şebeke sahiplik modelleri elektrik piyasasında bir sorun haline gelebilir.
- We approve the principle of giving protection to the victims of networks trafficking in human beings.
- İnsan ticareti şebekelerinin mağdurlarına koruma sağlanması ilkesini onaylıyoruz.
- I thought I had answered your question on large-scale energy transmission networks.
- Büyük ölçekli enerji nakil şebekeleri hakkındaki sorunuzu yanıtladığımı sanıyordum.
- With respect to the energy network, considerable investment took place in recent years.
- Enerji şebekesiyle ilgili olarak, son yıllarda kayda değer miktarda yatırım gerçekleşmiştir.
- Third party access to networks has already been part of the Turkish electricity system.
- Şebekelere üçüncü tarafların erişimi zaten Türk elektrik sisteminin bir parçası olmuştur.
- We need undiscriminatory access to the networks for electricity and also for biogas.
- Hem elektrik hem de biyogaz için şebekelere ayrımcı olmayan bir erişime ihtiyacımız var.
- I would like to close with an observation on the networks.
- Şebekelerle ilgili bir gözlemle sözlerime son vermek istiyorum.
- Networks have to provide a warranty, irrespective of where a car is bought.
- Şebekeler, bir aracın nereden satın alındığına bakılmaksızın bir garanti sağlamak zorundadır.
- Network operators, however, have no interest in removing bottlenecks in the supply to their neighbours.
- Ancak şebeke operatörlerinin komşularına tedarikte yaşanan darboğazları ortadan kaldırmak gibi bir kaygıları yoktur.
- I would like to close with an observation about the networks.
- Şebekelerle ilgili bir gözlemle sözlerime son vermek istiyorum.
- Access to the network is already foreseen in the current legislation.
- Var olan mevzuatta şebekeye erişim zaten öngörülmüştür.
- European electricity and gas networks constitute key pieces of strategic infrastructure.
- Avrupa elektrik ve gaz şebekeleri stratejik altyapının kilit parçalarını oluşturmaktadır.
- I would now like to discuss the amendments regarding the strategic environmental assessment of the network.
- Şimdi şebekenin stratejik çevresel değerlendirmesine ilişkin değişiklikleri ele almak istiyorum.
- Until now, the judicial network has been a body without a head.
- Şimdiye kadar, yargı şebekesi başı olmayan bir organ gibiydi.
- Furthermore, the government is very active in expanding and upgrading networks for energy transport.
- Ayrıca, hükümet, enerji nakil şebekelerinin genişletilmesi ve yenilenmesi alanında çok faaldir.
- Transparent and non-discriminatory access to networks is necessary to break monopolies.
- Şebekelere şeffaf ve ayrımcı olmayan erişim, tekelleri kırmak için gereklidir.
- At present, several oil and gas pipeline projects are being carried out and the energy network is being improved.
- Halen, muhtelif petrol ve gaz boru hattı projeleri uygulanmakta ve enerji şebekesi ıslah edilmektedir.
- Will the Structural Funds also finance the large-scale energy transmission networks?
- Yapısal Fonlar büyük ölçekli enerji nakil şebekelerini de finanse edecek mi?
- What consequences should be drawn from the exploitation of asylum procedures by terrorist networks, etc.?
- İltica prosedürlerinin terör şebekeleri vb. tarafından istismar edilmesinden ne gibi sonuçlar çıkarılmalıdır?
- Liberalisation must be continued and the network improved.
- Serbestleşme sürdürülmeli ve şebeke iyileştirilmelidir.
- Network ownership patterns might become a problem in the electricity market.
- Şebeke sahipliği modelleri elektrik piyasasında bir sorun haline gelebilir.
- The European-wide energy networks will heal the market's spine and skeleton.
- Avrupa çapında enerji şebekeleri piyasanın omurgasını ve iskeletini iyileştirecektir.
- Furthermore, the existing 2G networks have been modernised to make them 2.5G.
- Ayrıca, mevcut 2G şebekeleri 2.5G olacak şekilde modernize edilmiştir.
- International lines outside of the high-speed network are being cut back.
- Yüksek hızlı şebeke dışındaki uluslararası hatlar kesiliyor.
- The network has, in fact, already started to work along these lines.
- Şebeke aslında bu doğrultuda çalışmaya başladı bile.
- It is also provisionally agreed that the network should become operational on the 16 October of this year.
- Şebekenin bu yılın 16 Ekim tarihinde faaliyete geçmesi de geçici olarak kabul edilmiştir.
- This issue will again be on the agenda of the open network provision committee at its meeting on 20 February 2002.
- Bu konu, 20 Şubat 2002 tarihli toplantısında açık şebeke sağlama komitesinin gündeminde tekrar yer alacaktır.
- The pace of privatisation picked up, largely thanks to the sale of licences to operate mobile phone networks.
- Özelleştirme hızı, büyük ölçüde cep telefonu şebekelerinin işletilmesine ilişkin lisansların satışı sayesinde artmıştır.
- The network is moving your show to another time slot.
- Şebeke gösterinizi başka bir zaman aralığına taşıyor.
Show More (35)
|