|
- It is the case, however, that no committee or group has made an amendment to reject the proposal.
- Bununla birlikte, hiçbir komite ya da grup öneriyi reddetmek için bir değişiklik yapmamıştır.
- I would encourage you to do likewise and firmly reject this approach.
- Sizi de aynı şekilde davranmaya ve bu yaklaşımı kesinlikle reddetmeye teşvik ediyorum.
- Allow me to make only a few comments on these amendments and our reasons for rejecting them.
- İzninizle bu değişiklikler ve bunları reddetme nedenlerimiz hakkında sadece birkaç yorum yapmak istiyorum.
- That is something you must now clearly reject.
- Bu artık açıkça reddetmeniz gereken bir şey.
- That is why I would reject the legalisation and decriminalisation arguments on this occasion.
- Bu nedenle yasallaştırma ve suç olmaktan çıkarma argümanlarını bu vesileyle reddediyorum.
- The Commission therefore firmly rejects amendments to that effect.
- Bu nedenle Komisyon bu yöndeki değişiklikleri kesinlikle reddetmektedir.
- We reject any privatisation of public services and any introduction of the concept of profit or profitability.
- Kamu hizmetlerinin özelleştirilmesini ve kar ya da karlılık kavramının getirilmesini reddediyoruz.
- We cannot redirect that, and also reject the option of doing so, but we do have the flexibility instrument.
- Bunu yeniden yönlendiremeyiz ve bunu yapma seçeneğini de reddediyoruz, ancak esneklik aracına sahibiz.
- To give them the chance to do so, we have rejected the text before us.
- Onlara bu şansı vermek için önümüzde duran metni reddettik.
- Quite simply, I formally call on Parliament to reject this initiative for two fundamental reasons.
- Basitçe ifade etmek gerekirse, Parlamento'yu iki temel nedenden ötürü bu girişimi reddetmeye çağırıyorum.
- The initial response was to reject the report.
- İlk tepki raporu reddetmek oldu.
- That is why I reject this proposal.
- İşte bu yüzden bu öneriyi reddediyorum.
- Why do we reject the Tobin tax and consider it so questionable?
- Tobin vergisini neden reddediyor ve bu kadar tartışmalı buluyoruz?
- However, we reject the other 22, which I will refer to briefly.
- Bununla birlikte, kısaca değineceğim diğer 22 maddeyi reddediyoruz.
- I hope that the rapporteur will consider withdrawing them and that the Commission and the Council will reject them.
- Raportörün bunları geri çekmeyi düşüneceğini ve Komisyon ile Konsey'in bunları reddedeceğini umuyorum.
- Parliament must, though, firmly reject the open coordination method.
- Bununla birlikte, parlamento açık koordinasyon yöntemini kesin olarak reddetmelidir.
- That is how many Members rejected the results of the first conciliation procedure.
- Birçok Üye ilk uzlaştırma prosedürünün sonuçlarını bu şekilde reddetmiştir.
- Some members of my group reject the report because they believe that this is not a European issue.
- Grubumun bazı üyeleri bunun bir Avrupa meselesi olmadığına inandıkları için raporu reddetmektedir.
- That is why the Commission rejects this amendment.
- Bu nedenle Komisyon bu değişikliği reddetmektedir.
- As you will have inferred from what I have said, the Commission rejects the first option.
- Söylediklerimden çıkaracağınız üzere, Komisyon ilk seçeneği reddetmektedir.
- In conclusion, we reject the creation of ports of convenience and self-handling at terminals.
- Sonuç olarak, elverişli limanların oluşturulmasını ve terminallerde kendi kendine elleçleme yapılmasını reddediyoruz.
- We reject, however, the many direct and indirect indulgences in the report of private companies.
- Bununla birlikte, raporda özel şirketlere yönelik doğrudan ve dolaylı pek çok müsamahayı da reddediyoruz.
- It should desist now, and this assembly should reject this directive.
- Artık bundan vazgeçmeli ve bu meclis bu yönergeyi reddetmelidir.
- The industry rejects them outright.
- Sektör bunları tamamen reddediyor.
- As a general rule, we reject or resist the practice of holding asylum seekers in detention centres.
- Genel bir kural olarak sığınmacıların gözaltı merkezlerinde tutulması uygulamasını reddediyor veya buna karşı çıkıyoruz.
- This is something that we in this House must emphatically reject.
- Bu, bu Meclis'te bizim kesinlikle reddetmemiz gereken bir şeydir.
- There, then, are many more reasons than are needed for rejecting this regulation.
- O halde bu düzenlemeyi reddetmek için gerekenden çok daha fazla neden vardır.
- If one side, let us say the Greek-Cypriot side, rejects the referendum, what then?
- Eğer bir taraf, diyelim ki Kıbrıs Rum tarafı, referandumu reddederse, o zaman ne olacak?
- For this reason, the PPE-DE Group also rejects this amendment outright.
- Bu nedenle, PPE-DE Grubu da bu değişikliği tamamen reddetmektedir.
- That is why my group rejects this report.
- Bu yüzden grubum bu raporu reddediyor.
- Moreover, they are still rejecting the principle of compulsory licences.
- Ayrıca zorunlu lisans ilkesini hala reddetmektedirler.
- They reject proposals to end the funding and arming of the butcher Sharon.
- Kasap Şaron'un finansmanına ve silahlandırılmasına son verilmesine yönelik önerileri reddediyorlar.
- The second proposal that we will be rejecting is that of setting inflation targets.
- Reddedeceğimiz ikinci öneri ise enflasyon hedeflerinin belirlenmesidir.
- My hope is therefore that the Council will reject the European Parliament’s majority view.
- Bu nedenle Konsey'in Avrupa Parlamentosunun çoğunluk görüşünü reddedeceğini umuyorum.
- They reject any form of restriction on access to FIFG aid.
- FIFG yardımlarına erişimde her türlü kısıtlamayı reddederler.
- So I would like to urge you to reject these demands and support our resolution.
- Bu nedenle sizi bu talepleri reddetmeye ve kararımızı desteklemeye çağırıyorum.
- We also reject the positive assessment of NATO extension.
- NATO'nun genişlemesine ilişkin olumlu değerlendirmeyi de reddediyoruz.
- We utterly reject the joint resolution.
- Ortak kararı kesinlikle reddediyoruz.
- Parliament has rejected the Commission proposal.
- Parlamento Komisyon önerisini reddetti.
- However, it did so on that day some two-and-a-half years ago when Parliament rejected the takeover directive.
- Ancak yaklaşık iki buçuk yıl önce Parlamento'nun devralma direktifini reddettiği o gün bunu yaptı.
- This is something that we reject.
- Bu bizim reddettiğimiz bir şey.
- I reject the idea that you can have one without the other.
- Biri olmadan diğerine sahip olabileceğiniz fikrini reddediyorum.
- The Commission rejects these amendments or parts of them.
- Komisyon bu değişiklikleri veya bunların bir kısmını reddeder.
- We totally reject this approach.
- Bu yaklaşımı tamamen reddediyoruz.
- I must also reject Amendment No 2 for this fisheries protocol.
- Ayrıca bu balıkçılık protokolüne ilişkin 2 No'lu Değişikliği de reddetmek zorundayım.
- Obviously we reject both forms of torture in equal measure.
- Açıkçası biz her iki işkence biçimini de aynı ölçüde reddediyoruz.
- I therefore reject the relevant part of Amendment No 20.
- Bu nedenle 20 No.lu Değişikliğin ilgili kısmını reddediyorum.
- The Commission has suggested that the cap-and-trade scheme, which the United States rejected, should commence in 2005.
- Komisyon, Amerika Birleşik Devletleri'nin reddettiği üst sınır ve ticaret planının 2005 yılında başlamasını önerdi.
- Our group has other reasons for rejecting the report.
- Grubumuzun raporu reddetmek için başka nedenleri de bulunmaktadır.
- On the one hand, I want to reject GMO technology, which is far from being problem-free.
- Bir yandan sorunsuz olmaktan çok uzak olan GDO teknolojisini reddetmek istiyorum.
- This is a method that we reject and hence our vote against this proposal.
- Bu bizim reddettiğimiz bir yöntemdir ve dolayısıyla biz bu teklifin aleyhinde oy kullanacağız.
- To reject it accords GMO a privileged status.
- Bunu reddetmek GDO'ya ayrıcalıklı bir statü kazandırır.
- I am sorry and disappointed that their amendment rejects the common position.
- Yaptıkları değişikliğin ortak görüşü reddetmesinden dolayı üzgün ve hayal kırıklığına uğramış durumdayım.
- Hence, the European Parliament must now also reject the Directive in its entirety.
- Dolayısıyla Avrupa Parlamentosu da şimdi Direktifi bütünüyle reddetmelidir.
- My group, however, rejects the concept of a safe third country.
- Ancak benim grubum güvenli bir üçüncü dünya ülkesi kavramını reddediyor.
- We PSE members reject any fanciful notions of an independent Kosovo.
- Biz PSE üyeleri bağımsız bir Kosova'ya ilişkin her türlü hayali düşünceyi reddediyoruz.
- This is a method that we reject and hence our vote against this proposal.
- Bu bizim reddettiğimiz bir yöntemdir ve dolayısıyla bu teklife karşı oy kullanacağız.
- He rejects a waiver, a moratorium or an exemption by way of solution, and we share his view on this.
- Çözüm yolu olarak feragat, moratoryum ya da muafiyeti reddediyor ve biz de bu konudaki görüşünü paylaşıyoruz.
- Also, the Member States must promote a commitment to rejecting any form of violence among their young people.
- Ayrıca, Üye Devletler gençleri arasında her türlü şiddeti reddetme taahhüdünü teşvik etmelidir.
- We shall therefore reject these amendments.
- Bu nedenle bu değişiklikleri reddetmeliyiz.
- In response to a written question from me, the Member States have rejected it.
- Benden gelen yazılı bir soruya cevaben, Üye Devletler bunu reddetti.
- This, to my mind, is reason enough to reject this report.
- Bana göre bu, raporu reddetmek için yeterli bir sebeptir.
- The Council has since rejected Parliament's amendments.
- Konsey o zamandan beri Parlamento'nun değişikliklerini reddetti.
- The Council has since rejected Parliament's amendments.
- Konsey o zamandan beri Parlamentonun değişikliklerini reddetti.
- The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
- Bütçe Komisyonu ve bu Meclis, bu modeli kesin bir dille reddetmiştir.
- We firmly reject reproductive cloning, not only of human beings but also of animals.
- Sadece insanların değil hayvanların da üreme amaçlı klonlanmasını kesinlikle reddediyoruz.
- I must also reject Amendment No 2 for this fisheries protocol.
- Bu balıkçılık protokolüne ilişkin 2 No'lu Değişikliği de reddetmek zorundayım.
- Parliament has already rejected the previous Commission proposal by a large majority.
- Parlamento bir önceki Komisyon teklifini büyük bir çoğunlukla reddetmiştir.
- I reject a line of reasoning of this kind.
- Bu tür bir muhakeme tarzını reddediyorum.
- We, on this side of the House, reject that position completely.
- Biz, Meclis'in bu kanadında, söz konusu tutumu tamamen reddediyoruz.
- We all reject and condemn terrorism and its criminal acts.
- Hepimiz terörizmi ve onun suç teşkil eden eylemlerini reddediyor ve kınıyoruz.
- Those who reject an outstretched hand have not understood the spirit of the enlarged Europe.
- Uzatılan eli reddedenler, genişlemiş Avrupa'nın ruhunu anlamamışlardır.
- I therefore reject that part of Amendment No 26.
- Bu nedenle 26 No'lu Değişikliğin bu kısmını reddediyorum.
- We have therefore rejected this amendment.
- Bu nedenle bu değişikliği reddettik.
- By rejecting Amendment No 7, this is what they have done.
- Değişiklik No 7'yi reddederek işte bunu yapmışlardır.
- Can we, in the name of Europe and its qualified majority, impose legislation upon a people who reject it?
- Avrupa ve onun nitelikli çoğunluğu adına, yasaları reddeden bir halka yasaları dayatabilir miyiz?
- The Committee on Budgets has therefore decided to reject the use of the flexibility instrument in category 5.
- Bu nedenle Bütçe Komitesi, kategori 5'te esneklik aracının kullanılmasını reddetmeye karar vermiştir.
- We reject this forced takeover.
- Bu zorla devralmayı reddediyoruz.
- The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
- Bütçe Komitesi ve bu Meclis bu modeli kesin bir dille reddetti.
- That is why I reject the proposal.
- Bu nedenle öneriyi reddediyorum.
- This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo.
- Bu, orantısız sayıda iyi teklifi reddetme ve Marco Polo'nun amacını tehlikeye atma riskini doğuracaktır.
- That is why we should reject this report.
- İşte bu yüzden bu raporu reddetmeliyiz.
- We should reject any threshold for unauthorised GMOs, which should not be allowed to reach the market.
- İzinsiz GDO'lar için herhangi bir eşiği reddetmeliyiz ve bunların pazara ulaşmasına izin verilmemelidir.
- Furthermore, these amendments have not been adopted by the RETT Committee and the Commission must reject them.
- Ayrıca, bu değişiklikler RETT Komitesi tarafından kabul edilmemiştir ve Komisyon bunları reddetmelidir.
- It will inevitably lead the public to reject this European and simplistic vision.
- Kaçınılmaz olarak halkın bu Avrupai ve basit vizyonu reddetmesine yol açacaktır.
- Unfortunately, the Committee on Agriculture and Rural Development has rejected this proposal.
- Ne yazık ki Tarım ve Kırsal Kalkınma Komitesi bu teklifi reddetmiştir.
- I would ask the House to reject both these amendments this evening.
- Meclisten bu akşam bu iki değişikliği de reddetmesini rica ediyorum.
- For that reason, I must reject this Amendment.
- Bu nedenle, bu Değişikliği reddetmek zorundayım.
- Today we have a third reading and, tomorrow, a vote to accept or reject this proposal.
- Bugün üçüncü okumayı yapacağız ve yarın bu teklifi kabul ya da reddetmek için oylama yapacağız.
- Therefore, we must be very clear in rejecting any amendments that try to do that.
- Bu nedenle, bunu yapmaya çalışan her türlü değişikliği reddetme konusunda çok net olmalıyız.
- That is why I am pleased to hear the President-in-Office reject this idea.
- Bu nedenle Dönem Başkanının bu fikri reddettiğini duymaktan memnuniyet duyuyorum.
- The majority that rejects stopping it becomes an accessory.
- Durdurulmasını reddeden çoğunluk suç ortağı olur.
- We firmly reject the idea that Copenhagen should name a date for negotiations!
- Kopenhag'ın müzakereler için bir tarih belirlemesi gerektiği fikrini kesinlikle reddediyoruz!
- For these reasons the Freedom Party is rejecting this report.
- Bu nedenlerden dolayı Özgürlük Partisi bu raporu reddetmektedir.
- The report before us does nothing of the sort, and so the PPE-DE Group rejects it.
- Önümüzdeki rapor böyle bir şey yapmıyor ve bu nedenle PPE-DE Grubu bunu reddediyor.
- Rapporteur Daul is right to reject these plans from the Commission.
- Sözcü Daul, Komisyon'un bu planlarını reddetmekte haklıdır.
- This is not the aim of this proposal and, therefore, cannot be accepted and we reject it.
- Bu teklifin amacı bu değildir ve bu nedenle kabul edilemez ve reddediyoruz.
- I am obliged to reject Amendment No 14.
- Değişiklik No 14'ü reddetmek zorundayım.
- I therefore call on you to reject the proposal for referral back to committee.
- Bu nedenle sizi komisyona geri gönderme önerisini reddetmeye çağırıyorum.
- We have tabled a series of amendments rejecting this voluntary agreement.
- Bu gönüllü anlaşmayı reddeden bir dizi değişiklik önergesi verdik.
- In short, the ECB's efforts have resulted in a flop that forces us to reject this annual report.
- Kısacası Avrupa Merkez Bankası'nın çabaları bizi bu yıllık raporu reddetmeye zorlayan bir fiyaskoyla sonuçlanmıştır.
- This is unacceptable and that is why we rejected the Varela structural assistance report.
- Bu kabul edilemez ve bu nedenle Varela yapısal yardım raporunu reddettik.
- The majority in this House has therefore repeatedly rejected the Tobin Taxes.
- Dolayısıyla bu Meclisteki çoğunluk Tobin Vergilerini defalarca reddetmiştir.
- We reject that appellation with all the decisiveness we have.
- Sahip olduğumuz tüm kararlılıkla bu yakıştırmayı reddediyoruz.
- Will it reject such attacks on the draft’s progress?
- Taslağın ilerlemesine yönelik bu tür saldırıları reddedecek mi?
- This means, for example, that we reject the cloning of human beings at all stages of their development.
- Bu, örneğin, insanoğlunun gelişiminin her aşamasında klonlanmasını reddettiğimiz anlamına gelmektedir.
- It would amount to rejecting and deliberately opposing the UN.
- Bu, BM'yi reddetmek ve kasıtlı olarak karşı çıkmak anlamına gelecektir.
- With them, here as I did there, I have rejected the outcome of this summit.
- Onlarla birlikte, orada yaptığım gibi burada da bu zirvenin sonucunu reddettim.
- They expressly rejected any preventive war of aggression without United Nations approval.
- Birleşmiş Milletler onayı olmadan herhangi bir önleyici saldırı savaşını açıkça reddettiler.
- We reject globalisation that offers no solidarity, particularly to the developed countries.
- Özellikle gelişmiş ülkelere hiçbir dayanışma sunmayan küreselleşmeyi reddediyoruz.
- This is why I reject this compromise.
- İşte bu yüzden bu uzlaşmayı reddediyorum.
- In voting the report, the Committee on Fisheries rejected each of these three changes.
- Raporu oylayan Balıkçılık Komitesi, bu üç değişikliğin her birini reddetti.
- We, Socialists, reject the liberals'naïve optimism on this point.
- Biz Sosyalistler, liberallerin bu konudaki naif iyimserliğini reddediyoruz.
- They also know that more than 90% of consumers reject genetically manipulated food.
- Ayrıca tüketicilerin %90'ından fazlasının genetiğiyle oynanmış gıdaları reddettiğini de biliyorlar.
- This always applies, and it would therefore be unusual and incorrect to reject it here.
- Bu her zaman geçerlidir ve bu nedenle burada bunu reddetmek olağandışı ve yanlış olacaktır.
- In all cases, asylum policy should reject arbitrary criteria linked to the current situation.
- Her durumda sığınma politikası mevcut durumla bağlantılı keyfi kriterleri reddetmelidir.
- Secondly, we must reject an extension of the scope to transport prevention actions.
- İkinci olarak, taşımacılığın önlenmesine yönelik eylemlerin kapsamının genişletilmesini reddetmeliyiz.
- We should consequently reject this directive, because it contains too many vagaries.
- Sonuç olarak bu direktifi reddetmeliyiz çünkü çok fazla belirsizlik içeriyor.
- I urge you to reject the funding suggested in the Caudron report.
- Sizi Caudron raporunda önerilen finansmanı reddetmeye çağırıyorum.
- We cannot see why we should impose on others this infernal machine that we would reject for ourselves.
- Kendimiz için reddettiğimiz bu cehennem makinesini neden başkalarına dayatmamız gerektiğini anlayamıyoruz.
- For these reasons, we feel it is reasonable to do as the rapporteur proposes and reject this Commission proposal.
- Bu nedenlerle, raportörün önerdiği gibi davranmanın ve Komisyon'un bu teklifini reddetmenin makul olduğunu düşünüyoruz.
- The Commission therefore rejects Amendment No 49.
- Bu nedenle Komisyon 49 No'lu Değişikliği reddetmektedir.
- This is why I ask you to reject the two strangely identical amendments tabled on this matter.
- Bu nedenle sizden bu konuda sunulan iki garip ve aynı değişiklik önergesini reddetmenizi istiyorum.
- The industry rejects them outright.
- Endüstri bunları tamamen reddetmektedir.
- We support the Council's proposal and reject the amendments demanding uniform EU rules on taxation.
- Konseyin teklifini destekliyor ve vergilendirme konusunda tek tip AB kuralları talep eden değişiklikleri reddediyoruz.
- We should reject any threshold for unauthorised GMOs, which should not be allowed to reach the market.
- Piyasaya sürülmesine izin verilmemesi gereken izinsiz GDO'lar için herhangi bir eşiği reddetmeliyiz.
- I therefore appeal to you to decisively reject Amendment No 147.
- Bu nedenle sizi 147 sayılı Değişikliği kesin olarak reddetmeye çağırıyorum.
- What we must firmly reject, however, is what assails our ears from Europe's left.
- Ancak kesin olarak reddetmemiz gereken şey, Avrupa'nın solundan kulaklarımıza saldıran şeydir.
- My group, however, rejects the concept of a safe third country.
- Ancak grubum güvenli üçüncü ülke kavramını reddetmektedir.
- The report rejects this position.
- Rapor bu görüşü reddetmektedir.
- I cannot accept its removal and must therefore reject the amendment.
- Bunun kaldırılmasını kabul edemem ve bu nedenle değişikliği reddetmek zorundayım.
- We cannot reject these people simply because we do not want to slow down our kind of Europe.
- Sırf kendi Avrupa'mızı yavaşlatmak istemediğimiz için bu insanları reddedemeyiz.
- We reject globalisation that offers no solidarity, particularly to the developed countries.
- Özellikle gelişmiş ülkelere dayanışma sunmayan küreselleşmeyi reddediyoruz.
- Despite this, I do not reject this Green Paper, because doing nothing is even worse.
- Buna rağmen bu Yeşil Kitap'ı reddetmiyorum çünkü hiçbir şey yapmamak daha da kötü.
- We reject initiatives which suggest that something is being done but which lack any real substance.
- Bir şeyler yapılıyormuş gibi görünen ancak gerçek bir içeriğe sahip olmayan girişimleri reddediyoruz.
- This is why I reject the outcome.
- Bu nedenle sonucu reddediyorum.
- With them, here as I did there, I have rejected the outcome of this summit.
- Onlarla birlikte, orada yaptığım gibi burada da, bu zirvenin sonucunu reddettim.
- Rejecting one type of European model does not make one anti-European.
- Bir tür Avrupa modelini reddetmek kişiyi Avrupa karşıtı yapmaz.
- You reject it flatly because you do not understand the first thing about it.
- Bunu kesin bir dille reddediyorsunuz çünkü bu konuda hiçbir şey anlamıyorsunuz.
- Developing countries have not rejected GATS completely.
- Gelişmekte olan ülkeler GATS'ı tamamen reddetmiş değiller.
- Nonetheless, the von Boetticher report eventually rejects this initiative.
- Bununla birlikte, von Boetticher raporu nihayetinde bu girişimi reddetmektedir.
- The Committee on Fisheries has also rejected the requirement to return aid granted for modernisation.
- Balıkçılık Komitesi de modernizasyon için verilen yardımın iade edilmesi gerekliliğini reddetmiştir.
- The Austrians reject anything of the sort.
- Avusturyalılar böyle bir şeyi reddederler.
- The Commission therefore firmly rejects amendments to that effect.
- Dolayısıyla Komisyon bu yöndeki değişiklikleri kesinlikle reddetmektedir.
- It is true that he rejected the proposal by the European Commission.
- Avrupa Komisyonu'nun teklifini reddettiği doğrudur.
- At the same time, we reject the arguments about competitiveness put forward by transport firms.
- Aynı zamanda taşımacılık firmaları tarafından öne sürülen rekabetçilikle ilgili argümanları da reddediyoruz.
- We rejected this proposal, voting against any amendment that would lead to an increase in tax on diesel.
- Dizel vergisinde artışa yol açacak herhangi bir değişikliğe karşı oy kullanarak bu teklifi reddettik.
- The Commission rejects these amendments or parts of them.
- Komisyon bu değişiklikleri ya da bunların bir kısmını reddetmektedir.
- I reject any COM in agricultural alcohol and call for a 'lenient regulation'.
- Tarımsal alkolde herhangi bir KOM'u reddediyorum ve 'yumuşak bir düzenleme' çağrısında bulunuyorum.
- I therefore congratulate the committee on rejecting most of these suggestions and on its pro-single-market stance.
- Bu nedenle, komiteyi bu önerilerin çoğunu reddettiği ve tek pazar yanlısı duruşu nedeniyle kutluyorum.
- We have therefore rejected this report.
- Bu nedenle bu raporu reddettik.
- My group will be rejecting all expansions.
- Grubum tüm genişletmeleri reddedecektir.
- We are therefore rejecting the proposal and proposing that there should be a wholesale review of it.
- Bu nedenle öneriyi reddediyor ve toptan bir gözden geçirme yapılmasını teklif ediyoruz.
- This is something we must reject, loud and clear.
- Bu, yüksek sesle ve net bir şekilde reddetmemiz gereken bir şeydir.
- I urge Parliament to reject this report and allow the committee to resolve it.
- Parlamentoyu bu raporu reddetmeye ve komitenin çözmesine izin vermeye çağırıyorum.
- Mr Blokland asked me what my reaction would be if Parliament were to reject this proposal.
- Sayın Blokland, Parlamentonun bu teklifi reddetmesi halinde benim tepkimin ne olacağını sordu.
- It is hardly surprising that most governments in the ACP countries reject such demands.
- ACP ülkelerindeki hükümetlerin çoğunun bu tür talepleri reddetmesi şaşırtıcı değildir.
- I therefore appeal to you to decisively reject Amendment No 147.
- Bu nedenle 147 sayılı Değişikliği kesin olarak reddetmeniz için size çağrıda bulunuyorum.
- We reject, however, the many direct and indirect indulgences in the report of private companies.
- Bununla birlikte, özel şirketlerin raporunda yer alan çok sayıdaki doğrudan ve dolaylı müsamahayı reddediyoruz.
- If the Council is not good enough to be here then we should finally reject it now.
- Eğer Konsey burada olmak için yeterince iyi değilse, o zaman onu şimdi reddetmeliyiz.
- I am therefore happy that Parliament has rejected it.
- Bu nedenle Parlamento'nun bunu reddetmiş olmasından dolayı mutluyum.
- That is why we voted against the Karas report and reject the proposal for a directive.
- Bu nedenle Karas raporuna karşı oy kullandık ve yönerge önerisini reddettik.
- However much this imperialist thinking claims to represent universal humanism, we reject it.
- Bu emperyalist düşünce her ne kadar evrensel hümanizmi temsil ettiğini iddia etse de, biz bunu reddediyoruz.
- Although this need could, generally, be justified, we nonetheless reject any argument for this.
- Bu ihtiyaç genel olarak haklı gösterilebilse de, yine de buna yönelik herhangi bir argümanı reddediyoruz.
- We rejected the report and we maintain that the public service ethos of rail services should not be altered.
- Raporu reddettik ve demiryolu hizmetlerinin kamu hizmeti anlayışının değiştirilmemesi gerektiğini savunuyoruz.
- I am delighted that the Committee on the Environment has rejected direct consumer advertising.
- Çevre Komisyonu'nun doğrudan tüketici reklamlarını reddetmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- On the other hand, it is no solution, either, simply to reject the proposal outright for that reason.
- Öte yandan bu nedenle teklifi tamamen reddetmek de bir çözüm değildir.
- I reject claims regarding the legality of the cull.
- İtlafın yasallığına ilişkin iddiaları reddediyorum.
- I would encourage you to do likewise and firmly reject this approach.
- Sizi de aynı şekilde davranmaya ve bu yaklaşımı kesin bir dille reddetmeye davet ediyorum.
- The Committee on Budgets, however, rejected our proposals.
- Ancak Bütçe Komisyonu önerilerimizi reddetti.
- Firstly, we reject the policy of zero immigration, but we also reject the policy of completely open borders.
- Öncelikle sıfır göç politikasını reddediyoruz ancak tamamen açık sınırlar politikasını da reddediyoruz.
- The Committee on Budgets has therefore decided to reject the use of the flexibility instrument in category 5.
- Bu nedenle Bütçe Komisyonu 5. kategoride esneklik aracının kullanılmasını reddetmeye karar vermiştir.
- I also support the rapporteur in rejecting the introduction of genetically modified fish into the European Union.
- Ayrıca genetiği değiştirilmiş balıkların Avrupa Birliği'ne sokulmasını reddeden raportörü destekliyorum.
- What happens if the Council is adamant and rejects the Commission's proposals?
- Konsey kararlı davranır ve Komisyon'un önerilerini reddederse ne olur?
- This is why I reject his approach.
- Bu nedenle onun yaklaşımını reddediyorum.
- The European Parliament should reject the result which emerged from a night session in Luxembourg.
- Avrupa Parlamentosu, Lüksemburg'daki gece oturumundan çıkan sonucu reddetmelidir.
- This is why the Commission is rejecting certain considerations concerning the nature of this research.
- İşte bu nedenle Komisyon bu araştırmanın niteliğine ilişkin bazı hususları reddediyor.
- Both other MEPs and I utterly reject such a drastic change of system.
- Hem diğer AP üyeleri hem de ben böylesine köklü bir sistem değişikliğini kesinlikle reddediyoruz.
- We in Europe reject the theory of preventive strikes against potential dangers.
- Biz Avrupa'da potansiyel tehlikelere karşı önleyici grev teorisini reddediyoruz.
- I been appalled to come across examples where the Commission has blatantly rejected the Ombudsman's findings.
- Komisyon'un Ombudsman'ın bulgularını açıkça reddettiği örneklerle karşılaşmak beni dehşete düşürdü.
- As it is ultimately the weakest who pay, I reject this model.
- Nihayetinde bedel ödeyen en zayıflar olduğu için bu modeli reddediyorum.
- The majority in this House has therefore repeatedly rejected the Tobin Taxes.
- Bu nedenle bu Meclis'teki çoğunluk Tobin Vergilerini defalarca reddetmiştir.
- We must make it absolutely clear to the violent groups that we reject them.
- Şiddet yanlısı gruplara onları reddettiğimizi kesinlikle açıkça ifade etmeliyiz.
- However, we reject the other 22, which I will refer to briefly.
- Ancak, kısaca değineceğim diğer 22 tanesini reddediyoruz.
- This is something that we in this House must emphatically reject.
- Bu, bu Mecliste bizim kesinlikle reddetmemiz gereken bir şeydir.
- They reject all attempts to protect vested rights and the exceptions to them.
- Kazanılmış hakları ve bunların istisnalarını korumaya yönelik tüm girişimleri reddediyorlar.
- I have therefore rejected it, as a way of expressing my support for pursuing the Danish initiative.
- Bu nedenle, Danimarka girişiminin sürdürülmesini desteklediğimi ifade etmenin bir yolu olarak bunu reddettim.
- The majority was fortunately rejected.
- Çoğunluk neyse ki reddetmiştir.
- The Belgian Finance Minister supports this demand, and even the German Finance Minister no longer rejects it outright.
- Belçika Maliye Bakanı bu talebi destekliyor ve Alman Maliye Bakanı bile artık bunu açıkça reddetmiyor.
- If Parliament were to reject those two amendments it would make life a lot easier.
- Eğer Parlamento bu iki değişikliği reddederse hayatımız çok daha kolaylaşacaktır.
- Secondly, we reject double standards in matters of human rights.
- İkinci olarak, insan hakları konusunda çifte standardı reddediyoruz.
- I reject the idea that you can have one without the other.
- Biri olmadan diğerinin olabileceği fikrini reddediyorum.
- We utterly reject the joint resolution.
- Ortak önergeyi kesinlikle reddediyoruz.
- I therefore reject that part of Amendment No 25.
- Bu nedenle 25 No'lu Değişikliğin bu kısmını reddediyorum.
- We reject it overall for the simple reason that we reject the very principle of enlargement.
- Genişleme ilkesini reddetmemiz gibi basit bir nedenden ötürü raporun tamamını reddediyoruz.
- That is the main reason why I intend to reject the proposals.
- Teklifleri reddetme niyetimin ana nedeni budur.
- I would ask the House to reject both these amendments this evening.
- Meclis'ten bu akşam bu iki değişikliği de reddetmesini rica ediyorum.
- For pity's sake, let us reject this 'Euro Saint-Just'.
- Tanrı aşkına, bu 'Euro Saint-Just'u reddedelim.
- I therefore urge this House to reject the report in its entirety.
- Bu nedenle Meclis'i raporun tamamını reddetmeye çağırıyorum.
- The Commission has suggested that the cap-and-trade scheme, which the United States rejected, should commence in 2005.
- Komisyon, Amerika Birleşik Devletleri'nin reddettiği üst sınır ve ticaret planının 2005 yılında başlamasını önermiştir.
- I am totally opposed to this approach, and I reject this taxation.
- Ben bu yaklaşıma tamamen karşıyım ve bu vergilendirmeyi reddediyorum.
- We then adopted a legislative resolution rejecting the Commission proposal.
- Daha sonra Komisyon teklifini reddeden bir yasama kararını kabul ettik.
- The report before us does nothing of the sort, and so the PPE-DE Group rejects it.
- Önümüzdeki rapor böyle bir şey yapmıyor ve bu nedenle PPE-DE Grubu raporu reddediyor.
- We have not rejected the proposal or said that the whole thing is preposterous.
- Teklifi reddetmedik ya da her şeyin saçma olduğunu söylemedik.
- I therefore reject the relevant part of Amendment No 35.
- Bu nedenle 35 No.lu Değişikliğin ilgili kısmını reddediyorum.
- Secondly, we must reject an extension of the scope to transport prevention actions.
- İkinci olarak, taşımacılığın önlenmesine yönelik faaliyetlerin kapsamının genişletilmesini reddetmeliyiz.
- The Commission therefore rejects Amendment No 49.
- Bu nedenle Komisyon 49 No.lu Değişikliği reddetmektedir.
- My group rejects subsidies for airlines.
- Grubum, hava yolları için sübvansiyonları reddediyor.
- I reject all use of satellite navigation systems for military purposes.
- Uydu navigasyon sistemlerinin askeri amaçlarla kullanılmasını reddediyorum.
- We reject this report and all other proposals for privatisation.
- Bu raporu ve diğer tüm özelleştirme önerilerini reddediyoruz.
- The committee was disconcerted, surprised, confused by this, and therefore rejected my amendment.
- Komite bu durum karşısında şaşkınlığa uğradı, şaşırdı, kafası karıştı ve bu nedenle değişiklik önergemi reddetti.
- The Commission would reject the first part.
- Komisyon ilk kısmı reddedecektir.
- The European Union must therefore very firmly reject any unlawful resumption of the trade in ivory.
- Bu nedenle Avrupa Birliği fildişi ticaretinin hukuksuz bir şekilde yeniden başlatılmasını kesin bir dille reddetmelidir.
- As it is ultimately the weakest who pays, I reject this model.
- Nihayetinde ödeyenler en zayıflar olduğu için bu modeli reddediyorum.
- Mr President, I think the Minutes show that I reject all violence.
- Sayın Başkan, sanırım tutanaklar her türlü şiddeti reddettiğimi gösteriyor.
- Nevertheless, there are 28 which we reject entirely.
- Bununla birlikte tamamen reddettiğimiz 28 tane var.
- The Canadian scientist McGuire has also rejected the hake catastrophe reports.
- Kanadalı bilim adamı McGuire da hake felaketi raporlarını reddetti.
- The Commission would like to avoid this and has therefore rejected this amendment.
- Komisyon bundan kaçınmak istemektedir ve bu nedenle bu değişikliği reddetmiştir.
- This is why my party, the Dutch Socialist Party, rejects that part of the proposals.
- İşte bu nedenle partim Hollanda Sosyalist Partisi önerilerin bu kısmını reddetmektedir.
- What criteria will the Commission use to approve or reject the Member States'programmes?
- Komisyon, Üye Devletlerin programlarını onaylamak ya da reddetmek için hangi kriterleri kullanacak?
- That is what the Council rejected; that is what we failed to achieve.
- Konsey'in reddettiği şey buydu; başaramadığımız şey de buydu.
- I can accept the first two paragraphs of Amendment No 12, but am obliged to reject the third.
- Değişiklik No 12'nin ilk iki paragrafını kabul edebilirim, ancak üçüncü paragrafı reddetmek zorundayım.
- Not because we reject it, but because we still cannot condone the practice of the Commission at this point in time.
- Bunu reddettiğimiz için değil, Komisyonun uygulamalarına bu noktada hala göz yumamayacağımız için.
- We firmly reject the idea that Copenhagen should name a date for negotiations.
- Kopenhag'ın müzakereler için bir tarih belirlemesi gerektiği fikrini kesinlikle reddediyoruz.
- Therefore, I see no particular need for urgent procedure and my proposal is that we reject the urgency request.
- Bu nedenle, acil prosedür için özel bir ihtiyaç görmüyorum ve benim önerim aciliyet talebini reddetmemizdir.
- I urge you to reject the funding suggested in the Caudron report.
- Caudron raporunda önerilen finansmanı reddetmenizi tavsiye ediyorum.
- We are therefore rejecting the proposal and proposing that there should be a wholesale review of it.
- Bu nedenle teklifi reddediyor ve toptan bir gözden geçirme yapılmasını öneriyoruz.
- But so far, the Council has rejected any serious agreement with us.
- Ancak Konsey şu ana kadar bizimle ciddi bir anlaşma yapmayı reddetti.
- The Commission would reject the first part.
- Komisyon ilk bölümü reddedecektir.
- I am delighted that the Committee on the Environment has rejected direct consumer advertising.
- Çevre Komitesi'nin doğrudan tüketici reklamlarını reddetmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- All the others, the Commission rejects.
- Komisyon diğer tüm talepleri reddetmektedir.
- We reject it and we will vote against.
- Bunu reddediyoruz ve karşı oy kullanacağız.
- We cannot accept the parts of proposals that we want and reject the rest.
- Tekliflerin istediğimiz kısımlarını kabul edip geri kalanını reddedemeyiz.
- We endorse your report, but we intend to reject the legislative resolution.
- Raporunuzu onaylıyoruz ancak yasama kararını reddetme niyetindeyiz.
- I consequently believe that Parliament should accept the committee of inquiry that it previously rejected.
- Sonuç olarak Parlamento'nun daha önce reddettiği soruşturma komisyonunu kabul etmesi gerektiğine inanıyorum.
- Others reject GMOs and I suspect some of them would reject GMOs at any cost.
- Diğerleri GDO'ları reddediyor ve bazılarının ne pahasına olursa olsun GDO'ları reddedeceğinden şüpheleniyorum.
- On that occasion I mentioned three principles, which led me to reject many amendments.
- Bu vesileyle, birçok değişikliği reddetmeme neden olan üç ilkeden bahsettim.
- The citizens have, in fact, already condemned and rejected it.
- Aslında vatandaşlar bunu çoktan kınamış ve reddetmiştir.
- You should reject the resolution.
- Kararı reddetmelisiniz.
- Nonetheless, the von Boetticher report eventually rejects this initiative.
- Bununla birlikte von Boetticher raporu nihayetinde bu girişimi reddetmektedir.
- I therefore reject Amendment Nos 1 and 16.
- Bu nedenle 1 ve 16 numaralı Değişiklikleri reddediyorum.
- In its motion for a resolution, the European Union rejects any attempt to defend or justify terrorism.
- Avrupa Birliği, karar önergesinde terörizmi savunmaya ya da haklı göstermeye yönelik her türlü girişimi reddetmektedir.
- But there are some which we must reject, namely No 32, simply because it rejects our proposal.
- Ancak reddetmemiz gerekenler de var, örneğin No 32, çünkü bizim teklifimizi reddediyor.
- The Irish people saw to that, and you know that if you ask them again they will reject it a second time.
- İrlanda halkı bunu gördü ve onlara tekrar sorarsanız ikinci kez reddedeceklerini biliyorsunuz.
- Because we reject the dissipation of responsibilities proposed by this report, we abstained from voting on the latter.
- Bu raporda önerilen sorumlulukların dağıtılmasını reddettiğimiz için, bu raporla ilgili oylamada çekimser kaldık.
- It would be unfair to reject what you have said today.
- Bugün söylediklerinizi reddetmek haksızlık olur.
- I find that unacceptable and must therefore reject the proposed amendments which refer to it.
- Bunu kabul edilemez buluyorum ve bu nedenle buna atıfta bulunan değişiklik önerilerini reddetmek zorundayım.
- I consequently believe that Parliament should accept the committee of inquiry that it previously rejected.
- Sonuç olarak Parlamentonun daha önce reddettiği soruşturma komisyonunu kabul etmesi gerektiğine inanıyorum.
- I hope that the rapporteur will consider withdrawing them and that the Commission and the Council will reject them.
- Raportörün bunları geri çekmeyi düşüneceğini, Komisyon ve Konsey'in de bunları reddedeceğini umuyorum.
- We also reject this report on these grounds.
- Biz de bu gerekçelerle bu raporu reddediyoruz.
- The Council reportedly rejected the vote in some polling stations.
- Konseyin bazı seçim merkezlerinde oylamayı reddettiği bildirildi.
- That is why the Commission rejects this amendment on the legal basis.
- Bu nedenle Komisyon bu değişikliği yasal temelde reddetmektedir.
- I therefore reject this proposal.
- Bu nedenle bu öneriyi reddediyorum.
- I therefore reject this proposal.
- Dolayısıyla bu teklifi de reddediyorum.
- I reject this trade in companies and am voting against the proposal.
- Bu şirket ticaretini reddediyorum ve teklife karşı oy kullanıyorum.
- Opponents want to reject this directive and would prefer to wait for a fresh proposal in the short term.
- Muhalifler bu direktifi reddetmek istiyor ve kısa vadede yeni bir teklif için beklemeyi tercih ediyor.
- My group is therefore inclined to reject these amendments.
- Bu nedenle grubum bu değişiklikleri reddetme eğilimindedir.
- With or without the UN, we need to reject this war!
- BM olsun ya da olmasın, bu savaşı reddetmeliyiz!
- Therefore, we must be very clear in rejecting any amendments that try to do that.
- Bu nedenle bunu yapmaya çalışan her türlü değişikliği reddetme konusunda çok net olmalıyız.
- We reject the logic of inevitable war.
- Kaçınılmaz savaş mantığını reddediyoruz.
- This emerges from many sentences and passages in the White Paper, and we must reject this.
- Beyaz Kitap'ta yer alan pek çok cümle ve pasajdan da anlaşılacağı üzere bunu reddetmemiz gerekmektedir.
- I urge my fellow MEPs to follow our position and reject the proposal for harmonisation.
- AP üyesi arkadaşlarımı bizim tutumumuzu takip etmeye ve uyumlaştırma teklifini reddetmeye çağırıyorum.
- Our group rejects the deliberate killing of people, be it in Palestine or in Israel.
- Grubumuz, ister Filistin'de ister İsrail'de olsun, insanların kasıtlı olarak öldürülmesini reddetmektedir.
- They recognise the important role of national parliaments, but reject the argument for a further second chamber.
- Rapor, ulusal parlamentoların önemli rolünü kabul etmekte ancak ikinci bir meclis argümanını reddetmektedir.
- The House is free to accept or reject a proposal, as amended.
- Meclis bir öneriyi değiştirilmiş haliyle kabul ya da reddetmekte serbesttir.
- However, the European Parliament and the Council rejected the Commission's proposals by a large majority.
- Ancak Avrupa Parlamentosu ve Konsey, Komisyon'un önerilerini büyük bir çoğunlukla reddetmiştir.
- There is no reason for rejecting this document.
- Bu belgeyi reddetmek için hiçbir neden yoktur.
- We reject this because any abuse of children is a criminal offence.
- Bunu reddediyoruz çünkü çocuklara yönelik her türlü istismar cezai bir suçtur.
- Well, I must say that Obama is the first president who rejected a proposal on the grounds of climate change.
- Obama'nın iklim değişikliği gerekçesiyle bir teklifi reddeden ilk başkan olduğunu söylemeliyim.
- The procedure for rejecting cookies depends on the web browser you use.
- Çerezleri reddetme prosedürü, kullandığınız web tarayıcısına bağlıdır.
- Well, I must say that Obama is the first president who rejected a proposal on the grounds of climate change.
- Obama'nın iklim değişikliği sebebiyle bir öneriyi reddeden ilk lider olduğunu söylemeliyim.
- Well, I must say that Obama is the first president who rejected a proposal on the grounds of climate change.
- Obama'nın iklim değişikliği gerekçesiyle öneriyi reddeden ilk başkan olduğunu söylemeliyim.
- Today, many reject him and the truth he proclaimed as well.
- Bugün pek çok kişi onu ve ilan ettiği gerçeği reddediyor.
- Erdogan rejected claims that civilians were being targeted during the operation.
- Erdoğan, operasyon sırasında sivillerin hedef alındığı yönündeki iddiaları reddetti.
- Today, many reject him and the truth he proclaimed as well.
- Bugün birçok kişi onu ve onun ilan ettiği gerçeği reddediyor.
- Today, many reject him and the truth he proclaimed as well.
- Bugün çoğu kişi onu ve açıkladığı gerçeği reddediyor.
- He rejected our offer.
- Teklifimizi reddetti.
- The chairman rejected the proposal.
- Başkan öneriyi reddetti.
- She rejected his offer of help.
- Onun yardım teklifini reddetti.
- And what if she rejects me?
- Ve ya beni reddederse?
- Tom rejected our offer.
- Tom teklifimizi reddetti.
- Layla rejected Sami.
- Leyla, Sami'yi reddetti.
- The professor rejected me for personal reasons!
- Profesör kişisel nedenlerden dolayı beni reddetti!
- It seemed clear the Senate would reject the treaty.
- Senatonun antlaşmayı reddedeceği açıkça görünüyordu.
- Dan rejected Linda's idea to expose everything to the press.
- Dan, Linda'nın her şeyi basına ifşa etme fikrini reddetti.
- And what if he rejects me?
- Ya o beni reddederse?
- I rejected the offer.
- Ben teklifi reddettim.
- I rejected this proposition.
- Ben bu öneriyi reddettim.
- They rejected my proposal.
- Teklifimi reddettiler.
- It seemed clear the Senate would reject the treaty.
- Senato'nun antlaşmayı reddedeceği açıktı.
- She rejected me.
- O beni reddetti.
- It was very sensible of him to reject the bribe.
- Onun rüşveti reddetmesi çok mantıklıydı.
- The chairman rejected his absurd proposal.
- Saçma önerisini başkan reddetti.
- They rejected our idea.
- Fikrimizi reddettiler.
- Carranza rejected the offer.
- Carranza teklifi reddetti.
- And what if she rejects me?
- Ya kız beni reddederse?
- Tom rejects modern technology and lives like in the eighties.
- Tom modern teknolojiyi reddedip 80'li yıllardaki gibi yaşıyor.
- He rejected our demand flatly.
- Talebimizi kesin bir dille reddetti.
- She rejected my proposal.
- O benim önerimi reddetti.
- Dan rejected Linda's sexual advances.
- Dan, Linda'nın cinsel tekliflerini reddetti.
- He flatly rejected that idea.
- O fikri açıkça reddetti.
- I must reject your request.
- Talebinizi reddetmek zorundayım.
- I do not want to reject this claim.
- Ben bu iddiayı reddetmek istemiyorum.
- You should've rejected such an unfair proposal.
- Böyle adaletsiz bir teklifi reddetmeliydin.
- I rejected their offer.
- Onların teklifini reddettim.
- Pemberton rejected the demand.
- Pemberton talebi reddetti.
- Tom was brutally rejected.
- Tom hoyratça reddedildi.
- They rejected my proposal.
- Onlar teklifimi reddetti.
- He rejected our demand flatly.
- Talebimizi kesin bir şekilde reddetti.
- He briskly rejects my suggestion.
- Önerimi çabucak reddetti.
- They rejected our idea.
- Onlar bizim fikrimizi reddettiler.
- I must reject your request.
- Ben isteğinizi reddetmeliyim.
- He rejected my offer flatly.
- Önerimi açıkça reddetti.
- He got them to reject it.
- Reddetmelerini sağladı.
- Layla was tragically rejected by her mother.
- Leyla kendi annesi tarafından trajik olarak reddedildi.
- Tom rejected this plan.
- Tom bu planı reddetti.
- Tom rejected our offer of help.
- Tom yardım teklifimizi reddetti.
- Tom rejected the idea.
- Tom fikri reddetti.
- Tom was brutally rejected.
- Tom acımasızca reddedildi.
- My neighbor rejected my request to cut his tree.
- Komşum ağacını kesme isteğimi reddetti.
- He rejected our offer.
- O bizim teklifimizi reddetti.
- My boss rejected the budget for the new project.
- Patronum yeni projenin bütçesini reddetti.
- It would be reasonable for him to reject that proposal.
- Bu teklifi reddetmesi mantıklı olurdu.
- The Americans rejected the offer.
- Amerikalılar teklifi reddetti.
- Dan rejected Linda's idea to expose everything to the press.
- Dan, Linda'nın her şeyi basına açıklama fikrini reddetti.
- The customer rejected everything that I showed her.
- Müşteri, ona gösterdiğim her şeyi reddetti.
- Russia rejected both demands.
- Rusya her iki talebi de reddetti.
- I'm not rejecting you.
- Seni reddetmiyorum.
- Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.
- Doktor babasının tıp okuması yönündeki ısrarlarını reddeden Hawking, bunun yerine matematik ve fiziğe yoğunlaşmayı seçti.
- They rejected your plan.
- Onlar senin planını reddetti.
- Layla was tragically rejected by her mother.
- Layla annesi tarafından trajik bir şekilde reddedildi.
- The customer rejected everything that I showed her.
- Müşteri, gösterdiğim her şeyi reddetti.
- Danish officials rejected Trump's offer to buy Greenland.
- Danimarkalı yetkililer Trump'ın Grönland'ı satın alma teklifini reddetti.
- She rejected me.
- Beni reddetti.
- Tom rejected the idea.
- Tom bu fikri reddetti.
- Tom rejected all of my ideas.
- Tom bütün fikirlerimi reddetti.
- They rejected my application.
- Başvurumu reddettiler.
- Tom politely rejected the proposal.
- Tom teklifi kibarca reddetti.
- And what if he rejects me?
- Ya beni reddederse?
- It was very sensible of him to reject the bribe.
- Rüşveti reddetmesi çok mantıklıydı.
- Tom rejected the deal.
- Tom anlaşmayı reddetti.
- The people rejected the constitution.
- Halk anayasayı reddetti.
- Tom rejected this proposal.
- Tom bu öneriyi reddetti.
- I rejected their offer.
- Tekliflerini reddettim.
- Van Buren rejected the offer.
- Van Buren teklifi reddetti.
- Tom rejected both proposals.
- Tom her iki öneriyi de reddetti.
- She rejected him.
- Onu reddetti.
- Layla rejected Sami.
- Layla Sami'yi reddetti.
- The company rejected his request for a transfer.
- Şirket onun transfer talebini reddetti.
- Emily rejected the offer.
- Emily teklifi reddetti.
- Jefferson rejected this idea.
- Jefferson bu fikri reddetti.
- Tom rejected my offer.
- Tom teklifimi reddetti.
- Tom has rejected our offer.
- Tom teklifimizi reddetti.
- She couldn't understand why people rejected her because of the color of her skin.
- İnsanların derisinin rengi yüzünden onu neden reddettiklerini anlayamıyordu.
- He rejected my offer flatly.
- Teklifimi kesin bir dille reddetti.
- Tom rejected all of my ideas.
- Tom tüm fikirlerimi reddetti.
- Tom rejects modern technology and lives like in the eighties.
- Tom modern teknolojiyi reddediyor ve seksenli yıllardaki gibi yaşıyor.
- They rejected your plan.
- Planını reddettiler.
- I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
- Böyle olumlu bir teklifi reddederek aklında ne olduğunu bilmiyorum.
- She rejected my proposal.
- Teklifimi reddetti.
- My boss rejected the budget for the new project.
- Patron yeni proje için bütçeyi reddetti.
- I do not want to reject this claim.
- Bu iddiayı reddetmek istemiyorum.
- Saddam rejected the demand.
- Saddam talebi reddetti.
- My neighbor rejected my request to cut his tree.
- Komşu ağacını kesme ricamı reddetti.
- I rejected the deal.
- Anlaşmayı reddettim.
- Anderson rejected the demand.
- Anderson talebi reddetti.
- Tom rejected the offer.
- Tom teklifi reddetti.
- The highest form of ignorance is to reject something you know nothing about.
- Cehaletin en büyük şekli, hakkında hiçbir şey bilmediğin bir şeyi reddetmektir.
- We rejected Tom's suggestion as too extreme.
- Tom'un önerisini çok aşırı olduğundan reddettik.
- Russia rejected both demands.
- Rusya iki talebi de reddetti.
- Congress rejected the request.
- Kongre talebi reddetti.
- You should've rejected such an unfair proposal.
- Öyle haksız bir öneriyi reddetmeliydin.
- Tom rejected both proposals.
- Tom iki teklifi de reddetti.
- Anderson rejected the demand.
- Anderson, talebi reddetti.
- President Johnson rejected the agreement.
- Başkan Johnson anlaşmayı reddetti.
- Tom politely rejected the proposal.
- Tom öneriyi kibarca reddetti.
- He flatly rejected that idea.
- Bu fikri kesinlikle reddetti.
- I rejected this proposition.
- Bu teklifi reddettim.
- The highest form of ignorance is to reject something you know nothing about.
- Cahilliğin en yüksek formu, hakkında hiçbir şey bilmediği bir şeyi reddetmektir.
Show More (377)
|