|
- Unfortunately, I don't have the time to give a speech.
- Ne yazık ki konuşma yapacak zamanım yok.
- Today, you unfortunately fell far short of them.
- Bugün, ne yazık ki bunların çok gerisinde kaldınız.
- Unfortunately, the short time available meant that it was not possible to negotiate this.
- Ne yazık ki, mevcut sürenin kısalığı nedeniyle bu konuyu müzakere etmek mümkün olmadı.
- Unfortunately, a large proportion of this feed has to be made up of animal protein.
- Ne yazık ki, bu yemin büyük bir kısmı hayvansal proteinden oluşmak zorundadır.
- Unfortunately, the initiatives are, as I said just now, to be taken at the wrong level.
- Ne yazık ki, az önce de söylediğim gibi, bu girişimler yanlış düzeyde ele alınıyor.
- Unfortunately, both my points of order were ignored by your two assistants.
- Her iki talebim de ne yazık ki iki yardımcınız tarafından göz ardı edildi.
- Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse.
- Ancak ne yazık ki bu istismar konusu çok fazla abartılıyor.
- Unfortunately the Council did not follow our advice.
- Ne yazık ki Konsey tavsiyemize uymadı.
- Unfortunately, neither of the parties has put a sound peace plan on the table.
- Ne yazık ki taraflardan hiçbiri masaya sağlam bir barış planı koymadı.
- This being the case, Angola will unfortunately remain a very rough diamond.
- Bu durumda Angola ne yazık ki potansiyelini ortaya çıkaramamış olarak kalacaktır.
- The end of the Cold War saw the budding of hope for a peaceful world, and that hope is, unfortunately, waning fast.
- Soğuk Savaş'ın sona ermesiyle birlikte barışçıl bir dünya umudu yeşermişti ve ne yazık ki bu umut hızla azalıyor.
- This last point is unfortunately the most important for us to resolve before we take on our real task in Asia.
- Bu son nokta ne yazık ki Asya'daki gerçek görevimizi üstlenmeden önce çözmemiz gereken en önemli noktadır.
- Unfortunately the Iranian authorities do not know how to handle the situation.
- Ne yazık ki İranlı yetkililer bu durumla nasıl başa çıkacaklarını bilmiyorlar.
- Unfortunately, it appeared that outside European, there is little support for stricter noise standards for aircraft.
- Ne yazık ki Avrupa dışında uçaklar için daha katı gürültü standartlarına çok az destek olduğu ortaya çıktı.
- I wanted to send you an e-mail about this, but unfortunately I cannot send e-mails at the moment.
- Bu konuda size bir e-posta göndermek istiyordum, ancak ne yazık ki şu anda e-posta gönderemiyorum.
- Unfortunately, this cost him his life.
- Ne yazık ki bu onun hayatına mal oldu.
- Unfortunately, this is not yet visible in the work of the Union.
- Ne yazık ki, bu henüz Birliğin çalışmalarında görünür değil.
- Unfortunately, the Committee on Agriculture and Rural Development has rejected this proposal.
- Ne yazık ki Tarım ve Kırsal Kalkınma Komitesi bu teklifi reddetmiştir.
- Unfortunately, the Israelis and the Palestinians did not succeed in this renewed attempt to call a ceasefire.
- Ne yazık ki İsrailliler ve Filistinliler bu yeni ateşkes girişiminde başarılı olamadılar.
- There is much to be said about them, but unfortunately I can only deal with a few points.
- Bu konuda söylenecek çok şey var ama ne yazık ki ben sadece birkaç noktaya değinmekle yetineceğim.
- Unfortunately, we are getting no further when it comes to the Spanish water plan.
- Ne yazık ki İspanya'nın su planı söz konusu olduğunda daha fazla ilerleme kaydedemiyoruz.
- Unfortunately, with regard to biotechnology, Europe is trailing behind.
- Ne yazık ki biyoteknoloji konusunda Avrupa geride kalmaktadır.
- Unfortunately, this view is shared by many here in this House.
- Ne yazık ki, bu görüş bu Meclisteki pek çok kişi tarafından paylaşılmaktadır.
- Unfortunately, it did not do so.
- Ne yazık ki öyle olmadı.
- Unfortunately, however, we do not have an emergency response team, and we do not have a professional approach.
- Ancak ne yazık ki bir acil müdahale ekibimiz yok ve profesyonel bir yaklaşımımız da yok.
- Unfortunately, it seems that our concerns are justified, for events have now taken a truly dramatic turn.
- Ne yazık ki endişelerimizde haklı olduğumuz görülüyor çünkü olaylar artık gerçekten dramatik bir hal almış durumda.
- This is unfortunately the story of a so far unfulfilled commitment, which I will comment on later.
- Ne yazık ki bu, şu ana kadar yerine getirilmemiş bir taahhüdün öyküsüdür ve bu konuda daha sonra yorum yapacağım.
- However, there are, unfortunately, also less happy facets of this proposal by the Council of Ministers.
- Ancak ne yazık ki Bakanlar Kurulu'nun bu önerisinin daha az mutlu edici yönleri de bulunmaktadır.
- More government control will unfortunately not help to purge the sector of malpractice.
- Daha fazla hükûmet kontrolü ne yazık ki sektörün yanlış uygulamalardan arındırılmasına yardımcı olmayacaktır.
- Unfortunately, I am unable to make any of my other comments, but I shall do so in due course.
- Ne yazık ki diğer yorumlarımı yapamıyorum, ancak zamanı geldiğinde yapacağım.
- Unfortunately, that idea foundered at the committee stage, something which I particularly regret.
- Ne yazık ki bu fikir komite aşamasında başarısızlığa uğradı ki buna özellikle üzülüyorum.
- The Turkish Cypriot would unfortunately lose out because this is a once-in-a-lifetime opportunity.
- Kıbrıs Türkü ne yazık ki kaybedecektir çünkü bu hayatta bir kez ele geçecek bir fırsattır.
- Unfortunately, the current labour market is not dynamic enough to create new jobs.
- Ne yazık ki mevcut işgücü piyasası yeni istihdam yaratacak kadar dinamik değil.
- Unfortunately, France is the ringleader of a group of Member States that obviously has a different agenda.
- Ne yazık ki Fransa, açıkça farklı bir gündemi olan bir grup Üye Devletin elebaşıdır.
- The truth is that, unfortunately, mistaken policies always result in human disasters on the ground.
- Gerçek şu ki ne yazık ki yanlış politikalar her zaman insani felaketlerle sonuçlanmaktadır.
- Unfortunately, however, we cannot cure all the ills of the world even though we might want to.
- Ne yazık ki, istesek de dünyanın tüm hastalıklarına çare bulamayız.
- Unfortunately, the procedure used in the Member States is too disparate and too unclear.
- Ne yazık ki Üye Devletlerde uygulanan prosedür çok farklı ve çok belirsiz.
- Unfortunately, not all of them were accepted.
- Ne yazık ki hepsi kabul edilmedi.
- Unfortunately, many pensioners, including young ones, are such because they have had accidents at work.
- Ne yazık ki, genç olanlar da dahil olmak üzere birçok emekli, iş kazası geçirdikleri için bu durumdadır.
- Unfortunately, to the disappointment of European economic researchers, this is still not the case.
- Ne yazık ki, Avrupalı ekonomi araştırmacılarını hayal kırıklığına uğratacak şekilde, durum hala böyle değildir.
- The Council, unfortunately, relied solely on the second philosophy.
- Konsey ne yazık ki sadece ikinci felsefeye dayanmaktadır.
- Unfortunately, he must serve another six months of a one-year sentence.
- Ne yazık ki bir yıllık cezasının altı ayını daha çekmek zorunda.
- Unfortunately, in Toulouse, the worst imaginable scenario occurred.
- Ne yazık ki Toulouse'da akla gelebilecek en kötü senaryo gerçekleşti.
- Unfortunately, the Committee on Constitutional Affairs did not subscribe to this view.
- Ne yazık ki Anayasal İşler Komitesi bu görüşe katılmamıştır.
- Unfortunately, Europe is always outstanding in its unlimited use of undefined legal terms.
- Ne yazık ki Avrupa, tanımlanmamış yasal terimleri sınırsızca kullanma konusunda her zaman öne çıkmaktadır.
- Unfortunately we do not have the instruments.
- Ne yazık ki elimizde enstrüman yok.
- But for us, unfortunately, the Commission's proposals move in the completely opposite direction.
- Ancak ne yazık ki Komisyon'un önerileri bizim için tamamen ters yönde ilerliyor.
- Nevertheless, I must unfortunately acknowledge that this has not been the situation, quite the opposite.
- Ancak ne yazık ki durumun böyle olmadığını, tam tersi olduğunu kabul etmeliyim.
- However, unfortunately, we are forced to do that by the constraints of the timetable.
- Ancak ne yazık ki zaman çizelgesinin getirdiği kısıtlamalar nedeniyle bunu yapmak zorunda kalıyoruz.
- I subsequently went through the whole budget again, and we have now got this far but, unfortunately, no farther.
- Daha sonra tüm bütçeyi tekrar gözden geçirdim ve şimdi buraya kadar geldik ama ne yazık ki daha ileri gidemedik.
- Unfortunately, we have now also observed that an opposing movement is at play.
- Ne yazık ki, şimdi karşıt bir hareketin de devrede olduğunu gözlemledik.
- Unfortunately, there are many such examples in my own country, too.
- Ne yazık ki benim ülkemde de böyle pek çok örnek var.
- Not many of us will be here on Thursday evening, unfortunately.
- Ne yazık ki Perşembe akşamı pek çoğumuz burada olamayacağız.
- Unfortunately, the EU does not have much to boast about either.
- Ne yazık ki AB'nin de övünecek pek bir şeyi yok.
- Unfortunately, excessive expectations in this field have been generated despite our advice.
- Ne yazık ki tavsiyelerimize rağmen bu alanda aşırı beklentiler oluşmuştur.
- There are, unfortunately, already examples of how this can happen openly and violently.
- Ne yazık ki bunun açıkça ve şiddetle nasıl gerçekleşebileceğine dair örnekler halihazırda mevcuttur.
- Unfortunately, it did not work out like that.
- Ne yazık ki işler bu şekilde yürümedi.
- Unfortunately, Greece continues to throw spanners in the works.
- Ne yazık ki Yunanistan işi yokuşa sürmeye devam ediyor.
- Unfortunately, Russia is only accepting this in words, not in deeds.
- Ne yazık ki Rusya bunu sadece sözde kabul ediyor, eylemde değil.
- If these paragraphs were to be adopted, many of use would unfortunately be unable to support this text.
- Bu paragrafların kabul edilmesi halinde, ne yazık ki pek çok kullanım bu metni destekleyemeyecektir.
- This unfairness unfortunately harmed the credibility of the NGOs and damaged the prestige of the Conference on Racism.
- Bu adaletsizlik ne yazık ki STK'ların güvenilirliğine zarar vermiş ve Irkçılık Konferansı'nın prestijini zedelemiştir.
- That unfortunately proved not to be the case.
- Ne yazık ki durumun böyle olmadığı kanıtlanmıştır.
- We are at a crossroads and unfortunately we are late.
- Bir yol ayrımındayız ve ne yazık ki geç kaldık.
- Unfortunately, however, we cannot cure all the ills of the world even though we might want to.
- Ancak ne yazık ki, istesek de dünyanın tüm hastalıklarına çare bulamayız.
- Unfortunately, I do not think everybody is quite ready for it yet.
- Ne yazık ki henüz herkesin buna hazır olduğunu düşünmüyorum.
- It is also, unfortunately, barbaric.
- Aynı zamanda, ne yazık ki, barbarca.
- That is unfortunately not what I see.
- Ne yazık ki benim gördüğüm bu değil.
- Unfortunately, my news is not good news.
- Ne yazık ki haberlerim iyi değil.
- Because, unfortunately, the forum was overpowered by very specific and special issues.
- Çünkü ne yazık ki forum çok özel ve spesifik konulara boğuldu.
- The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
- Bu nedenle rapor ne yazık ki temelde kusurludur.
- It is, unfortunately, a very poor point of departure for the reform of the common fisheries policy in 2002.
- Ne yazık ki 2002 yılında ortak balıkçılık politikası reformu için çok zayıf bir çıkış noktasıdır.
- Unfortunately, more and more European citizens are being affected by environmental noise.
- Ne yazık ki, giderek daha fazla sayıda Avrupa vatandaşı çevresel gürültüden etkileniyor.
- That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
- Bu rol ne yazık ki 11 Eylül'den bu yana bir şekilde gözden düşmüştür.
- Unfortunately, I must say that there is very little chance that the Council will change its mind on this matter.
- Ne yazık ki, Konseyin bu konudaki fikrini değiştirmesi için çok az şans olduğunu söylemeliyim.
- The initial reactions of both organisations of interested parties and this Parliament were unfortunately negative.
- Hem ilgili tarafların örgütlerinin hem de Parlamentonun ilk tepkileri ne yazık ki olumsuz olmuştur.
- Unfortunately the scale of the dioxin problem in Belgium made tracing much more difficult.
- Ne yazık ki Belçika'daki dioksin sorununun boyutu, iz sürmeyi çok daha zor hale getirmiştir.
- Unfortunately, the European Union tends to regard the new members as second class countries.
- Ne yazık ki Avrupa Birliği yeni üyeleri ikinci sınıf ülkeler olarak görme eğilimindedir.
- The services sector constitutes a full 70% of all our economies and unfortunately it is still rife with barriers.
- Hizmet sektörü tüm ekonomilerimizin %70'ini oluşturmaktadır ve ne yazık ki hala engellerle doludur.
- Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.
- Ne yazık ki bu tehlikeli ruh halinin hala canlı olduğunu belirtmek durumundayız.
- It is a sad fact, unfortunately, but it is a fact nonetheless.
- Ne yazık ki bu üzücü bir gerçek, ancak yine de bir gerçek.
- This Parliament does not yet, unfortunately, have the majority required for this.
- Ne yazık ki bu Parlamento henüz bunun için gerekli çoğunluğa sahip değildir.
- In the USA, and increasingly in Japan, patents have unfortunately been granted for what is essentially pure software.
- ABD'de ve giderek artan bir şekilde Japonya'da esasen saf yazılım olan şeylere ne yazık ki patentler verilmiştir.
- Unfortunately, circumstances prevent me from being in celebratory mood.
- Ne yazık ki koşullar kutlama havasında olmamı engelliyor.
- This, unfortunately, is the situation seen in many European economies at the end of 2002.
- Ne yazık ki 2002 yılı sonunda birçok Avrupa ekonomisinde görülen durum budur.
- Nevertheless, I must unfortunately acknowledge that this has not been the situation, quite the opposite.
- Bununla birlikte, ne yazık ki durumun böyle olmadığını, tam tersi olduğunu kabul etmeliyim.
- I wish I could give guarantees for many things but unfortunately I am not able to.
- Keşke birçok konuda garanti verebilseydim ama ne yazık ki bunu yapamıyorum.
- Unfortunately, the proposal on the safety of aircraft from third countries does not go as far as this.
- Ne yazık ki, üçüncü dünya ülkelerinden gelen uçakların güvenliğine ilişkin teklif bu kadar ileri gitmiyor.
- I have a brother called Edgardo Fatuzzo, who lives in Novara, but unfortunately we do not see each other very often.
- Novara'da yaşayan Edgardo Fatuzzo adında bir erkek kardeşim var ancak ne yazık ki birbirimizi çok sık göremiyoruz.
- But unfortunately, as with the Zimbabwean situation, they have not done so.
- Ama ne yazık ki, Zimbabve'de olduğu gibi, bunu yapmadılar.
- Unfortunately I cannot stay here much longer.
- Ne yazık ki burada daha fazla kalamayacağım.
- One cannot, unfortunately, sound the all-clear as regards the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki, Çernobil'in sonuçlarıyla ilgili olarak her şey yolunda diyemiyoruz.
- Unfortunately, they have not been heard sufficiently, not to mention listened to, except by a few left-wing Members.
- Ne yazık ki, birkaç sol görüşlü Üye dışında bu çabalar yeterince duyulmadı, hatta dinlenmedi bile.
Show More (89)
|