|
- David would like to talk to us.
- David bize iki çift laf etmek istiyor.
- The animal world is of utmost importance to us.
- Hayvanlar dünyası bizim için büyük önem taşıyor.
- I guess you have never met us before.
- Sanırım bizimle daha önce hiç tanışmadınız.
- These two agencies give us the opportunity to take a clear line right from the outset.
- Bu iki kurum bize en başından itibaren net bir çizgi izleme fırsatı vermektedir.
- The Dutch people cannot understand how our American friends can now threaten us with violence, and for what?
- Hollanda halkı, Amerikalı dostlarımızın şimdi bizi nasıl ve ne için şiddetle tehdit edebildiklerini anlayamıyor.
- This is what people expect from us and that is also what we are definitely competent to do.
- İnsanların bizden beklediği ve bizim de kesinlikle yapmaya yetkili olduğumuz şey budur.
- It seems to me that this gives us some room for manoeuvre.
- Bana öyle geliyor ki bu bize biraz manevra alanı sağlıyor.
- Today, they are simply telling us what is in the papers.
- Bugün onlar bize sadece gazetelerde ne yazdığını söylüyorlar.
- Unfortunately, recent events in Chad seem to have proved us right.
- Ne yazık ki Çad'daki son olaylar bizi haklı çıkarmış görünüyor.
- This is particularly true for those of us holding elected office.
- Bu durum özellikle seçimle iş başına gelen bizler için geçerlidir.
- Kralowetz and other cases are now showing us the consequences of that.
- Kralowetz ve diğer davalar artık bize bunun sonuçlarını gösteriyor.
- You will have to help us to respect the Copenhagen Criteria.
- Kopenhag Kriterlerine uymamız için bize yardımcı olmalısınız.
- And the precedents have shown us that there were no major risks.
- Ve emsaller bize büyük bir risk olmadığını gösterdi.
- What, then, did our US friends tell us?
- O halde ABD'li dostlarımız bize ne söyledi?
- Resolution 1441 calls us also to witness and to relieve the sufferings of the Iraqi people.
- 1441 sayılı Karar bizi aynı zamanda Irak halkının acılarına tanıklık etmeye ve bu acıları dindirmeye çağırmaktadır.
- I hope the Commission can assure us that action will be taken.
- Umarım Komisyon harekete geçileceği konusunda bizi temin edebilir.
- There is no doubt that what has been said this evening is going to help us in our subsequent work.
- Bu akşam söylenenlerin sonraki çalışmalarımızda bize yardımcı olacağına hiç şüphe yok.
- Unfortunately, this proposal for a directive on temporary agency work will take us even further away from our objective.
- Ne yazık ki, geçici taşeron işçiliğine ilişkin bu yönerge teklifi bizi hedefimizden daha da uzaklaştıracaktır.
- He assured us that he also gave these reforms his full backing.
- Kendisi de bu reformlara tam destek verdiğine dair bize güvence verdi.
- The procedures and deadlines leave us, in practical terms, no other choice.
- Prosedürler ve son tarihler, uygulamada bize başka bir seçenek bırakmıyor.
- For us in the rich part of the world, it is resistance to antibiotics which will be the big problem.
- Dünyanın zengin kesimindeki bizler için en büyük sorun antibiyotiklere karşı direnç olacaktır.
- These events will certainly lead us to provide ourselves with regulations ranging from prevention to sanctions.
- Bu olaylar bizi, önlemeden yaptırıma kadar uzanan düzenlemeler yapmaya sevk edecektir.
- The result was the Treaty of Maastricht, which gave us codecision.
- Sonuç, bize kararnameyi veren Maastricht Antlaşması oldu.
- Which brings us to the question what these guidelines actually mean for government institutions.
- Bu da bizi bu kılavuz ilkelerin devlet kurumları için gerçekte ne anlama geldiği sorusuna getiriyor.
- He said lawyers must not always carry us along.
- Avukatların bizi her zaman yanlarında taşımamaları gerektiğini söyledi.
- I allowed our rapporteur to speak and he has given us a satisfactory warning.
- Raportörümüzün konuşmasına izin verdim ve o da bize tatmin edici bir uyarıda bulundu.
- This strikes us as rather suspect.
- Bu bize oldukça şüpheli geliyor.
- These three reports place us on the horns of a dilemma.
- Bu üç rapor bizi bir ikilemin eşiğine getirmektedir.
- I would like to remind you of this because it does not exactly coincide with what you have told us.
- Bunu size hatırlatmak isterim çünkü bize söylediklerinizle tam olarak örtüşmüyor.
- The European Commission has made us proposals with regard to this second phase of Galileo.
- Avrupa Komisyonu Galileo'nun bu ikinci aşamasıyla ilgili olarak bize önerilerde bulundu.
- Do not make us wait until the end; let us start this discussion now.
- Bizi sonuna kadar bekletmeyin; bu tartışmaya şimdi başlayalım.
- What the Commission is proposing to us is purely technocratic.
- Komisyon'un bize önerdiği şey tamamen teknokratiktir.
- It does not give us the right to harvest forests in Finland or Sweden.
- Bu bize Finlandiya veya İsveç'teki ormanları hasat etme hakkı vermiyor.
- This is also a sector in which there is money to be made, as the Americans show us.
- Amerikalıların bize gösterdiği gibi bu aynı zamanda para kazanılacak bir sektördür.
- This strikes us as highly improbable.
- Bu bize son derece olanaksız görünmektedir.
- Recruitment is also hampered by restrictions on family reunion, business tells us.
- İş dünyasının bize söylediğine göre, işe alımlar aile birleşimine getirilen kısıtlamalar nedeniyle de engellenmektedir.
- That has got us into difficulties on this issue.
- Bu da bizi bu konuda zor durumda bıraktı.
- What does he take us for?
- Bizi ne sanıyor?
- This is also the least citizens can expect from us.
- Bu aynı zamanda vatandaşların bizden bekleyebileceği en az şeydir.
- Let us be among those who seek to save it.
- Onu kurtarmaya çalışanlardan biri de biz olalım.
- These sad events have brought us closer to achieving the proximity to our citizens for which we have often longed.
- Bu üzücü olaylar bizi, vatandaşlarımızla sık sık özlemini duyduğumuz yakınlığa daha da yaklaştırmıştır.
- This report offers us a means of doing so.
- Bu rapor bize bunu yapmamız için bir araç sunuyor.
- This will set us on the right course and avoid a lengthy conciliation procedure.
- Bu bizi doğru yola sokacak ve uzun bir uzlaşma prosedüründen kaçınmamızı sağlayacaktır.
- So let her tell us what they are!
- O halde bize bunların ne olduğunu söylesin!
- This will give us more power to defend the interests of the elderly throughout Europe.
- Bu da bize Avrupa genelinde yaşlıların çıkarlarını savunmak için daha fazla güç verecektir.
- That is what the people of the EU rightly expect of us.
- AB halkının bizden haklı olarak beklediği de budur.
- It behoves us to take this matter seriously.
- Bize düşen bu konuyu ciddiye almaktır.
- President Berlusconi has just invited us to reflect upon the durability of European social welfare.
- Başkan Berlusconi az önce bizi Avrupa sosyal refahının dayanıklılığı üzerine düşünmeye davet etti.
- This is what people expect from us and that is also what we are definitely competent to do.
- İnsanların bizden beklediği ve bizim de kesinlikle yapmaya yetkin olduğumuz şey budur.
- This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
- Bu yönerge bize büyük oyuncuları yakalamak için ek bir fırsat sunmaktadır.
- Others place hope in us, await us, call on us, alas, too often without response.
- Başkaları bize umut bağlar, bizi bekler, bizi çağırır, ne yazık ki çoğu zaman yanıt alamaz.
- This is causing us problems all the time in practice; today's debate is proof of that!
- Bu durum uygulamada bize her zaman sorun yaratıyor; bugünkü tartışma da bunun bir kanıtı!
- They are asking us to show the same courage.
- Bizden de aynı cesareti göstermemizi istiyorlar.
- Unfortunately, recent events in Chad seem to have proved us right.
- Ne yazık ki Çad'da yaşanan son olaylar bizi haklı çıkarmış görünüyor.
- You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
- Birkaç ay önce bize memnuniyetle sağladığınız Kuralı anlamak için hizmetlere danışabilirsiniz.
- Those of us in the Danish People's Movement are unable to cooperate.
- Danimarka Halk Hareketi'nde yer alan bizler işbirliği yapamıyoruz.
- But our sixth sense tells us that this will not happen.
- Ancak altıncı hissimiz bize bunun gerçekleşmeyeceğini söylüyor.
- Economic regulations are not at present leading us in the direction we want to go, but we do little about this.
- Ekonomik düzenlemeler şu anda bizi gitmek istediğimiz yöne götürmüyor, ancak bu konuda çok az şey yapıyoruz.
- This must not be allowed to compromise the historic task which awaits us.
- Bu durumun bizi bekleyen tarihi görevi tehlikeye atmasına izin verilmemelidir.
- They assured us that they were stepping up security on the border.
- Sınırda güvenliği arttırdıklarına dair bize güvence verdiler.
- Business tells us that recruitment needs to be made easier and more flexible at all skill levels.
- İş dünyası bize işe alımın tüm beceri seviyelerinde daha kolay ve esnek hale getirilmesi gerektiğini söylüyor.
- However, a very broad strategy will not get us much further.
- Ancak, çok geniş bir strateji bizi çok fazla ileriye götürmeyecektir.
- This is a matter of vital importance to the electorate which put us here.
- Bu, bizi buraya getiren seçmenler için hayati önem taşıyan bir konudur.
- The fraudsters are still one step ahead of us if not more.
- Dolandırıcılar hala bizden bir adım öndeler.
- Give us more precise details, then.
- O zaman bize daha kesin detaylar verin.
- The summary she gave us a moment ago is excellent.
- Biraz önce bize verdiği özet mükemmel.
- It leads us to believe that the Commission is a government adopting its policy strategy.
- Bu da bizi Komisyon'un politika stratejisini benimseyen bir hükümet olduğuna inandırmaktadır.
- Today, they are simply telling us what is in the papers.
- Bugün bize sadece gazetelerde ne yazdığını söylüyorlar.
- Non-ratification of the Treaty of Nice would present us with an extremely uncertain and unpredictable situation.
- Nice Antlaşmasının onaylanmaması bizi son derece belirsiz ve öngörülemez bir durumla karşı karşıya bırakacaktır.
- Internal pay rates, some have told us, are confidential.
- Bazıları bize iç ödeme oranlarının gizli olduğunu söyledi.
- It was this which inspired us to propose the same thing with regard to state aid.
- Bu durum bize aynı şeyi devlet yardımları için de önermemiz konusunda ilham verdi.
- That is why I believe that this report provides us with a good basis for the dialogue with the other institutions.
- Bu nedenle bu raporun diğer kurumlarla diyalog için bize iyi bir temel sağladığına inanıyorum.
- Minister, you tell us that we need to wait.
- Sayın Bakan, bize beklememiz gerektiğini söylüyorsunuz.
- It has served us well and must be maintained and defended.
- Bize iyi hizmet etmiştir ve korunmalı ve savunulmalıdır.
- I hope that the Commission can support us in our ambitions.
- Umarım Komisyon hedeflerimize ulaşmamızda bize destek olur.
- That should give us pause for thought.
- Bu bizi düşünmeye sevk etmeli.
- Argentina is a shocking illustration of where neoliberalism will take us.
- Arjantin, neoliberalizmin bizi nereye götüreceğinin şok edici bir örneğidir.
- Imposing one more ban will not make us any more capable of securing compliance with these rules.
- Bir yasak daha getirmek, bizi bu kurallara uyulmasını sağlama konusunda daha yetenekli hale getirmeyecektir.
- You tell us we should not subsidise our agriculture, and I agree.
- Bize tarımımızı sübvanse etmememiz gerektiğini söylüyorsunuz ve ben de buna katılıyorum.
- The dictator, Fidel Castro, has shown us his appreciation.
- Diktatör Fidel Castro bize minnettarlığını gösterdi.
- They have given us an important wake-up call to look at these issues more seriously.
- Bu konulara daha ciddi bir şekilde bakmamız için bize önemli bir uyandırma çağrısı yaptılar.
- So if you want to accuse us of anything, it should be for our current, not our future policy.
- Bizi herhangi bir şeyle suçlamak istiyorsanız bu gelecekteki politikamız için değil, mevcut politikamız için olmalıdır.
- They drag us down into detail and thus conceal the real political choices.
- Bizi ayrıntılara sürüklüyorlar ve böylece gerçek siyasi tercihleri gizliyorlar.
- The other developed states have nothing to reproach us for.
- Diğer gelişmiş devletlerin bizi suçlayacakları hiçbir şey yok.
- It is also addressed to us who have Europe for our home and sit in this Parliament.
- Aynı zamanda Avrupa'yı evimiz olarak gören ve bu Parlamento'da oturan bizlere de hitap etmektedir.
- This must not be allowed to compromise the historic task which awaits us.
- Bunun bizi bekleyen tarihi görevi tehlikeye atmasına izin verilmemelidir.
- I think this will give us a better statistical picture, which we do not have at present.
- Bunun bize şu anda sahip olmadığımız daha iyi bir istatistiki resim vereceğini düşünüyorum.
- Perhaps you will invite us into your group one day so that we can share in your joy.
- Belki bir gün bizi de grubunuza davet edersiniz, böylece sevincinizi paylaşabiliriz.
- It also includes making us aware of issues relating to multiple discrimination.
- Bu aynı zamanda çoklu ayrımcılıkla ilgili konularda bizi bilinçlendirmeyi de içerir.
- Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.
- Bu bizi bir kez daha On İki'nin parasal bölgesinin optimal olmayan doğasına geri götürmektedir.
- What worries us is that the framework programme involves a very considerable centralisation of research.
- Bizi endişelendiren şey, çerçeve programın araştırmanın çok önemli ölçüde merkezileştirilmesini içermesidir.
- One issue that separates us is the civil war in Chechnya.
- Bizi ayıran bir konu da Çeçenistan'daki iç savaş.
- President Prodi told us this morning that the introduction of euro notes and coins was a huge success.
- Başkan Prodi bu sabah bize avro banknot ve madeni paraların piyasaya sürülmesinin büyük bir başarı olduğunu söyledi.
- Parliament's Legal Service will give us its opinion on this next week, and I hope that will help us somewhat.
- Parlamento Hukuk Servisi önümüzdeki hafta bize bu konudaki görüşünü bildirecek ve umarım bu bize biraz yardımcı olur.
- Those of us in my political group have really helped ensure that we shall be able to obtain a good final product.
- Siyasi grubumda yer alan bizler, iyi bir nihai ürün elde edebilmemiz için gerçekten yardımcı olduk.
- This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict.
- Bu gerçekten de en iyi çözümdü ve bizi büyük bir sıkıntı ve çatışmadan kurtaracak.
- The Commission will point its finger at us, the Council probably will too.
- Komisyon parmağıyla bizi işaret edecek, Konsey de muhtemelen öyle yapacaktır.
- Information insecurity would lead us into an age of piracy.
- Bilgi güvensizliği bizi bir korsanlık çağına sürükleyecektir.
- I hope that the Commission can support us in our ambitions.
- Komisyon'un bu hedefimizde bizi destekleyeceğini umuyorum.
- This has led us to make a number of proposals relating to integration policy.
- Bu da bizi entegrasyon politikasına ilişkin bir dizi öneride bulunmaya yöneltti.
- Let us be thrifty, following the trust placed in us by our citizens, and apply thrift as well as hard work.
- Vatandaşlarımızın bize duyduğu güveni takip ederek tutumlu olalım ve çalışkanlığın yanı sıra tutumluluğu da uygulayalım.
- Thank you, therefore, to the civil servants who support us.
- Bu nedenle bizi destekleyen kamu görevlilerine teşekkür ederim.
- There are not very many of us in the Chamber.
- Mecliste bizden çok fazla kişi yok.
- I am of course not satisfied with the Commission's attitude towards us, or with the information policy.
- Elbette Komisyon'un bize karşı tutumundan ya da bilgilendirme politikasından memnun değilim.
- Eurostat tells us that we currently have almost 14 million unemployed.
- Eurostat bize şu anda yaklaşık 14 milyon işsizimiz olduğunu söylüyor.
- Internal pay rates, some have told us, are confidential.
- Bazılarının bize söylediğine göre iç ödeme oranları gizlidir.
- These sad events have brought us closer to achieving the proximity to our citizens for which we have often longed.
- Bu üzücü olaylar bizi, vatandaşlarımızla sık sık özlemini duyduğumuz yakınlığa ulaşmaya daha da yaklaştırdı.
- Russia, the Ukraine, Belorussia, nowhere is safe from this phenomenon, which also affects us here in the European Union.
- Rusya, Ukrayna, Belorusya, hiçbir yer Avrupa Birliği'nde bizi de etkileyen bu olgudan muaf değildir.
- With a 0.26% increase, our present budgetary conduct brings us another step closer to that.
- 0.26'lık bir artışla, mevcut bütçe davranışımız bizi buna bir adım daha yaklaştırmaktadır.
- All these cases were very interesting and they helped us a lot.
- Tüm bu vakalar çok ilginçti ve bize çok yardımcı oldular.
- The President-in-Office of the Council tells us that he must leave at 7 p.m.
- Konsey Dönem Başkanı bize saat 19:00'da ayrılması gerektiğini söyledi.
- Of people actually watching us?
- Bizi izleyen insanların mı?
- The structures with which the Convention provides us will not, on their own, enable us to move mountains.
- Sözleşme'nin bize sağladığı yapılar tek başlarına dağları yerinden oynatmamızı sağlamayacaktır.
- Mr Haarder, on behalf of his colleagues in Council, did not tell us on what Council's judgement was based.
- Konsey'deki meslektaşları adına Sayın Haarder, Konsey'in kararının neye dayandığını bize söylemedi.
- What this report asks us to do is to close our eyes, when in fact people are increasingly beginning to open their eyes.
- Bu raporun bizden istediği şey, aslında insanlar giderek gözlerini açmaya başlamışken, gözlerimizi kapatmaktır.
- Must it always take such horrendous news to stir us into action?
- Bizi harekete geçirmek için her zaman böyle korkunç haberler mi gerekiyor?
- The resolution supports our proposals and encourages us to implement and follow them up carefully.
- Karar, önerilerimizi desteklemekte ve bizi bunları uygulamaya ve dikkatle takip etmeye teşvik etmektedir.
- The way the Ministerial Meeting of the Intergovernmental Conference started alarmed us.
- Hükümetlerarası Konferansın Bakanlar Toplantısının başlama şekli bizi endişelendirdi.
- That makes us feel good but does not actually change anything.
- Bu bizi iyi hissettiriyor ama aslında hiçbir şeyi değiştirmiyor.
- In the current circumstances, no change is clearly not an option, but two principles must guide us.
- Mevcut koşullarda hiçbir değişiklik yapılmaması kesinlikle bir seçenek değildir ancak iki ilke bize yol göstermelidir.
- September 11 should have taught us that we must apply the same principles to our friends, as to our enemies.
- 11 Eylül bize düşmanlarımıza olduğu kadar dostlarımıza da aynı ilkeleri uygulamamız gerektiğini öğretmiş olmalıdır.
- Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
- Bize Yunanistan'ın, ki bu Türkiye için de geçerli, geçmişin esiri olmadığını gösterin.
- He is asking us to make a decision on a crucial issue that I know is very important to the Spanish people.
- O, İspanyol halkı için çok önemli olduğunu bildiğim kritik bir konuda bizden karar vermemizi istiyor.
- I would like to invite the Council and the Commission to tell us how they assess these effects.
- Konsey ve Komisyon'u bu etkileri nasıl değerlendirdiklerini bize anlatmaya davet ediyorum.
- The proposal to include Dissostichus in the CITES Convention did not come from us but from Australia.
- Dissostichus'un CITES Sözleşmesi'ne dahil edilmesi önerisi bizden değil Avustralya'dan geldi.
- You have just shown us an example.
- Bize az önce bir örnek gösterdiniz.
- Those of us in the Danish People's Movement are unable to cooperate.
- Danimarka Halk Hareketi'nde yer alan bizler iş birliği yapamıyoruz.
- It is also worth reiterating a few matters of concern to us, the European Union.
- Avrupa Birliği olarak bizi ilgilendiren birkaç hususu da tekrarlamakta fayda var.
- In order to convince us, your report should have been more precise.
- Bizi ikna edebilmek için raporunuzun daha kesin olması gerekirdi.
- The advisers who cautioned us years ago have been listened to.
- Yıllar önce bizi ikaz eden danışmanların sözlerine kulak verilmiştir.
- Criminalisation will not get us anywhere.
- Kriminalizasyon bizi bir yere götürmez.
- In that way, the organisations can rely on thirteen years of support from us.
- Bu şekilde, kuruluşlar bizden on üç yıl boyunca alacakları desteğe güvenebilirler.
- The Info-Points do not depend on us for survival.
- Bilgilendirme Noktaları hayatta kalmak için bize muhtaç değil.
- This neighbourhood policy certainly depends on us and on Brussels, but it also depends greatly on them.
- Bu komşuluk politikası kesinlikle bize ve Brüksel'e bağlı ama aynı zamanda büyük ölçüde onlara da bağlı.
- Even where they are, what will it take to get us out of our cars?
- Onların olduğu yerde bile, bizi arabalarımızdan çıkarmak için ne gerekecek?
- Of course this matter does not rest with us alone.
- Tabii ki bu konu sadece bizi ilgilendirmiyor.
- This brings us very close indeed to the central issue of the EU's identity.
- Bu da bizi AB'nin kimliği gibi temel bir konuya çok yaklaştırıyor.
- This brings us to the didactic, pedagogic and educational dimensions of eLearning.
- Bu da bizi e-Öğrenmenin didaktik, pedagojik ve eğitsel boyutlarına getiriyor.
- You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
- Birkaç ay önce bize memnuniyetle sunduğunuz Kuralı anlamak için hizmetlere başvurabilirsiniz.
- Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
- Yunanistan'ın kurumlar karşısındaki tutumu bizi biraz şaşırttı.
- And the precedents have shown us that there were no major risks.
- Ve emsaller bize büyük riskler olmadığını gösterdi.
- Clearly it is an attempt to acquit the system and persuade us that there is a way out within it.
- Açıkçası bu, sistemi aklama ve bizi sistem içinde bir çıkış yolu olduğuna ikna etme girişimidir.
- There are a number of matters of particular concern to us this year, for example, outstanding commitments.
- Bu yıl bizi özellikle ilgilendiren bir dizi konu var, örneğin ödenmemiş taahhütler.
- This will make it possible for them to make better use of us.
- Bu onların bizden daha iyi faydalanmalarını mümkün kılacaktır.
- This should help us in the 2004 budget as well.
- Bu bize 2004 bütçesinde de yardımcı olacaktır.
- But if the Commission and Council disagree with this approach, let them tell us where the money will come from.
- Ancak Komisyon ve Konsey bu yaklaşıma katılmıyorsa, bize paranın nereden geleceğini söylesinler.
- I would hope that he gives us a proper response when his turn comes to speak.
- Konuşma sırası kendisine geldiğinde bize uygun bir yanıt vermesini umuyorum.
- This makes us guilty of these crimes too.
- Bu durum bizi de bu suçlardan sorumlu tutmaktadır.
- The future I am describing is just three years away from us.
- Tarif ettiğim gelecek bizden sadece üç yıl uzakta.
- So thank you for involving us from the outset.
- Başından beri bizi dahil ettiğiniz için teşekkür ederiz.
- Thank you, President-in-Office of the Council, for attending today and for the information you have given us.
- Konsey Dönem Başkanı, bugün katıldığınız ve bize verdiğiniz bilgiler için teşekkür ederim.
- This gives us an idea of the size of the problem.
- Bu bize sorunun büyüklüğü hakkında bir fikir verir.
- The paradoxes of this Parliament never cease to amaze us.
- Bu Parlamento'nun paradoksları bizi şaşırtmaktan asla vazgeçmiyor.
- That must make us think.
- Bu bizi düşündürmeli.
- Today, all the citizens in the acceding countries are looking towards us.
- Bugün, katılan ülkelerdeki tüm vatandaşlar bize doğru bakıyor.
- Where is the sense of crisis which generations before us had?
- Bizden önceki nesillerin sahip olduğu kriz duygusu nerede?
- That should also give us food for thought for strategic planning.
- Bu aynı zamanda stratejik planlama için de bize fikir vermelidir.
- Cleaner fuels give us the opportunity to make use of all the environmental advantages of new engine technology.
- Daha temiz yakıtlar bize yeni motor teknolojisinin tüm çevresel avantajlarından yararlanma fırsatı verir.
- In that way, the organisations can rely on thirteen years of support from us.
- Bu şekilde kuruluşlar bizden on üç yıldır aldıkları desteğe güvenebilirler.
- Otherwise, the citizens, who are our voters, are going to require us to be capable of defending their rights.
- Aksi takdirde seçmenlerimiz olan vatandaşlar, haklarını savunabilmemiz için bize ihtiyaç duyacaklardır.
- That, of course, gives us a basis for democracy, human rights and good governance.
- Bu da elbette bize demokrasi, insan hakları ve iyi yönetişim için bir temel sağlar.
- The information presented today by the High Representative gives us hope despite the gravity of the situation.
- Bugün Yüksek Temsilci tarafından sunulan bilgiler, durumun vahametine rağmen bize umut vermektedir.
- On both occasions, I was absolutely dumbfounded as to what they told us.
- Her iki olayda da, bize söyledikleri karşısında kesinlikle şaşkınlığa uğradım.
- The inspectors are asking us for more time, and we must give it to them.
- Müfettişler bizden daha fazla zaman istiyorlar ve biz de onlara bu zamanı vermeliyiz.
- You have heard of ‘Dying for Danzig’; now, the Poles have brought us ‘Dying for Poland’.
- Danzig için Ölmek'i duymuşsunuzdur; şimdi de Polonyalılar bize Polonya için Ölmek'i getirdiler.
- This report, should it be adopted, will take us into uncharted territory.
- Bu rapor, kabul edilmesi halinde, bizi keşfedilmemiş bir bölgeye götürecektir.
- You told us that RINA was an Italian classification register recognised by the Commission.
- Bize RINA'nın Komisyon tarafından tanınan bir İtalyan sınıflandırma sicili olduğunu söylediniz.
- Today, all the citizens in the acceding countries are looking towards us.
- Bugün, katılım sağlayan ülkelerdeki tüm vatandaşlar bize bakıyor.
- It is not a commercial commodity and nothing should make us depart from this idea.
- Ticari bir meta değildir ve hiçbir şey bizi bu fikirden uzaklaştırmamalıdır.
- It also gives us the opportunity to operate quite effectively as an international community.
- Ayrıca bize uluslararası bir topluluk olarak oldukça etkin bir şekilde faaliyet gösterme fırsatı vermektedir.
- The telecommunications sector showed us that auctions are not to be recommended.
- Telekomünikasyon sektörü bize ihalelerin tavsiye edilmemesi gerektiğini gösterdi.
- The harsh statistics tell us that the numbers fall by 10% each year.
- Acı istatistikler bize bu rakamların her yıl %10 oranında düştüğünü söylüyor.
- Now it is time for us Europeans to look at ourselves.
- Şimdi biz Avrupalılar için kendimize bakma zamanı.
- This is precisely what many Russians are hoping to obtain from us.
- Pek çok Rus'un bizden elde etmeyi umduğu şey de tam olarak budur.
- Developments following 11 September have shown us that developments are needed in this area.
- 11 Eylül'den sonraki gelişmeler bize bu alanda gelişmelere ihtiyaç olduğunu göstermiştir.
- When it affects us, it affects our spouses, families and children.
- Bizi etkilediğinde eşlerimizi, ailelerimizi ve çocuklarımızı da etkiler.
- Let us, too, surpass ourselves in our endeavours to boost European sport.
- Biz de Avrupa sporunu geliştirme çabalarımızda kendimizi aşalım.
- You have heard of ‘Dying for Danzig’; now, the Poles have brought us ‘Dying for Poland’.
- "Danzig için Ölmek"i duymuşsunuzdur; şimdi de Polonyalılar bize "Polonya için Ölmek"i getirdiler.
- The values they died for are the values that now unite us across our continent.
- Uğruna öldükleri değerler, bugün bizi kıtamızın dört bir yanında birleştiren değerlerdir.
- The debate on Iraq you provided us with last month in Strasbourg made us fear the worst, namely war.
- Geçen ay Strazburg'da bize sunduğunuz Irak tartışması en kötüsünden, yani savaştan korkmamıza neden oldu.
- Today, the Ludford report puts us at a remove from that Europe.
- Bugün Ludford raporu bizi o Avrupa'dan uzaklaştırıyor.
- That was vital for us to undertake the task asked of us.
- Bizden istenen görevi yerine getirebilmemiz için hayati önem taşıyordu.
- Nor has the Commission told us where it is going to find the finance needed to achieve this goal.
- Komisyon, bu hedefe ulaşmak için gereken finansmanı nereden bulacağını da bize söylememiştir.
- To help us do this, the Convention will, moreover, give us a constitution within the institutional framework.
- Bunu yapmamıza yardımcı olmak üzere Konvansiyon bize kurumsal çerçevede bir anayasa da verecektir.
- Perhaps in future every Member of this House could explain exactly which hat they are wearing when they address us.
- Belki de gelecekte bu Meclisin her Üyesi bize hitap ederken tam olarak hangi tutumu desteklediğini açıklayabilir.
- Secondly, the change of legal basis causes us concern.
- İkinci olarak yasal dayanağın değiştirilmesi bizi endişelendirmektedir.
- What actions were expected of us?
- Bizden hangi eylemler bekleniyordu?
- It looks as if the States no longer respect us on the world stage.
- Görünüşe göre Amerika artık dünya sahnesinde bize saygı duymuyor.
- You would assist us greatly if you were to support this portion of our amendments.
- Değişiklik teklifimizin bu bölümünü desteklerseniz bize çok yardımcı olursunuz.
- This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
- Bu bizi Amerika Birleşik Devletleri ile olan çatışmaya bir son vermeye teşvik etmelidir.
- Finally, my third comment is about the international mandate, which takes us back 50 years.
- Son olarak, üçüncü yorumum bizi 50 yıl öncesine götüren uluslararası yetkiyle ilgili.
- They exist to protect us in times of struggle and danger.
- Mücadele ve tehlike zamanlarında bizi korumak için vardırlar.
- These will tell us the real value of the work that we are doing and that we are asking others to do.
- Bunlar bize yaptığımız ve başkalarından yapmalarını istediğimiz işin gerçek değerini söyleyecektir.
- This could bring us closer to a balanced, politically acceptable solution.
- Bu bizi dengeli ve siyasi açıdan kabul edilebilir bir çözüme yaklaştırabilir.
- The ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
- Bizi Venezüella halkı ve devletine bağlayan bağlar çok derindir.
- Irish luck places us in the right place at the right time.
- İrlanda şansı bizi doğru zamanda doğru yere yerleştiriyor.
- Commissioner Vitorino has provided us with an anti-terrorism road map outlining such measures.
- Komisyon Üyesi Vitorino bize bu tür önlemleri özetleyen bir terörle mücadele yol haritası sundu.
- Why can it not used to give us leverage in Asia?
- Neden Asya'da bize koz vermek için kullanılamıyor?
- It is my belief that liberalisation would leave us with nothing but a cemetery filled with passengers!
- Benim inancım odur ki, serbestleşme bize yolcularla dolu bir mezarlıktan başka bir şey bırakmayacaktır!
- This is what divides us, not the body of the person who chooses but the life of those who have no choice.
- Bizi ayıran da budur; seçen kişinin bedeni değil, seçme şansı olmayanların hayatı.
- The reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
- Bu insan hakları ihlallerinin bizi öfkelendirmesinin nedeni, işin içinde Avrupalı bir kadının olmasıdır.
- It is not, however, for us to tell the Venezuelans what to do.
- Ancak Venezuelalılara ne yapmaları gerektiğini söylemek bize düşmez.
- This project brings us, European leaders and elected Members, face to face with our responsibilities.
- Bu proje biz Avrupalı liderleri ve seçilmiş Üyeleri sorumluluklarımızla yüz yüze getiriyor.
- These have shown us that the Member States are also failing to comply with other environmental directives.
- Bunlar bize Üye Devletlerin diğer çevre yönergelerine de uymadıklarını gösterdi.
- Two problems concern us today, the first being advances in technology.
- Bugün bizi iki sorun ilgilendiriyor, bunlardan ilki teknolojideki ilerlemeler.
- That brings us to the end of the explanations of vote.
- Bu da bizi oylama açıklamalarının sonuna getiriyor.
- The Spanish Presidency wants it, of course; let us also convince everyone else that it is much needed.
- İspanya Dönem Başkanlığı elbette bunu istiyor; biz de diğer herkesi bunun çok gerekli olduğuna ikna edelim.
- Mr Peres told us yesterday that he supported a flourishing and modern Palestinian Authority.
- Sayın Peres dün bize gelişen ve modern bir Filistin Yönetimini desteklediğini söyledi.
- All that remains for us to do is to make a small, yet important, step.
- Bize kalan tek şey küçük ama önemli bir adım atmaktır.
- The United Kingdom has been exemplary in showing us how.
- Birleşik Krallık bize nasıl yapılacağını gösterme konusunda örnek olmuştur.
- This afternoon the Commission will be presenting us its proposal for the employment guidelines.
- Bu öğleden sonra Komisyon bize istihdam kılavuzuna ilişkin teklifini sunacak.
- This brings us, of course, to the detailed procedure for the new Parliament.
- Bu da bizi elbette yeni Parlamento için ayrıntılı prosedüre getiriyor.
- This report has the merit of reminding us of the essential issues in lifelong learning.
- Bu rapor bize hayat boyu öğrenmenin temel konularını hatırlatmaktadır.
- Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
- Bu konularla ilgili olarak bizi bilgilendirmeyi taahhüt edecekler mi?
- The Commission's reports in the past have shown us that over and over again.
- Komisyonun geçmişteki raporları bize bunu defalarca göstermiştir.
- But that should not deter us from taking this first decisive step.
- Ancak bu durum bizi bu ilk kararlı adımı atmaktan alıkoymamalıdır.
- The downturn in the economy, which has brought us to the brink of recession, has created a great deal of pressure.
- Bizi resesyonun eşiğine getiren ekonomideki gerileme büyük bir baskı yarattı.
- In fact, according to the news reaching us from the Council this issue has also been discussed.
- Nitekim Konsey'den bize ulaşan haberlere göre bu konu da görüşülmüştür.
- They should never have been separated from us and we are delighted to be reunited with them.
- Bizden asla ayrılmamalıydılar ve biz onlarla yeniden bir araya gelmekten memnuniyet duyuyoruz.
- If you wish to arrange for us to be given even just a minute to restate these questions, then gladly.
- Bu soruları tekrarlamamız için bize sadece bir dakika bile verilmesini ayarlamak isterseniz, memnuniyetle.
- Could you give us some indication what action the European Parliament will now take on this very serious matter?
- Avrupa Parlamentosu'nun bu çok ciddi konuda nasıl bir adım atacağı konusunda bize biraz bilgi verebilir misiniz?
- Those of us who insisted that the levels suggested in the first edition of the report were unworkable won the day.
- Raporun ilk baskısında önerilen seviyelerin uygulanamaz olduğu konusunda ısrar eden bizler günün kazananı olduk.
- This, of course, puts us in a massive dilemma.
- Bu elbette bizi büyük bir ikileme sokuyor.
- The Council has met us halfway as regards another point, namely the labelling of flavourings.
- Konsey bir başka konuda yani tatlandırıcıların etiketlenmesi konusunda bizi yarı yolda bıraktı.
- The failure of Doha does, however, make us pessimistic.
- Ancak Doha'daki başarısızlık bizi karamsarlığa itiyor.
- The valuable work undertaken by NGOs has alerted us to this matter.
- STK'lar tarafından üstlenilen değerli çalışmalar bizi bu konuda uyarmıştır.
- That is a very real and practical benefit to the people who elected us to serve in this House on their behalf.
- Bu, bizi bu Mecliste kendileri adına hizmet etmemiz için seçen insanlar için çok gerçek ve pratik bir faydadır.
- That brings us to the end of this stage of the proceedings.
- Bu da bizi yargılamanın bu aşamasının sonuna getiriyor.
- That alone would signify 'back to square one' and, for us, new opportunities of obtaining an improved directive.
- Bu bile tek başına 'başa dönmek' ve bize daha iyi bir direktif elde etmek için yeni fırsatlar anlamına gelecektir.
- You came to tell us about human rights in the world.
- Bize dünyadaki insan haklarını anlatmaya geldiniz.
- He asked us to travel to Iraq to support the weapons inspections.
- Bizden silah denetimlerini desteklemek üzere Irak'a gitmemizi istedi.
- If it does not satisfy us, we change it.
- Eğer bizi tatmin etmezse, değiştiririz.
- The public will not forgive us for not developing alternatives to road transport.
- Karayolu taşımacılığına alternatifler geliştirmediğimiz için halk bizi affetmeyecektir.
- You tell us that you are trying to be open but that you have limited room for manoeuvre.
- Bize açık olmaya çalıştığınızı ancak manevra alanınızın sınırlı olduğunu söylüyorsunuz.
- Please give us a detailed answer.
- Lütfen bize detaylı bir cevap verin.
- Contrary to what the rapporteur would have us believe, that is not fragmentation; that is competition.
- Raportörün bizi inandırmak istediğinin aksine, bu parçalanma değil rekabettir.
- When they saw us, people of all ages came out to speak to us, to plead with us to intervene urgently.
- Bizi gördüklerinde her yaştan insan bizimle konuşmak, acilen müdahale etmemiz için yalvarmak için dışarı çıktı.
- Despite our differences of opinion, that which unites us is much stronger than that which divides us.
- Görüş farklılıklarımıza rağmen, bizi birleştiren şeyler bizi bölen şeylerden çok daha güçlüdür.
- That gives us full traceability of sheep on an individual basis from the farm of origin to carcass.
- Bu bize koyunların menşe çiftlikten karkasa kadar bireysel olarak tam izlenebilirliğini sağlar.
- The way that Europe drafts its legal texts, the public will never understand us.
- Avrupa'nın hukuki metinlerini hazırlama şekli, halkın bizi asla anlamayacağı anlamına geliyor.
- The compromise on unpaid donations causes us a dilemma.
- Karşılıksız bağışlar konusunda varılan uzlaşma bizi ikilemde bırakmaktadır.
- Unfortunately, the procedure does not give us any scope to prevent this at EU level.
- Ne yazık ki, prosedür bize bunu AB düzeyinde engellemek için herhangi bir alan vermiyor.
- This strikes us as highly improbable.
- Bu bize son derece olasılık dışı geliyor.
- The result does not surprise us.
- Sonuç bizi şaşırtmadı.
- This approach will lead us to a fully WTO compatible regime.
- Bu yaklaşım bizi DTÖ ile tamamen uyumlu bir rejime götürecektir.
- The official number of civilian deaths during this first week reminds us that this is not the case.
- Bu ilk hafta içinde ölen sivillerin resmi sayısı bize durumun böyle olmadığını hatırlatıyor.
- Both the Greek government and the Commission owe us an answer.
- Hem Yunan hükümeti hem de Komisyon bize bir cevap borçludur.
- That gives us an enormous amount of money to play with.
- Bu bize oynamamız için muazzam miktarda para veriyor.
- I think there is another reason why implementation should give us cause for concern.
- Bence uygulamanın bizi endişelendirmesi için bir başka neden daha var.
- That technology is something that will give us a real competitive advantage.
- Bu teknoloji bize gerçek bir rekabet avantajı sağlayacak bir şey.
- Maybe that suits us for what may happen in the very near future.
- Belki de çok yakın gelecekte olabilecekler için bu bize uygundur.
- This gives us just such a platform to launch that process.
- Bu da bize bu süreci başlatmak için böyle bir platform sunuyor.
- By all means, try to solve your own problems, but, since they do not concern us, we abstained from this vote.
- Elbette kendi sorunlarınızı çözmeye çalışın, ancak bunlar bizi ilgilendirmediği için bu oylamada çekimser kaldık.
- It did us serious damage and it falsely portrayed us as supporters of the Albanians.
- Bize ciddi zarar verdi ve bizi yanlış bir şekilde Arnavutların destekçisi olarak gösterdi.
- This fact alone can incite us to the required degree and reduce our negligence to date.
- Sadece bu gerçek bile bizi gerekli ölçüde teşvik edebilir ve bugüne kadarki ihmalimizi azaltabilir.
- If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.
- Bugün bize nasıl ilerlemek istediğinizi söylerseniz, bize büyük bir hizmette bulunmuş olursunuz.
- This week the firm ACT presented us with a fait accompli with the creation of a human embryo by nuclear transfer.
- Bu hafta ACT firması nükleer transfer yoluyla bir insan embriyosu yaratarak bize bir oldu-bitti sundu.
- This brings us to issues of education and training within the family.
- Bu da bizi aile içindeki eğitim ve öğretim sorunlarına getiriyor.
- Please, I beg you, do not sell us planes, boats or tanks.
- Lütfen, size yalvarıyorum, bize uçak, bot ya da tank satmayın.
- Commissioner Barnier has already told us what he intends to do and we are waiting for further clarification.
- Komisyon Üyesi Barnier bize ne yapmak istediğini zaten söyledi ve biz daha fazla açıklama bekliyoruz.
- Please do not send us down that road again.
- Lütfen bizi bu yola tekrar sokmayın.
- The proposal to include Dissostichus in the CITES Convention did not come from us but from Australia.
- Dissostichus'un CITES Sözleşmesine dahil edilmesi önerisi bizden değil Avustralya'dan geldi.
- Notwithstanding this, the Czech Republic is trying, by activating the reactor, to present us with a fait accompli.
- Buna rağmen Çek Cumhuriyeti reaktörü faaliyete geçirerek bize bir oldu bitti sunmaya çalışıyor.
- In this respect, sooner or later, these two hundred billion will, of course, force us to establish a European tax.
- Bu bakımdan, er ya da geç, bu iki yüz milyar elbette bizi bir Avrupa vergisi oluşturmaya zorlayacaktır.
- On behalf of Parliament, I thank you for your dedication this evening and all the answers you have given us.
- Parlamento adına, bu akşamki özveriniz ve bize verdiğiniz tüm cevaplar için teşekkür ederim.
- I would like the Commission to give us a few answers on this.
- Komisyon'un bu konuda bize birkaç cevap vermesini istiyorum.
- It was the first time for us new members, and this was a very interesting process.
- Biz yeni üyeler için bir ilkti ve bu çok ilginç bir süreçti.
- The Commission must stop devising a wealth of new strategies and delaying tactics to withhold documents from us.
- Komisyon, belgeleri bizden saklamak için bir dizi yeni strateji ve geciktirme taktiği geliştirmekten vazgeçmelidir.
- Surely that must give us pause for thought.
- Elbette bu bizi düşünmeye sevk etmeli.
- Thirdly, and finally, a new initiative should not distract us from our multilateral priority.
- Üçüncü ve son olarak yeni bir girişim bizi çok taraflı önceliğimizden uzaklaştırmamalıdır.
- That delay set us back years.
- Bu gecikme bizi yıllarca geriye götürdü.
- Where, though, does it get us?
- Peki bu bizi nereye götürüyor?
- The real global scandal of hunger in the world forces us to react.
- Dünyadaki gerçek küresel açlık skandalı bizi tepki vermeye zorlamaktadır.
- Who will provide us with new jobs?
- Kim bize yeni iş olanakları sağlayacak?
- Some matters which caused us concern in the final proposal were also clearly accepted.
- Son teklifte bizi endişelendiren bazı hususlar da açıkça kabul edilmiştir.
- That brings us to the subject of Turkey.
- Bu da bizi Türkiye konusuna getiriyor.
- Its resources provide us with food, energy and homes and create opportunities.
- Kaynakları bize gıda, enerji ve ev sağlıyor ve fırsatlar yaratıyor.
- However, there are two issues that concern us.
- Bununla birlikte, bizi ilgilendiren iki konu var.
- Being able only to wait and see is not such a simple matter, at any rate for those of us in Parliament.
- Sadece bekleyip görebilmek, en azından Parlamento'daki bizler için o kadar da basit bir mesele değil.
- Yet the number of victims alone should concern us, if it were not concealed by the effects of poverty.
- Yine de, yoksulluğun etkisiyle gizlenmemiş olsaydı, sadece kurbanların sayısı bile bizi endişelendirmeliydi.
- That gives us cause for regret.
- Bu bize pişmanlık hissettiriyor.
- They will be telling us exactly what they want and what they would like to see brought forward.
- Bize tam olarak ne istediklerini ve neyin öne çıkarılmasını istediklerini söyleyeceklerdir.
- You tell us to proclaim it and leave it at that.
- Bize bunu ilan etmemizi ve öylece bırakmamızı söylüyorsunuz.
- The Caudron report presents us with this new challenge, which is dealt with in depth.
- Caudron raporu, derinlemesine ele alınan bu yeni zorluğu bize sunmaktadır.
- Previous judgments give us very clear precedents.
- Önceki kararlar bize çok açık emsaller vermektedir.
- On both occasions, I was absolutely dumbfounded as to what they told us.
- Her iki olayda da bize söyledikleri karşısında kesinlikle şaşkınlığa uğradım.
- This will not help us at all.
- Bu bize hiç yardımcı olmayacak.
- These great challenges, which have arisen in recent years, do not find us in a state of fear.
- Son yıllarda ortaya çıkan bu büyük zorluklar bizi korku içinde bırakmamalıdır.
- This is what persuades us to vote in favour of it.
- Bizi bu değişiklik lehinde oy kullanmaya ikna eden de budur.
- Can the Commission tell us?
- Komisyon bize söyleyebilir mi?
- They have always sought to destroy us, to destroy democracy.
- Onlar her zaman bizi yok etmeye, demokrasiyi yok etmeye çalıştılar.
- What can you say to reassure us and allay our concerns?
- Bizi rahatlatmak ve endişelerimizi gidermek için ne söyleyebilirsiniz?
- I hope that you will support us in this.
- Bu konuda bizi destekleyeceğinizi umuyorum.
- For us Europeans, this cow is, of course, a symbol of affluence.
- Biz Avrupalılar için bu inek elbette bir zenginlik sembolüdür.
- That is what unites us.
- Bizi birleştiren şey budur.
- I know that politics divides us because we have our convictions.
- Siyasetin bizi böldüğünü biliyorum çünkü inançlarımız var.
- These three pandemics have reminded us that the planet is like another Space Shuttle Columbia.
- Bu üç salgın bize gezegenin bir başka Columbia Uzay Mekiği gibi olduğunu hatırlattı.
- In a way that presents us with a dilemma in Parliament.
- Parlamento'da bizi bir ikilemle karşı karşıya bırakacak şekilde.
- It was not us who created the forces we are now fighting against.
- Şu anda savaştığımız güçleri yaratan biz değiliz.
- It can be achieved if the political will exists and if the medical profession supports us.
- Siyasi irade mevcutsa ve tıp mesleği bizi destekliyorsa bu başarılabilir.
- Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
- Siyasi sağduyu bize bu organı atamanın söz konusu Üye Devlete bağlı olduğunu söyler.
- Surely this will leave us open to allegations that we are looking after our own political interest.
- Şüphesiz bu durum bizi kendi siyasi çıkarlarımızı gözettiğimiz iddialarına açık hale getirecektir.
- He asked us quite rightly to say what has changed.
- Bizden haklı olarak neyin değiştiğini söylememizi istedi.
- That is the fundamental value that guides us and provides the motivation of the European Union.
- Bu, bize rehberlik eden ve Avrupa Birliği'nin motivasyonunu sağlayan temel değerdir.
- They will contribute to our consensus, to a consensus that will carry us forward in Europe.
- Bunlar bizim uzlaşmamıza, bizi Avrupa'da ileriye taşıyacak bir uzlaşmaya katkıda bulunacaktır.
- This report therefore meets with the unreserved support of us Greens and regionalists.
- Bu nedenle bu rapor biz Yeşiller ve bölgecilerin koşulsuz desteğini almaktadır.
- On several occasions, I asked the Member States to tell us how much additional funding they required.
- Çeşitli vesilelerle Üye Devletlerden ne kadar ek finansmana ihtiyaç duyduklarını bize bildirmelerini istedim.
- The Lisbon targets bind us to a more flexible labour market than before.
- Lizbon hedefleri bizi eskisinden daha esnek bir işgücü piyasasına bağlamaktadır.
- Please do not allow the xenophobes and the anti-Europeans to slow us down.
- Lütfen yabancı düşmanlarının ve Avrupa karşıtlarının bizi yavaşlatmasına izin vermeyin.
- But let us stay with the first report and codecision.
- Ancak biz ilk rapor ve karara bağlı kalalım.
- I have been in contact with the services and they have told us that this amendment is admissible.
- Servislerle temas halindeydim ve bize bu değişikliğin kabul edilebilir olduğunu söylediler.
- There are two areas that give us cause for concern.
- Bizi endişelendiren iki alan var.
- So thank you for involving us from the outset.
- Bu nedenle en başından itibaren bizi sürece dahil ettiğiniz için teşekkür ederim.
- Experience teaches us that we can only make coherent progress by setting definite dates.
- Deneyimler bize, ancak kesin tarihler belirleyerek tutarlı bir ilerleme kaydedebileceğimizi öğretti.
- Who will expect us to do that?
- Bizden bunu yapmamızı kim bekleyebilir?
- The crisis is dispelling our illusions and bringing us face to face with reality again.
- Kriz yanılsamalarımızı ortadan kaldırıyor ve bizi yeniden gerçeklerle yüz yüze getiriyor.
- What measures can be taken to protect us, given this danger?
- Bu tehlike karşısında bizi korumak için ne gibi tedbirler alınabilir?
- The public will thank us if we do not oblige their mayors to throw the money out of the window with both hands.
- Belediye başkanlarını parayı iki elleriyle pencereden dışarı atmaya mecbur bırakmazsak halk bize teşekkür edecektir.
- Nevertheless, I want to emphasise certain aspects that worry us.
- Bununla birlikte, bizi endişelendiren bazı hususları vurgulamak istiyorum.
- Thank you for your willingness to allow us this pleasure late in the evening.
- Gecenin bu geç saatinde bize bu zevki yaşattığınız için teşekkür ederiz.
- The Socialists who have led us to this situation.
- Bizi bu duruma getiren Sosyalistler.
- These two points are not enough, however, to convince us to vote in favour of this report.
- Ancak bu iki nokta, bizi bu rapor lehinde oy kullanmaya ikna etmek için yeterli değildir.
- This gives us an idea of the size of the problem.
- Bu bize sorunun büyüklüğü hakkında bir fikir veriyor.
- In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
- Aslında hükümetler hakkında hüküm vermek bize düşmez.
- They can perhaps teach us to use the proximity principle somewhat better.
- Belki de bize yakınlık ilkesini biraz daha iyi kullanmayı öğretebilirler.
- That should of course be obvious, especially to us Europeans.
- Bu elbette özellikle biz Avrupalılar için açık olmalıdır.
- There are, however, three points that still remain of concern to us.
- Bununla birlikte, bizi hala endişelendiren üç nokta bulunmaktadır.
- That will not keep us from carrying out our humanitarian mission.
- Bu bizi insani görevimizi yerine getirmekten alıkoymayacaktır.
- This has led us into the situation which we have witnessed in recent days in Macedonia.
- Bu da bizi son günlerde Makedonya'da tanık olduğumuz duruma sürükledi.
- What binds us together is more important that what divides us.
- Bizi birbirimize bağlayan şeyler, bizi ayıran şeylerden daha önemlidir.
- Do not allow the xenophobes and the anti-Europeans to slow us down.
- Yabancı düşmanlarının ve Avrupa karşıtlarının bizi yavaşlatmasına izin vermeyin.
- On the other hand, this round has taught us that the horizontal issues are in fact seen in the same light everywhere.
- Öte yandan, bu tur bize yatay konuların aslında her yerde aynı ışık altında görüldüğünü öğretti.
- That would allow us to go forward more speedily.
- Bu bize daha hızlı ilerleme imkanı sağlayacaktır.
- Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
- Komisyon bu ortak tutumun ne zaman ortaya çıkacağı konusunda bizi aydınlatabilir mi?
- The future should find us still not destroying this valuable feed.
- Gelecek bizi hala bu değerli yemi yok etmemiş olarak bulmalıdır.
- The second issue that concerns us is that of lawyer-linguists.
- Bizi ilgilendiren ikinci konu ise avukat-dilbilimcilerle ilgilidir.
- The valuable work undertaken by NGOs has alerted us to this matter.
- STK'lar tarafından yürütülen değerli çalışmalar bizi bu konuda uyardı.
- I hope that all political groups will support us in our request for a public hearing.
- Tüm siyasi grupların kamuya açık bir duruşma talebimizde bizi destekleyeceğini umuyorum.
- This, too, will confront us with a new challenge.
- Bu da bizi yeni bir güçlükle karşı karşıya bırakacaktır.
- That is precisely what the Lisbon European Council asked us to do.
- Lizbon Avrupa Konseyi'nin bizden yapmamızı istediği şey de tam olarak budur.
- One aspect of the Bösch report of particular concern to us is the follow-up to critical comments.
- Bösch raporunun bizi özellikle ilgilendiren bir yönü de eleştirel yorumların takibidir.
- I am of course not satisfied with the Commission's attitude towards us, or with the information policy.
- Komisyon'un bize karşı tutumundan ya da bilgilendirme politikasından elbette memnun değilim.
- Our leaders are letting us down.
- Liderlerimiz bizi hayal kırıklığına uğratıyor.
- It is clear from this starting premise that the same questions preoccupy us.
- Bu başlangıç önermesinden yola çıkarak aynı soruların bizi de meşgul ettiği açıktır.
- Only time will tell us the answers to these questions.
- Bu soruların cevaplarını bize sadece zaman gösterecek.
- Our own treaty commitments oblige us to do so, and European citizens expect us to do so.
- Kendi antlaşma taahhütlerimiz bizi bunu yapmaya mecbur kılıyor ve Avrupa vatandaşları da bizden bunu bekliyor.
- Now it is important to turn our gaze outwards and play the international role which is expected of us.
- Artık bakışlarımızı dışarıya çevirmek ve bizden beklenen uluslararası rolü oynamak önemlidir.
- This would keep us within the original time schedule foreseen for the implementation of the project.
- Bu da bizi projenin uygulanması için öngörülen orijinal zaman çizelgesi içerisinde tutacaktır.
- What measures can be taken to protect us, given this danger?
- Bu tehlike karşısında bizi korumak için ne gibi önlemler alınabilir?
- Even if Europe is not improving our knowledge of law, it is, at least, teaching us some philosophy.
- Avrupa hukuk bilgimizi geliştirmese bile, en azından bize biraz felsefe öğretiyor.
- The Rio Summit had already taught us that concluding agreements that cannot be enforced is an empty exercise.
- Rio Zirvesi bize uygulanamayacak anlaşmalar yapmanın boş bir çaba olduğunu öğretmişti.
- Would the Commission now like to tell us its position with regard to the amendments?
- Komisyon şimdi bize değişikliklere ilişkin tutumunu açıklamak ister mi?
- Why is the Commission not telling us which undertakings these are?
- Komisyon neden bize bunların hangi taahhütler olduğunu söylemiyor?
- This is what they expect of us.
- Bizden bekledikleri şey bu.
- This directive was promised us, first of all, after summer 2002, then for the end of 2002.
- Bu direktif bize öncelikle 2002 yazından sonra, daha sonra da 2002 sonu için söz verilmişti.
- Similarly, it is not for us to provide an exhaustive, line-by-line commentary on everything that it proposes.
- Benzer şekilde önerdiği her şey hakkında satır satır kapsamlı bir yorum yapmak da bize düşmez.
- Our citizens expect us to do all we can to ensure a smooth transition to the euro.
- Vatandaşlarımız bizden avroya sorunsuz bir geçiş sağlamak için elimizden geleni yapmamızı bekliyor.
- Tell us what your point or order is as quickly as possible.
- Bize mümkün olduğunca çabuk bir şekilde amacınızın ya da emrinizin ne olduğunu söyleyin.
- That would give us a strengthened common position delivering additional safeguards.
- Bu bize ilave güvenceler sağlayan güçlendirilmiş bir ortak tutum kazandıracaktır.
- Russia, the Ukraine, Belorussia, nowhere is safe from this phenomenon, which also affects us here in the European Union.
- Rusya, Ukrayna, Belorusya, hiçbir yer Avrupa Birliği'nde bizi de etkileyen bu olgudan muaf değil.
- It is quite clear that the result that emerged from the Conciliation Committee did not give us what we wanted.
- Uzlaştırma Komitesinden çıkan sonucun bize istediğimizi vermediği oldukça açıktır.
- The Commission now tells us that it could only use 9 million.
- Komisyon şimdi bize sadece 9 milyonu kullanabileceğini söylüyor.
- The Commission is willing to actively support us in this task.
- Komisyon bu görevde bizi aktif olarak desteklemeye isteklidir.
- These peoples naturally belong among us, and they have earned their place in our midst.
- Bu halklar doğal olarak bize aittir ve aramızdaki yerlerini hak etmişlerdir.
- So those of us who believe in democracy have a problem.
- Yani demokrasiye inanan bizlerin bir sorunu var.
- Their struggle must remind us of our responsibilities.
- Onların mücadelesi bize sorumluluklarımızı hatırlatmalıdır.
- One issue that separates us is the civil war in Chechnya.
- Bizi ayıran bir konu da Çeçenistan'daki iç savaştır.
- This forces us to make choices.
- Bu da bizi seçim yapmaya zorlamaktadır.
- Let that give us courage when we debate Vietnam.
- Vietnam'ı tartışırken bu bize cesaret versin.
- Nevertheless, the current situation must not prevent us from trying to improve it.
- Bununla birlikte, mevcut durum bizi bu durumu iyileştirmeye çalışmaktan alıkoymamalıdır.
- This report prepares those of us in the Convention to take the lead.
- Bu rapor, Sözleşme'de yer alan bizleri öncülük etmeye hazırlamaktadır.
- The second point I should like to make brings us to the root of the problem.
- Belirtmek istediğim ikinci husus bizi sorunun temeline götürüyor.
- Three years of monetary union promise us an equally stable monetary future.
- Üç yıllık parasal birlik bize aynı derecede istikrarlı bir parasal gelecek vaat ediyor.
- That method was respected and involved us in a major consultation process.
- Bu yönteme saygı duyuldu ve bizi büyük bir istişare sürecine dahil etti.
- This link is not therefore part of the programme that will take us to the end of 2004.
- Dolayısıyla bu bağlantı bizi 2004 sonuna götürecek programın bir parçası değildir.
- If anybody is going to be irresponsible, let it not be us.
- Eğer birileri sorumsuz davranacaksa, bu biz olmayalım.
- It is inherent in our European social model and distinguishes us from other social models.
- Avrupa sosyal modelimizin doğasında vardır ve bizi diğer sosyal modellerden ayırır.
- Mr Walter has told us that his group, and he himself, do not intend to support this amendment.
- Bay Walter bize grubunun ve kendisinin bu değişikliği destekleme niyetinde olmadığını söyledi.
- It leads us to believe that the Commission is a government adopting its policy strategy.
- Bu da bizi Komisyonun politika stratejisini benimseyen bir hükümet olduğuna inandırmaktadır.
- Both the press and children’s organisations have together commended us on what we have achieved.
- Hem basın hem de çocuk örgütleri hep birlikte başardıklarımızdan dolayı bizi takdir ettiler.
- They are pinning all their hopes on us.
- Tüm umutlarını bize bağlıyorlar.
- However, as far as I am aware, there are 788 of us.
- Ancak bildiğim kadarıyla bizden 788 kişi var.
- What has happened in quite a few of our Member States should give us established politicians pause for thought.
- Birkaç Üye Devletimizde yaşananlar biz yerleşik siyasetçileri düşündürmelidir.
- History teaches us that there has never been so much growth and so much poverty.
- Tarih bize hiçbir zaman bu kadar çok büyüme ve bu kadar çok yoksulluk olmadığını öğretiyor.
- What is being asked of us involves the adaptation of the acquis communautaire.
- Bizden istenen şey, topluluk müktesebatının uyarlanmasıdır.
- That is what will make us more efficient, especially when it comes to resolving the problem peacefully.
- Bizi daha etkin kılacak olan da budur, özellikle de sorunu barışçıl bir şekilde çözmek söz konusu olduğunda.
- Commissioner Nielson's communication gives us the opportunity to do just that.
- Komisyon Üyesi Nielson'ın iletişimi bize tam da bunu yapma fırsatı veriyor.
- Mr Haarder, on behalf of his colleagues in Council, did not tell us on what Council's judgement was based.
- Sayın Haarder, Konsey'deki meslektaşları adına, Konsey'in kararının neye dayandığını bize söylemedi.
- The Helsinki resolutions apply and give us all the room for manoeuvre we need.
- Helsinki kararları geçerlidir ve bize ihtiyacımız olan tüm manevra alanını sağlar.
- Those of us entrusted with the task of ensuring a future for our past must now act with decisiveness.
- Geçmişimiz için bir gelecek sağlama görevini üstlenmiş olan bizler, şimdi kararlılıkla hareket etmeliyiz.
- This common voluntary procedure needs clear signals from us.
- Bu ortak gönüllü prosedürün bizden net sinyaller alması gerekiyor.
- Three years of monetary union promise us an equally stable monetary future.
- Üç yıllık parasal birlik bize eşit derecede istikrarlı bir parasal gelecek vaat ediyor.
- They recognise that it has given us security of food supply.
- Bunun bize gıda arzı güvenliği sağladığını kabul ediyorlar.
- That brings us to the next order of business.
- Bu da, bizi bir sonraki iş sırasına getiriyor.
- So, 'make law, not war', change the agenda, give us time, stay there for a year or two.
- Yani, 'savaş değil, yasa yapın', gündemi değiştirin, bize zaman tanıyın, bir ya da iki yıl orada kalın.
- Perhaps the screens could have given us better information about what was coming?
- Belki de ekranlar bize neyin geleceği konusunda daha iyi bilgi verebilirdi?
- This already gives us a basis for the authorisation of GMOs.
- Bu da bize GDO'lara izin verilmesi için bir temel sağlamaktadır.
- That is a proposal from those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Bu, Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubu'nda yer alan bizlerin bir önerisidir.
- To help us do this, the Convention will, moreover, give us a constitution within the institutional framework.
- Bunu yapmamıza yardımcı olmak üzere, Konvansiyon bize kurumsal çerçevede bir anayasa da verecektir.
- A thank you to the Commission for having made this proposal and to us Members for having approved it!
- Bu teklifi yaptığı için Komisyona ve onayladığı için biz Üyelere teşekkür ederiz!
- These are the ones who can teach us a lot.
- Bunlar bize çok şey öğretebilecek kişilerdir.
- For us Liberals, scrutiny of foreign policy is also important.
- Biz Liberaller için dış politikanın incelenmesi de önemlidir.
- This report will take us in that direction and it is very welcome.
- Bu rapor bizi bu yöne götürecektir ve memnuniyetle karşılanmaktadır.
- Only a breakthrough into the export market can save us.
- Sadece ihracat pazarına yönelik bir atılım bizi kurtarabilir.
- The President-in-Office has told us that such attempts have failed in the past.
- Sayın Cumhurbaşkanı bize bu tür girişimlerin geçmişte başarısız olduğunu söyledi.
- I would ask the Commission to inform us regularly and periodically on all these issues.
- Komisyon'dan tüm bu konularda bizi düzenli ve periyodik olarak bilgilendirmesini rica ediyorum.
- What the Council is offering us is a bit rich.
- Konseyin bize teklif ettiği şey biraz zengin.
- It is highly likely that, at the next elections, the voters will tell us what they think about it.
- Büyük olasılıkla önümüzdeki seçimlerde seçmenler bu konuda ne düşündüklerini bize söyleyeceklerdir.
- On the contrary, it should encourage us to radically question our economies of profit.
- Aksine bizi kâr ekonomilerimizi radikal bir şekilde sorgulamaya teşvik etmelidir.
- The ELDR Group wants us, then, to make efforts in the direction of simplification and modernisation.
- ELDR Grubu bizden basitleştirme ve modernizasyon yönünde çaba sarf etmemizi istiyor.
- However, this satisfaction should not blind us to the great fragility of the Barcelona Process.
- Ancak bu memnuniyet Barselona Sürecinin büyük kırılganlığı karşısında bizi kör etmemelidir.
- That now brings us to the next item on the agenda, but we have a slight problem.
- Bu da bizi gündemin bir sonraki maddesine getiriyor, ancak küçük bir sorunumuz var.
- I therefore hope that Parliament in its decisions on the budget for 2002 will support us in this effort.
- Bu nedenle 2002 yılı bütçesine ilişkin kararlarında Parlamentonun bu çabamızda bize destek vereceğini umuyorum.
- At the end of the day, failing to prevent murderers from committing their crimes makes us their accomplice.
- Günün sonunda, katillerin suç işlemesini engelleyememek bizi onların suç ortağı yapar.
- The people of Europe expect us to discharge our responsibility here.
- Avrupa halkı bizden buradaki sorumluluğumuzu yerine getirmemizi bekliyor.
- It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted.
- Bu direktifin kabul edilmesi halinde tüm bunların bizi nereye götüreceği görülebilir.
- They recognise that it has given us security of food supply.
- Bize gıda arzı güvenliği sağladığını kabul ediyorlar.
- That brings us to the end of Question Time to the Council.
- Bu da bizi Konsey'e Soru Sorma Süresinin sonuna getiriyor.
- The tool of public markets could help us towards that aim.
- Kamu piyasaları aracı bu amaca ulaşmamızda bize yardımcı olabilir.
- This brings us to the point of the difficulty of these regulations.
- Bu da bizi bu düzenlemelerin zorluğu noktasına getiriyor.
- Multilateral cooperation will provide us with a good forum for cooperation with Belarus.
- Çok taraflı işbirliği bize Belarus ile işbirliği için iyi bir forum sağlayacaktır.
- Thank you for giving us this interim report now.
- Bu ara raporu bize şimdi verdiğiniz için teşekkür ederiz.
- You told us that they are to join Eurocontrol next month and this is a positive step.
- Bize önümüzdeki ay Eurocontrol'e katılacaklarını ve bunun olumlu bir adım olduğunu söylediniz.
- Second, by giving the Union more respectability, it should encourage us to act more responsibly.
- İkinci olarak, Birliğe daha fazla saygınlık kazandırarak, bizi daha sorumlu davranmaya teşvik etmelidir.
- Baroness Ludford has reassured us and put our minds at rest.
- Barones Ludford bize güven verdi ve içimizi rahatlattı.
- I think it would have helped us.
- Bence bize yardımcı olabilirdi.
- Today the Council is consulting us once again, this time on a new text of a draft protocol.
- Bugün Konsey bize bir kez daha danışıyor, bu kez yeni bir taslak protokol metni üzerinde.
- Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS.
- Topluluk finansmanı, Schengen Bilgi Sistemi'nin işleyişine ilişkin analizlerimizde bizi bölen sorunları çözmeyecektir.
- Perhaps you could tell us who is opposed to this and how we can make progress in this area.
- Belki bize buna kimin karşı çıktığını ve bu alanda nasıl ilerleme kaydedebileceğimizi söyleyebilirsiniz.
- It is up to us MEPs, though, to examine this.
- Ancak bunu incelemek biz AP milletvekillerine düşmektedir.
- This is the kind of contradiction that will get us nowhere.
- Bu tür bir çelişki bizi hiçbir yere götürmez.
- However, those of us who know what possibly should have happened were rightly disappointed.
- Bununla birlikte, ne olması gerektiğini bilen bizler haklı olarak hayal kırıklığına uğradık.
- I hope the Commission and the Council will assist us in these aims.
- Umarım Komisyon ve Konsey bu amaçlarımız doğrultusunda bize yardımcı olur.
- Last year, this brought us to the conclusion that we would have to take stock by analysing our workload.
- Geçen yıl bu durum bizi iş yükümüzü analiz ederek durum değerlendirmesi yapmamız gerektiği sonucuna götürdü.
- They exist to protect us in times of struggle and danger.
- Mücadele ve tehlike zamanlarında bizi korumak için varlar.
- Today, all the citizens in the acceding countries are looking towards us.
- Bugün katılan ülkelerdeki tüm vatandaşlar bize doğru bakıyor.
- In short, the Morillon report does not show us a clear way.
- Kısacası Morillon raporu bize net bir yol göstermiyor.
- Their representatives told us that, if there was a war, the situation would be disastrous.
- Temsilcileri bize eğer bir savaş çıkarsa durumun felaket olacağını söylediler.
- In any case, this forces us to revisit this question of subsidiarity.
- Her halükarda bu durum bizi yetki ikamesi konusunu yeniden ele almaya zorlamaktadır.
- This was supposed to give us a cutting edge in global competition.
- Bunun bize küresel rekabette üstünlük sağlaması gerekiyordu.
- It is a good road map and it will get us through this process.
- Bu iyi bir yol haritasıdır ve bizi bu süreçten geçirecektir.
- Nevertheless, the current situation must not prevent us from trying to improve it.
- Bununla birlikte, mevcut durum bizi durumu iyileştirmeye çalışmaktan alıkoymamalıdır.
- It is not the danger of inflation that is currently threatening us, but the danger of the financial markets imploding.
- Şu anda bizi tehdit eden enflasyon tehlikesi değil, mali piyasaların çökme tehlikesidir.
- I also respect the legal constraints that the EC Treaty imposes on us in this area.
- AT Antlaşmasının bu alanda bize getirdiği yasal kısıtlamalara da saygı duyuyorum.
- This will make it possible for them to make better use of us.
- Bu, bizi daha iyi kullanmalarını mümkün kılacaktır.
- Please give us your support.
- Lütfen bize destek verin.
- I should like to know, on behalf of this House, why the Council feels it has no obligation to reconsult us.
- Bu Meclis adına, Konsey'in neden bize yeniden danışmak zorunda olmadığını düşündüğünü bilmek isterim.
- This is what experience tells us.
- Tecrübelerimiz bize bunu söylüyor.
- In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
- Bu anlamda, bu tarihin bizde giderek artan bir endişeye neden olduğunu düşünüyorum.
- It is with satisfaction that I have been able to note that Parliament has met us in the same positive spirit.
- Parlamentonun da bizi aynı olumlu ruhla karşıladığını memnuniyetle müşahede ettim.
- The proposals will put us in a stronger position in the World Trade Organisation negotiations.
- Bu teklifler bizi Dünya Ticaret Örgütü müzakerelerinde daha güçlü bir konuma getirecektir.
- The new rule, however, leaves us no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural bize bazı raporlara karşı oy kullanmaktan başka seçenek bırakmıyor.
- Passengers will thank us for it.
- Yolcular bunun için bize teşekkür edecek.
- The President-in-Office has told us that such attempts have failed in the past.
- Dönem Başkanı bize bu tür girişimlerin geçmişte başarısız olduğunu söyledi.
- No, no one takes us seriously!
- Hayır, kimse bizi ciddiye almıyor!
- This is a European value which, I believe, is appropriate and which suits us very well.
- Bu, bence uygun olan ve bize çok yakışan bir Avrupa değeridir.
- Mr Onesta gave us a very useful piece of paper yesterday.
- Bay Onesta dün bize çok faydalı bir kağıt parçası verdi.
- Their representatives told us that, if there was a war, the situation would be disastrous.
- Temsilcileri bize, eğer bir savaş çıkarsa durumun felaket olacağını söylediler.
- I hope that will come forward in the coming year and give us a permanent legal base.
- Umarım önümüzdeki yıl bu konu gündeme gelir ve bize kalıcı bir yasal dayanak sağlar.
- The Commission has sent us a good communication, which I welcome.
- Komisyon bize iyi bir iletişim mesajı gönderdi, bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- A long memory will serve us well, ladies and gentlemen.
- Uzun bir hafıza bize iyi hizmet edecektir, bayanlar ve baylar.
- That is what the majority of our citizens, from Strasbourg to Warsaw, expect of us.
- Strazburg'dan Varşova'ya vatandaşlarımızın çoğunluğu bizden bunu beklemektedir.
- People have a right to expect us to fight hard against unemployment.
- İnsanların bizden işsizliğe karşı sıkı mücadele etmemizi beklemeye hakları var.
- I think that is the question that is being asked and the question to which you are asking us to reply.
- Bence sorulan soru ve bizden yanıtlamamızı istediğiniz soru budur.
- It is now for the Council to meet us halfway.
- Şimdi Konsey'in bizi yarı yolda bırakmaması gerekiyor.
- That brings us to the Thessaloniki Summit.
- Bu da bizi Selanik Zirvesi'ne getiriyor.
- I hope that the House will support us and that the Council will listen.
- Meclisin bizi destekleyeceğini ve Konseyin bizi dinleyeceğini umuyorum.
- That gives us enormous potential leverage, and we should be using it.
- Bu bize muazzam bir potansiyel güç veriyor ve bunu kullanmalıyız.
- This is yet again, an outlandish attack on the CAP which has served us well.
- Bu, bir kez daha, bize iyi hizmet etmiş olan OTP'ye yönelik tuhaf bir saldırıdır.
- It lives up to the expectations the citizens have of us.
- Vatandaşların bizden beklentilerini karşılıyor.
- Those of us who insisted that the levels suggested in the first edition of the report were unworkable won the day.
- Raporun ilk baskısında önerilen seviyelerin uygulanamaz olduğu konusunda ısrar eden bizler günü kazandık.
- Our contribution of EUR 14 billion also makes us the biggest provider of humanitarian aid.
- 14 milyar Euro'luk katkımız, bizi aynı zamanda en büyük insani yardım sağlayıcısı yapmaktadır.
- It is my belief that liberalisation would leave us with nothing but a cemetery filled with passengers.
- Benim inancıma göre serbestleşme bize yolcularla dolu bir mezarlıktan başka bir şey bırakmayacaktır.
- In fact, according to the news reaching us from the Council this issue has also been discussed.
- Aslında Konsey'den bize ulaşan haberlere göre bu konu da görüşülmüş.
- In fact, it is not for us to pass judgment upon governments.
- Aslında, hükümetler hakkında hüküm vermek bize düşmez.
- This partnership also helps us to address sensitive issues like Chechnya.
- Bu ortaklık aynı zamanda Çeçenistan gibi hassas konuların ele alınmasında da bize yardımcı olmaktadır.
- Where does that get us?
- Bu bizi nereye götürür?
- You have told us that your presidency will be neutral but not indifferent.
- Bize başkanlığınızın tarafsız olacağını ancak kayıtsız kalmayacağınızı söylediniz.
- The Commission and the Member States have let us down.
- Komisyon ve Üye Devletler bizi hayal kırıklığına uğrattı.
- That brings us to the use of taxes and levies.
- Bu da bizi vergi ve harçların kullanımına getiriyor.
- In short, the Morillon report does not show us a clear way.
- Kısacası, Morillon raporu bize net bir yol göstermiyor.
- Liberals tell us that as little State involvement as possible is required.
- Liberaller bize mümkün olduğunca az devlet müdahalesinin gerekli olduğunu söylüyor.
- It is absolutely certain that all three left us with an ecological disaster.
- Her üçünün de bizi ekolojik bir felaketle baş başa bıraktığı kesinlikle kesindir.
- Please give us a free economy.
- Lütfen bize özgür bir ekonomi verin.
- The ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
- Bizi Venezuela halkı ve devletine bağlayan bağlar çok derindir.
- Please send us the common positions.
- Lütfen bize ortak tutumları gönderin.
- What this report asks us to do is to close our eyes, when in fact people are increasingly beginning to open their eyes.
- Bu raporun bizden istediği şey, aslında insanlar giderek gözlerini açmaya başlamışken gözlerimizi kapatmamızdır.
- This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
- Bu durum bizi Amerika Birleşik Devletleri ile olan çatışmaya bir son vermeye teşvik etmelidir.
- Now it is time for us Europeans to look at ourselves.
- Şimdi biz Avrupalılar için şapkayı önümüze koyma zamanı.
- I feel that all these questions are sufficiently important to merit an answer from us.
- Bütün bu soruların bizden bir cevap almayı hak edecek kadar önemli olduğunu düşünüyorum.
- I believe this would get us on the right track.
- Bunun bizi doğru yola sokacağına inanıyorum.
- The Commission has given us a good basis for discussion.
- Komisyon bize tartışma için iyi bir temel sağlamıştır.
- How do they see the currently dominant species - that is us?
- Şu anda baskın olan türü, yani bizi nasıl görüyorlar?
- Your comments have indeed been extremely soothing, but they will not suffice to anaesthetise us.
- Yorumlarınız gerçekten de son derece rahatlatıcı oldu, ancak bizi uyuşturmaya yetmeyecektir.
- For some strange reason, those agencies have not lobbied us.
- Garip bir nedenden dolayı, bu kurumlar bize kulis yapmadılar.
- I shall therefore say this openly and honestly; the decisions of the Brussels European Council have left us unsatisfied.
- Bu nedenle şunu açıkça ve dürüstçe söylemeliyim; Brüksel Avrupa Konseyi'nin kararları bizi tatmin etmemiştir.
- The people are asking us to do this, and it is our political responsibility to respond.
- Halk bizden bunu yapmamızı istiyor ve buna yanıt vermek bizim siyasi sorumluluğumuzdur.
- This has actually brought us to this debate here today.
- Bu aslında bizi bugün burada bu tartışmaya getirdi.
- I think there is another reason why implementation should give us cause for concern.
- Bence uygulamanın bizi endişelendirmesi için başka bir neden daha var.
- Our heritage has taught us that politics must have a heart.
- Mirasımız bize siyasetin bir kalbi olması gerektiğini öğretmiştir.
- Let us make sure that they are destroyed, and allow Europe to take part in their destruction.
- Biz onların yok edilmesini sağlayalım ve Avrupa'nın da onların yok edilmesinde rol almasına izin verelim.
- This will bring us closer together, and, together, further forwards.
- Bu bizi birbirimize daha da yakınlaştıracak ve birlikte daha da ileriye götürecektir.
- They have to give us answers and provide us with information.
- Bize cevap vermek ve bilgi sağlamak zorundadırlar.
- On the other hand, what does this statement tell us about principles?
- Öte yandan bu ifade bize ilkeler hakkında ne söylüyor?
- Can the Council give us more information?
- Konsey bize daha fazla bilgi verebilir mi?
- She could have told us of how ETA deprived her of her husband, Senator Casas.
- Bize ETA'nın onu kocası Senatör Casas'tan nasıl mahrum bıraktığını anlatabilirdi.
- They deserve from us the opportunity and the dignity.
- Onlar bizden fırsat ve saygınlık hak ediyorlar.
- Today the Americans are showing us their pragmatism in terms of budgetary and fiscal policy.
- Bugün Amerikalılar bize bütçe ve maliye politikası açısından pragmatizmlerini gösteriyorlar.
- It is highly likely that, at the next elections, the voters will tell us what they think about it.
- Büyük olasılıkla bir sonraki seçimlerde seçmenler bize bu konuda ne düşündüklerini söyleyeceklerdir.
- Similarly, the case is causing us great concern.
- Aynı şekilde bu olay da bizi çok endişelendiriyor.
- But people expect us in the European Union to take a lead on these issues and we cannot shirk that responsibility.
- Ancak insanlar Avrupa Birliği'nde bizden bu konularda liderlik yapmamızı bekliyor ve bu sorumluluktan kaçamayız.
- Of course, this will get us nowhere when it comes to economic liberalisation.
- Elbette ekonomik liberalleşme söz konusu olduğunda bu bizi hiçbir yere götürmeyecektir.
- I would very much like there to be, and I would very much like the Commission to be able to give us this assurance.
- Bunun olmasını ve Komisyon'un bize bu güvenceyi vermesini çok isterim.
- The advisers who cautioned us years ago have been listened to.
- Yıllar önce bizi uyaran danışmanlar dinlenmiştir.
- That should give us politicians, and indeed everyone involved, food for thought.
- Bu, biz politikacılara ve aslında ilgili herkese düşünmek için yiyecek vermelidir.
- Such a debate would give us the opportunity to adopt a resolution during the second September part-session.
- Böyle bir tartışma bize Eylül ayındaki ikinci oturumda bir karar kabul etme fırsatı verecektir.
- The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
- Yaşam tarzımıza yönelik tehditler bizi ulaşım kültüründe gerçek bir devrim başlatmaya zorluyor.
- The Commission now tells us that it could only use 9 million.
- Komisyon şimdi bize sadece 9 milyon kullanabileceğini söylüyor.
- The rising death toll on the roads is forcing us to have second thoughts.
- Yollarda artan ölü sayısı bizi tekrar düşünmeye zorluyor.
- Give us this legal basis, and we will do the rest.
- Bize bu yasal dayanağı verin, biz de gerisini halledelim.
- This is a matter that was referred to us last summer.
- Bu konu geçen yaz bize havale edilmişti.
- It is either one year or any figure greater than one year presents us with these problems.
- Ya bir yıl ya da bir yıldan daha büyük herhangi bir rakam bize bu sorunları sunuyor.
- Might the American people be less open to the facts than us Europeans?
- Amerikan halkı gerçeklere biz Avrupalılardan daha az açık olabilir mi?
- If someone from another planet saw us acting as if we had known that, they would think we were stupid.
- Eğer başka bir gezegenden biri bizi bunu biliyormuşuz gibi davranırken görseydi, aptal olduğumuzu düşünürdü.
- The Convention that is meeting to prepare the IGC 2004 will afford us the opportunity in the months to come.
- IGC 2004'ü hazırlamak üzere toplanan Konvansiyon önümüzdeki aylarda bize bu fırsatı sağlayacaktır.
- What most concern us, however, are the structural measures.
- Ancak bizi en çok ilgilendiren konu yapısal tedbirler.
- They might satisfy us intellectually, but they do not solve anything.
- Bizi entelektüel olarak tatmin edebilirler, ancak hiçbir şeyi çözmezler.
- These figures should cause us concern, just as the recent election results in France have done.
- Bu rakamlar, tıpkı Fransa'daki son seçim sonuçlarının yaptığı gibi bizi endişelendirmelidir.
- I should also like to welcome Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, who joins us in the official gallery.
- Ayrıca resmi salonda bizlerle birlikte olan Majesteleri Kraliçe Rania Al-Abdullah'a da hoş geldiniz demek istiyorum.
- You have told us that war can still be avoided.
- Bize savaşın hala önlenebileceğini söylediniz.
- Our path must lead us to build the world's first true supranational democracy.
- Yolumuz bizi dünyanın ilk gerçek uluslarüstü demokrasisini inşa etmeye götürmelidir.
- Diplomacy should have led us in Europe to formulate joint or, at least, homogeneous positions.
- Diplomasi bizi Avrupa'da ortak ya da en azından homojen pozisyonlar oluşturmaya yöneltmeliydi.
- Let us speak, however, in practical terms.
- Ancak biz yine de pratik terimlerle konuşalım.
- The Convention that is meeting to prepare the IGC 2004 will afford us the opportunity in the months to come.
- IGC 2004'ü hazırlamak üzere toplanan Kurultay, önümüzdeki aylarda bize bu fırsatı sağlayacaktır.
- At least those of us who read the statistics do not.
- En azından istatistikleri okuyan bizler öyle düşünmüyoruz.
- What Chris Patten has just told us is a justification for teaching that instils hatred and martyrdom.
- Chris Patten'in az önce bize söylediği şey, nefret ve şehitlik aşılayan öğretiler için bir gerekçedir.
- The recommendation to develop indicators for public health has set us a big challenge.
- Halk sağlığı için göstergeler geliştirilmesi tavsiyesi bize büyük bir görev yükledi.
- Plus, animal epidemics are again costing us a great deal of money.
- Ayrıca, hayvan salgınları bize yine büyük paralara mal oluyor.
- Simply saying 'never again' will not get us anywhere.
- Sadece 'bir daha asla' demek bizi bir yere götürmez.
- May heaven preserve us from the weapons which serve and are designed to protect us.
- Cennet bizi, bize hizmet eden ve bizi korumak için tasarlanmış silahlardan korusun.
- Mr Kinnock has promised us the best administration in the world.
- Bay Kinnock bize dünyanın en iyi yönetimini vaat etti.
- Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
- Siyasi sağduyu bize bu organı atamanın söz konusu Üye Devlete bağlı olduğunu söylemektedir.
- What concerns us is the people who are starving there, who are suffering repression there.
- Bizi ilgilendiren orada açlık çeken, baskıya maruz kalan insanlardır.
- Unfortunately, events over recent months have proven us right.
- Ne yazık ki son aylarda yaşanan olaylar bizi haklı çıkarmıştır.
- First of all I am glad that technology eventually brought us the honourable Member's supplementary question.
- Her şeyden önce teknolojinin sonunda bize Sayın Üyenin ek sorusunu getirmesine sevindim.
- Whether this fare is too much or too little, I think it takes us forward an inch or two.
- Bu ücret çok fazla ya da çok az olsa da, bizi bir ya da iki santim ileriye götürdüğünü düşünüyorum.
- Political and cultural differences should not make us blind to Europe's and America's common interests.
- Siyasi ve kültürel farklılıklar bizi Avrupa ve Amerika'nın ortak çıkarlarına karşı körleştirmemelidir.
- Should you not be asking us to vote for the text?
- Bizden metin için oy kullanmamızı istemeniz gerekmez mi?
- The referendum in Ireland gave us an opportunity to sit back and think about the way in which Europe develops.
- İrlanda'daki referandum bize arkamıza yaslanıp Avrupa'nın nasıl geliştiğini düşünme fırsatı verdi.
- If you want to move further ahead, as the Commission does, please support us.
- Komisyon'un yaptığı gibi siz de daha fazla ilerlemek istiyorsanız, lütfen bizi destekleyin.
- Perhaps you can provide us with a better explanation of how you interpret them as contradicting each other.
- Belki de bunları birbiriyle çelişkili olarak nasıl yorumladığınıza dair bize daha iyi bir açıklama sunabilirsiniz.
- This brings us, of necessity, to the institutional issues.
- Bu da bizi zorunlu olarak kurumsal meselelere getiriyor.
- Mr Rothley, I take seriously the accusations of dishonesty made by citizens against us.
- Sayın Rothley, vatandaşlar tarafından bize yöneltilen sahtekarlık suçlamalarını ciddiye alıyorum.
- The same day, officials told us that nothing at all new could be made available under the new regulation.
- Aynı gün, yetkililer bize yeni yönetmelik kapsamında yeni bir şey sunulamayacağını söylediler.
- Research and gene therapy will also help us.
- Araştırma ve gen terapisi de bize yardımcı olacak.
- Our partners must give us guarantees.
- Ortaklarımız bize garanti vermelidir.
- Let us take as an example an area which concerns us and you particularly, the area of education.
- Örnek olarak bizi ve sizi özellikle ilgilendiren bir alanı, eğitim alanını ele alalım.
- The physical reality of the euro affords us the opportunity to make further progress in the process of integration.
- Avro'nun fiziksel gerçekliği bize entegrasyon sürecinde daha fazla ilerleme kaydetme fırsatı sunmaktadır.
- But it will not do for you to tell us that you observe Parliament's intentions with great interest.
- Ama bize Parlamentonun niyetlerini büyük bir ilgiyle izlediğinizi söylemeniz yeterli olmayacaktır.
- What actions were expected of us?
- Bizden ne gibi eylemler bekleniyordu?
- Once again, nothing surprises us any more.
- Bir kez daha söylüyorum ki, artık hiçbir şey bizi şaşırtmıyor.
- This will enable us to set ambitious but realistic constraints.
- Bu bize iddialı ama gerçekçi kısıtlamalar koyma imkanı verecektir.
- It is with satisfaction that I have been able to note that Parliament has met us in the same positive spirit.
- Parlamentonun da bizi aynı olumlu ruhla karşıladığını memnuniyetle ifade etmek isterim.
- Because this action is of interest to us in terms of future actions and requests by this Parliament.
- Çünkü bu eylem, bu Parlamentonun gelecekteki eylemleri ve talepleri açısından bizi ilgilendiriyor.
- These are statistics that must make us pause for thought.
- Bunlar bizi durup düşünmeye sevk etmesi gereken istatistiklerdir.
- The Council has met us halfway as regards another point, namely the labelling of flavourings.
- Konsey bir başka konuda, yani tatlandırıcıların etiketlenmesi konusunda bizi yarı yolda bıraktı.
- You have also given us your analysis of the problems which remain.
- Geriye kalan sorunlara ilişkin analizinizi de bize ilettiniz.
- It is not for us to second-guess the scientific advisers to the Commission.
- Komisyonun bilimsel danışmanlarını ikinci kez değerlendirmek bize düşmez.
- It concerns us that expenditure on audits has fallen by 6.4% in the common agricultural policy.
- Ortak tarım politikasında denetim harcamalarının %6.4 oranında azalmış olması bizi endişelendiriyor.
- The good doctor Duisenberg has been telling us for several months that economic recovery is underway.
- İyi kalpli doktor Duisenberg birkaç aydır bize ekonomik iyileşmenin devam ettiğini söylüyor.
- This horrifies us even more, because the case of this woman, like that of many others, is a display of savagery.
- Bu bizi daha da dehşete düşürüyor, zira bu kadının durumu, diğer pek çok kadınınki gibi, bir vahşet gösterisidir.
- You tell us you are aiming to simplify.
- Bize basitleştirmeyi amaçladığınızı söylüyorsunuz.
- The Laeken Summit is approaching, and it should give us a roadmap towards the next IGC.
- Laeken Zirvesi yaklaşmakta olup bize bir sonraki Hükûmetlerarası Konferans'a doğru bir yol haritası sunması gerekir.
- It did that in Rwanda, and it lost us a million people.
- Bunu Ruanda'da yaptı ve bize bir milyon insan kaybettirdi.
- So I take it that you are telling us we are going down a path that could lead to near disaster.
- Yani anladığım kadarıyla bize neredeyse felakete yol açabilecek bir yolda ilerlediğimizi söylüyorsunuz.
- Our desire to live in an open democracy that is accessible to everyone makes us vulnerable.
- Herkesin erişebildiği açık bir demokraside yaşama arzumuz bizi savunmasız kılıyor.
- It is this attitude that is widening the rift between those of us in this House and our constituents beyond it.
- İşte bu tutum, bu Meclisteki bizler ile Meclis dışındaki seçmenlerimiz arasındaki uçurumu derinleştirmektedir.
- The medical evidence that pesticides cause a number of Western diseases should be causing us great concern.
- Pestisitlerin bir dizi Batı hastalığına neden olduğuna dair tıbbi kanıtlar bizi büyük endişeye sevk etmelidir.
- The Stenzel report gives us an excellent description of all these developments and I fully endorse it.
- Stenzel raporu bize tüm bu gelişmelerin mükemmel bir tanımını sunuyor ve ben de bunu tamamen destekliyorum.
- This may provide us with very valuable information on various restrictions.
- Bu bize çeşitli kısıtlamalar konusunda çok değerli bilgiler sağlayabilir.
- This, however, must not make us forget that we are not equal to the ACP countries.
- Ancak bu bize Atlantik, Karayip ve Pasifik ülkeleriyle eşit olmadığımızı unutturmamalıdır.
- The accident that occurred at Seveso gave us the Seveso I directive.
- Seveso'da meydana gelen kaza bize Seveso I direktifini verdi.
- Does anybody have a veto on this date of 3 December or can you give us a guarantee that it is actually going to happen?
- Bu 3 Aralık tarihini veto eden var mı ya da bize bunun gerçekten gerçekleşeceğine dair bir garanti verebilir misiniz?
- The advantages she envisages in the draft statute for European political parties completely escape us.
- Taslak tüzükte Avrupa siyasi partileri için öngördüğü avantajlar bizi tamamen şaşırtıyor.
- But to say all this must not lead us to be complacent.
- Ancak tüm bunları söylemek bizi rehavete sürüklememelidir.
- Past experience has shown us that there is no time to spare.
- Geçmiş deneyimler bize boşa geçirecek zaman olmadığını göstermiştir.
- The case of the Former Yugoslav Republic of Macedonia provides us with an example of unsuccessful conflict prevention.
- Makedonya Eski Yugoslav Cumhuriyeti vakası bize başarısız bir çatışma önleme örneği sunmaktadır.
- They might satisfy us intellectually, but they do not solve anything.
- Bizi entelektüel olarak tatmin edebilirler ama hiçbir şeyi çözmezler.
- The Swedish model provides us with experience but is presumably too distinctive and not applicable everywhere.
- İsveç modeli bize deneyim kazandırıyor ancak muhtemelen çok farklı ve her yerde uygulanabilir değil.
- This is a tremendous opportunity but does not guarantee results and it is for us to make something of it.
- Bu muazzam bir fırsattır ancak sonuçları garanti etmez ve bize düşen bundan bir şeyler çıkarmaktır.
- This is the kind of contradiction that will get us nowhere.
- Bu bizi hiçbir yere götürmeyecek türden bir çelişkidir.
- That gives us enormous potential leverage, and we should be using it.
- Bu bize muazzam bir potansiyel kaldıraç sağlıyor ve bunu kullanmalıyız.
- The investigation will tell us whether, in Toulouse, its provisions were being implemented, but this looks unlikely.
- Soruşturma bize Toulouse'da hükümlerin uygulanıp uygulanmadığını gösterecektir, ancak bu pek olası görünmemektedir.
- She has informed us about the water and energy initiatives.
- Su ve enerji girişimleri hakkında bizi bilgilendirdi.
- I should like to thank you, along with the other candidates, for offering us the vitality of democratic choice.
- Demokratik seçimin canlılığını bize sunduğunuz için diğer adaylarla birlikte size de teşekkür etmek isterim.
- That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
- Bu nedenle, sözcü bugün haklı olarak övgüler aldı çünkü bizi bu yola soktu.
- Perhaps in future every Member of this House could explain exactly which hat they are wearing when they address us.
- Belki de gelecekte bu Meclis'in her üyesi bize hitap ederken tam olarak hangi şapkayı taktığını açıklayabilir.
- He must either resign or tell us who is preventing him from doing his job.
- Ya istifa etmeli ya da işini yapmasını kimin engellediğini bize söylemelidir.
- No-one is going to ask us to go and die on an Afghan hillside, though others will be asked to pay that price.
- Hiç kimse bizden gidip bir Afgan yamacında ölmemizi istemeyecek ancak başkalarından bu bedeli ödemeleri istenecek.
- September's treacherous terror assaults show us where the true threats to security lie.
- Eylül ayındaki hain terör saldırıları bize güvenliğe yönelik gerçek tehditlerin nerede yattığını göstermektedir.
- The Commission proposals on quotas for fishing groundfish cause us the greatest concern from this point of view.
- Komisyon'un kara balıklarının avlanma kotalarına ilişkin önerileri bu açıdan bizi son derece endişelendirmektedir.
- This is what both researchers and European citizens will thank us for.
- İşte hem araştırmacılar hem de Avrupa vatandaşları bunun için bize teşekkür edecek.
- They will provide us with healthy citizens who do not fear illness.
- Bize hastalıktan korkmayan sağlıklı vatandaşlar sağlayacaklar.
- I hope that you will support us in this.
- Umarım bu konuda bize destek olursunuz.
- Perhaps the screens could have given us better information about what was coming?
- Belki de ekranlar bize neler olacağı konusunda daha iyi bilgi verebilirdi?
- That brings us to the issue of the presidency of the European Council.
- Bu da bizi Avrupa Konseyi Başkanlığı konusuna getiriyor.
- I think that those of us who happen to deal with these issues on a daily basis know that there is no universal panacea.
- Sanırım bu konularla günlük olarak ilgilenen bizler, her derde deva evrensel bir çözüm olmadığını biliyoruz.
- That was vital for us to undertake the task asked of us.
- Bu, bizden istenen görevi üstlenmemiz için hayati önem taşıyordu.
- Simply saying 'never again' will not get us anywhere.
- Sadece "bir daha asla" demek bizi bir yere götürmez.
- Our own treaty commitments oblige us to do so, and European citizens expect us to do so.
- Kendi antlaşma taahhütlerimiz bunu yapmamızı zorunlu kılıyor ve Avrupa vatandaşları da bizden bunu yapmamızı bekliyor.
- The question, however, that bother us is how herbal medicinal products are to reach patients and consumers.
- Ancak bizi rahatsız eden soru, bitkisel tıbbi ürünlerin hastalara ve tüketicilere nasıl ulaşacağıdır.
- The regional agenda, important as it is, must not stop us from thinking ahead.
- Bölgesel gündem ne kadar önemli olursa olsun, bizi ileriyi düşünmekten alıkoymamalıdır.
- History will not judge us extremely well if we fail to show the leadership and courage required at this moment.
- Şu anda gereken liderlik ve cesareti gösteremezsek tarih bizi çok iyi yargılamayacaktır.
- Last year scientists told us that haddock stocks were dwindling.
- Geçen yıl bilim adamları bize mezgit rezervlerinin azaldığını söyledi.
- Perhaps you could offer us the answer in writing but summarise the main points.
- Belki bize cevabı yazılı olarak sunabilir, önemli noktaları özetleyebilirsiniz.
- This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
- Bu, bir politika dayatmayan ya da bizi belirli tedbirlere bağlamayan bir kendi inisiyatif raporudur.
- Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
- Bu fırsatı heba edersek gelecek nesiller bizi affetmeyecektir.
- In their reports, the rapporteurs urge us to be even more effective and vigilant.
- Raportörler raporlarında bizi daha da etkili ve uyanık olmaya çağırıyor.
- Those who persist in denying these realities or who talk about them in relative terms are leading us towards deadlock.
- Bu gerçekleri inkar etmekte ısrar edenler ya da göreceli terimlerle konuşanlar bizi çıkmaza sürüklüyorlar.
- The procedures and deadlines leave us, in practical terms, no other choice.
- Prosedürler ve süreler bize pratik anlamda başka bir seçenek bırakmıyor.
- It has given us an opportunity to make two findings.
- Bu bize iki tespitte bulunma fırsatı verdi.
- Now, I have voted for this Cederschiöld report because one of the worst dangers threatening us is computer crime.
- Şimdi, bu Cederschiöld raporuna oy verdim çünkü bizi tehdit eden en büyük tehlikelerden biri bilgisayar suçlarıdır.
- But clearly this commitment should not make us deaf and dumb on the question of Chechnya.
- Ancak bu kararlılığın bizi Çeçenistan konusunda sağır ve dilsiz yapmaması gerektiği de açıktır.
- That also gives us the opportunity of tabling a number of amendments and changes as a whole.
- Bu aynı zamanda bize bir dizi değişiklik önergesi sunma ve bir bütün olarak değişiklik yapma fırsatı da veriyor.
- Once again, nothing surprises us any more.
- Bir kez daha, artık hiçbir şey bizi şaşırtmıyor.
- Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
- Yunanistan'ın kurumlara ilişkin tutumu bizi biraz şaşırttı.
- It is up to us MEPs, though, to examine this.
- Bunu incelemek ise biz AP üyelerine düşmektedir.
- There is no lack of information from us.
- Bizden bilgi eksikliği yok.
- Modern technology offers us ways of saving energy and using it more efficiently.
- Modern teknoloji bize enerjiden tasarruf etmenin ve onu daha verimli kullanmanın yollarını sunuyor.
- The African countries have asked us to clear their debts.
- Afrika ülkeleri bizden borçlarını silmemizi istediler.
- I believe that our long debates have led us to a high degree of consensus on the subject.
- İnanıyorum ki uzun tartışmalarımız bizi bu konuda yüksek derecede bir fikir birliğine götürmüştür.
- Ambition will be needed, given the mammoth task which awaits us.
- Bizi bekleyen devasa görev göz önüne alındığında hırslı olmak gerekecektir.
- The public will not forgive us for not developing alternatives to road transport.
- Karayolu taşımacılığına alternatifler geliştirmediğimiz takdirde halk bizi affetmeyecektir.
- Let us not be blinded by the charm offensive on the part of Turkey.
- Türkiye'nin cazibeli saldırısı bizi kör etmesin.
- This should not stop us from drafting legislation at European level.
- Bu durum bizi Avrupa düzeyinde mevzuat hazırlamaktan alıkoymamalıdır.
- Sixty per cent of GDP and, important for us politicians, 80% of taxes come from small companies.
- GSYİH'nın %60'ı ve biz politikacılar için önemli olan vergilerin %80'i küçük şirketlerden gelmektedir.
- I also expect the Commission to be proactive in supporting us in our call for codecision in legislative procedures.
- Ayrıca Komisyonun, yasama usullerinde ortak karar çağrımızda bizi destekleme konusunda proaktif olmasını bekliyorum.
- I think that this report now presents us with a more holistic approach.
- Bu raporun şimdi bize daha bütüncül bir yaklaşım sunduğunu düşünüyorum.
- No doubt he will not be able to tell us everything but perhaps he could throw some light on the situation.
- Kuşkusuz bize her şeyi anlatamayacaktır ama belki duruma biraz ışık tutabilir.
- The Americans often try to play us off against each other, and often, we are unable to offer any resistance.
- Amerikalılar sık sık bizi birbirimize düşürmeye çalışıyor ve çoğu zaman herhangi bir direnç gösteremiyoruz.
- Every day it shows us its real face.
- Her geçen gün bize gerçek yüzünü gösteriyor.
- The Commission has promised us that we can be shown Members' contributions to the Council's working parties.
- Komisyon, Üyelerin Konsey'in çalışma gruplarına yaptıkları katkıların bize gösterileceği sözünü verdi.
- I would like to remind you of this because it does not exactly coincide with what you have told us.
- Bunu size hatırlatmak isterim çünkü bize anlattıklarınızla tam olarak örtüşmüyor.
- The one thing they did not give us was the starting point of 150 grammes for that controlled and gradual liberalisation.
- Bize vermedikleri tek şey, kontrollü ve kademeli serbestleşme için 150 gramlık başlangıç noktasıydı.
- Parliament has on several occasions requested us to suspend the association agreement.
- Parlamento birçok kez bizden ortaklık anlaşmasını askıya almamızı talep etti.
- Mr Blokland tells us that the issue is simply one of right or wrong.
- Bay Blokland bize meselenin basitçe doğru ya da yanlış olduğunu söylüyor.
- Cries of distress from individual victims are still reaching us today from this humanitarian disaster.
- Bugün hala bu insani felaketin bireysel kurbanlarından gelen acı çığlıkları bize ulaşıyor.
- You told us that Iraq should declare its weapons of mass destruction.
- Bize Irak'ın kitle imha silahlarını beyan etmesi gerektiğini söylediniz.
- So that is very relevant to us in this House too.
- Bu da bu Meclis'te bizi çok yakından ilgilendiriyor.
- Please, though, let us have no new centrally-enforced blessings.
- Yine de lütfen, bize merkezden dayatılan yeni lütuflar olmasın.
- It tells us that we must populate Europe because Europe has a population deficit.
- Bize Avrupa'yı nüfuslandırmamız gerektiğini çünkü Avrupa'nın nüfus açığı olduğunu söylüyor.
- You do not tell us how or when you are going to conclude the negotiations with Mercosur and with Chile.
- Mercosur ve Şili ile müzakereleri nasıl ve ne zaman sonuçlandıracağınızı bize söylemiyorsunuz.
- My fellow Members have supported us on this issue and we are rather pleased by this.
- Üye arkadaşlarım bu konuda bize destek oldular ve bundan oldukça memnunuz.
- Particularly the huge cutback which the Commission proposes for the employment chapter gives us great cause for concern.
- Özellikle Komisyonun istihdam faslı için önerdiği büyük kesinti bizi endişelendirmektedir.
- What does the practice of education in the developing countries teach us?
- Gelişmekte olan ülkelerdeki eğitim uygulamaları bize ne öğretiyor?
- One particular General has urged us to prepare for current and future conflicts.
- Belirli bir General bizi mevcut ve gelecekteki çatışmalara hazırlanmaya çağırdı.
- This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
- Bu direktif bize büyük oyuncuları yakalamak için ek bir fırsat sunuyor.
- I say to the Commission and the Council that they cannot come here and give us a lecture.
- Komisyona ve Konseye buraya gelip bize ders veremeyeceklerini söylüyorum.
- That would speed up our reaction and help us on a Union basis.
- Bu, tepkimizi hızlandıracak ve Birlik bazında bize yardımcı olacaktır.
- Perhaps you would be so kind as to tell us what you think about that.
- Belki bize bu konuda ne düşündüğünüzü söyleme nezaketinde bulunursunuz.
- What does the example of the freezing of assets tell us about the rather dysfunctional quality of governance?
- Mal varlıklarının dondurulması örneği bize yönetişimin oldukça işlevsiz niteliği hakkında ne söylüyor?
- Do ethics push us towards establishing payment for blood donation?
- Etik bizi kan bağışı için ödeme yapmaya itiyor mu?
- Previously the Commission had told us that funds from the Euratom Treaty would be sufficient for the decommissioning.
- Daha önce Komisyon bize Euratom Anlaşması'ndan gelen fonların devreden çıkarma için yeterli olacağını söylemişti.
- That should give us some food for thought.
- Bu bize düşünmek için biraz yiyecek vermelidir.
- You urge us to do this.
- Bizi bunu yapmaya teşvik ediyorsunuz.
- This brings us to the central question of enforcement and monitoring.
- Bu da bizi temel soru olan uygulama ve izleme konusuna getiriyor.
- None of these concepts should make us nervous.
- Bu kavramların hiçbiri bizi tedirgin etmemeli.
- That would give us a strengthened common position delivering additional safeguards.
- Bu da bize ilave güvenceler sağlayan güçlendirilmiş bir ortak tutum sağlayacaktır.
- That will not keep us from carrying out our humanitarian mission.
- Bu bizi insani misyonumuzu yerine getirmekten alıkoymayacaktır.
- Our experience tells us that access for women may have multiple benefits for society.
- Deneyimlerimiz bize kadınlar için erişimin toplum için birçok faydası olabileceğini göstermektedir.
- What is the bond that links us together politically and encourages us to take joint political action?
- Bizi siyasi olarak birbirimize bağlayan ve ortak siyasi eylemde bulunmaya teşvik eden bağ nedir?
- Now it is important to turn our gaze outwards and play the international role which is expected of us.
- Şimdi ise yönümüzü dışa çevirmemiz ve bizden beklenen uluslararası rolü oynamamız önemlidir.
- This matter is once again dividing us, even though together we want to condemn the sanctions.
- Birlikte yaptırımları kınamak istememize rağmen bu mesele bizi bir kez daha bölüyor.
- What you have just said has given us a lot of comfort and security.
- Az önce söyledikleriniz bizi çok rahatlattı ve güvende hissettirdi.
- I would warn us against the temptation to indulge in such practices.
- Bizi bu tür uygulamaların cazibesine kapılmamamız konusunda uyarmak isterim.
- Non-ratification of the Treaty of Nice would present us with an extremely uncertain and unpredictable situation.
- Nice Antlaşması'nın onaylanmaması bizi son derece belirsiz ve öngörülemez bir durumla karşı karşıya bırakacaktır.
- Involve us, please, in your discussions on both policy and process.
- Hem politika hem de süreçle ilgili tartışmalarınıza lütfen bizi de dahil edin.
- Where is that going to get us?
- Bu bizi nereye götürecek?
- He tells us that he has ensured that enlargement will take place.
- Bize genişlemenin gerçekleşeceğini garanti ettiğini söylüyor.
- The Laeken European Council has dragged us from the dreadful quagmire which Nice had led us into.
- Laeken Avrupa Konseyi bizi Nice'in bizi sürüklediği korkunç bataklıktan çıkardı.
- Imposing one more ban will not make us any more capable of securing compliance with these rules.
- Bir yasak daha uygulamak bizi bu kurallara uyulmasını sağlama konusunda daha yetenekli hale getirmeyecektir.
- This alarming fact should encourage us to take measures very quickly.
- Bu endişe verici gerçek bizi çok hızlı bir şekilde önlem almaya teşvik etmelidir.
- What will remain with us is the sight on our TV screens of the burning pyres.
- Bize kalacak olan, televizyon ekranlarımızda yanan ateşlerin görüntüsü olacaktır.
- If she had no reply to our questions, she could simply have told us she had no reply.
- Eğer sorularımıza verecek cevabı olmasaydı, bize basitçe cevabı olmadığını söyleyebilirdi.
- They told us how the camps were being bombed and also described the horrors of the attacks in Jerusalem.
- Bize kampların nasıl bombalandığını ve Kudüs'teki saldırıların dehşetini anlattılar.
- What lies ahead of us in the coming weeks?
- Önümüzdeki haftalarda bizi neler bekliyor?
- There they remind us that the heavens belong to us all, as something we all share.
- Burada bize göklerin hepimize ait olduğunu, hepimizin paylaştığı bir şey olduğunu hatırlatıyorlar.
- Because so far, they have made a point of ignoring us.
- Çünkü şu ana kadar bizi görmezden geldiler.
- This policy serves us, it serves Turkey and it serves its people.
- Bu politika bize hizmet ediyor, Türkiye'ye hizmet ediyor ve halkına hizmet ediyor.
- The way in which this is done, however, fills us with disgust.
- Ancak bunun yapılış şekli bizi tiksintiyle dolduruyor.
- A lot of people unfairly criticise us for the democratic deficit.
- Pek çok insan bizi demokrasi açığı konusunda haksız yere eleştiriyor.
- Two problems concern us today, the first being advances in technology.
- Bugün bizi ilgilendiren iki sorundan ilki teknolojideki ilerlemelerdir.
- The United States of America have presented us with a policy which is a fait accompli.
- Amerika Birleşik Devletleri bize oldu bittiye getirilen bir politika sundu.
- The problem is not that there is one cake to be shared between regions, as some would have us believe.
- Sorun, bazılarının bize inandırmak istediği gibi, bölgeler arasında paylaşılacak tek bir pastanın olması değildir.
- What is Europe doing, they ask us, what are you doing?
- Avrupa ne yapıyor diye soruyorlar bize, siz ne yapıyorsunuz?
- Enlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper.
- Genişleme bize demokrasinin temellerini daha da derine batırma fırsatı veriyor.
- Of course, this image does not make us also forget its major weaknesses.
- Elbette bu imaj bize Rusya'nın temel zayıflıklarını da unutturmuyor.
- Whether a fusion power station is eventually built or not, is for those who come after us to decide.
- Sonunda bir füzyon enerji santralinin inşa edilip edilmeyeceğine bizden sonra gelenler karar verecektir.
- I ask you to be much more transparent and to give us a progress report on these reforms.
- Sizden çok daha şeffaf olmanızı ve bu reformlar konusunda bize bir ilerleme raporu vermenizi rica ediyorum.
- Those of us who are not scientists must rely on the judgment and evaluation of professionally qualified people.
- Bilim adamı olmayan bizler, profesyonel olarak kalifiye kişilerin yargı ve değerlendirmelerine güvenmek zorundayız.
- Once again, that will save us a tremendous amount of time.
- Bu bize bir kez daha muazzam miktarda zaman kazandıracak.
- That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road.
- Bu nedenle raportör bugün haklı olarak övgüler aldı çünkü bizi bu yola o soktu.
- With a 0.26% increase, our present budgetary conduct brings us another step closer to that.
- 0.26'lık bir artışla, mevcut bütçe davranışımız bizi buna bir adım daha yaklaştırıyor.
- What do you take us for?
- Bizi ne sanıyorsunuz?
- I allowed our rapporteur to speak and he has given us a satisfactory warning.
- Raportörümüzün konuşmasına izin verdim ve kendisi bizi tatmin edici bir şekilde uyardı.
- You want us to restructure the report and we have done that.
- Raporu yeniden yapılandırmamızı istiyorsunuz ve biz de bunu yaptık.
- The public tends to complain to us, not to the Environment Council.
- Halk Çevre Konseyine değil, bize şikayet etme eğilimindedir.
- The summary he has given us certainly indicates the amount of work that has been done on that.
- Bize verdiği özet, bu konuda ne kadar çok çalışma yapıldığını kesinlikle göstermektedir.
- This new war is going to force us to review all our strategic ideas.
- Bu yeni savaş bizi tüm stratejik fikirlerimizi gözden geçirmeye zorlayacak.
- The firm sits over there in Luxembourg and laughs at us, while the Commission issues another fatuous communication.
- Firma Lüksemburg'da oturup bize gülüyor, Komisyon ise bir başka saçma tebliğ yayınlıyor.
- The rapporteur has been well ahead of his time in pressing us to do more in this field.
- Raportör bu alanda daha fazlasını yapmamız için bize baskı yaparak zamanının çok ötesinde bir iş yapmıştır.
- This gives us both greater visibility and, of course, imposes greater responsibilities on us.
- Bu bize hem daha fazla görünürlük sağlıyor hem de elbette daha büyük sorumluluklar yüklüyor.
- The reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
- Bu insan hakları ihlallerinin bizi öfkelendirmesinin nedeni, işin içinde Avrupalı bir kadının olması.
- That would lose us our credibility.
- Bu bize güvenilirliğimizi kaybettirir.
- In this case, the means will deprive us of the very democracies we are supposed to be defending.
- Bu durumda araçlar bizi savunmamız gereken demokrasilerden mahrum bırakacaktır.
- The Commission owes us a very good explanation.
- Komisyon bize çok iyi bir açıklama borçludur.
- The violence also affects us closely.
- Şiddet bizi de yakından etkiliyor.
- They demand answers from us.
- Bizden cevap talep ediyorlar.
- The least that you can do is to officially invite us when you have a codecision process.
- En azından bir karar alma süreciniz olduğunda bizi resmi olarak davet edebilirsiniz.
- This is what both researchers and European citizens will thank us for.
- Hem araştırmacılar hem de Avrupa vatandaşları bunun için bize teşekkür edecektir.
- The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.
- Kara para aklama direktifine ilişkin tartışma bize bu alanda terimleri tanımlamanın ne kadar hayati olduğunu gösterdi.
- I think that those of us who happen to deal with these issues on a daily basis know that there is no universal panacea.
- Bence bu konularla günlük olarak ilgilenen bizler, her derde deva evrensel bir çözüm olmadığını biliyoruz.
- This is a far cry from the sacred union that some people have been telling us about.
- Bu, bazılarının bize anlattığı kutsal birlikten çok farklı bir durum.
- One issue that separates us is the civil war in Chechnya.
- Bizi ayıran konulardan biri Çeçenistan'daki iç savaştır.
- They regard us with distrust, rightly or wrongly.
- Doğru ya da yanlış, bize güvensizlikle bakıyorlar.
- It is either one year or any figure greater than one year presents us with these problems.
- Ya bir yıldır ya da bir yıldan daha büyük herhangi bir rakam bize bu sorunları sunar.
- This is what the people of Europe rightly expect of us.
- Avrupa halkının bizden haklı olarak beklediği de budur.
- I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
- Konseyin bu konuda bizi bilgilendireceğini tahmin ediyorum.
- A military capability can help us if there is a common foreign and security policy.
- Ortak bir dış politika ve güvenlik politikası olması halinde askeri bir kabiliyet bize yardımcı olabilir.
- I think that the incidents involving the Prestige and the Erika should give us cause for reflection.
- Prestige ve Erika ile ilgili olayların bizi düşünmeye sevk etmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Nevertheless, this first attempt at building a policy has also taught us a few lessons.
- Bununla birlikte bir politika oluşturmaya yönelik bu ilk girişim bize birkaç ders de verdi.
- This question demands of us that we keep our feet on the ground to some degree and be fair in passing judgment.
- Bu soru bizden ayaklarımızı bir dereceye kadar yere basmamızı ve yargıda bulunurken adil olmamızı talep etmektedir.
- But it should also remind us how far we still have to go.
- Ancak aynı zamanda bize daha ne kadar yol kat etmemiz gerektiğini de hatırlatmalıdır.
- How rigid is this system that the Financial Perspective gives us?
- Finansal Perspektif'in bize sunduğu bu sistem ne kadar katı?
- The Council is consulting us and Parliament is giving its opinion.
- Konsey bize danışıyor ve Parlamento da görüşünü bildiriyor.
- At the same time, new challenges are testing us, such as weapons of mass destruction and international terrorism.
- Aynı zamanda, kitle imha silahları ve uluslararası terörizm gibi yeni zorluklar da bizi sınamaktadır.
- This report will cause us considerable problems in relation to the forthcoming constitutional amendment.
- Bu rapor, önümüzdeki anayasa değişikliği ile ilgili olarak bize önemli sorunlar yaratacaktır.
- This parenthetical remark by the Commission must surely pull us up short.
- Komisyon'un bu parantez içi açıklaması bizi kesinlikle kısa kesmelidir.
- And the precise aim of our amendments is to bring us closer to a final agreement.
- Ve değişikliklerimizin kesin amacı bizi nihai bir anlaşmaya yaklaştırmaktır.
- I think it is very disagreeable of Parliament to tell us that it received the proposal too late.
- Parlamento'nun bize teklifi çok geç aldığını söylemesinin hiç de hoş olmadığını düşünüyorum.
- That alone would signify 'back to square one' and, for us, new opportunities of obtaining an improved directive.
- Tek başına bu bile "başa dönmek" ve bize daha iyi bir yönerge elde etmek için yeni fırsatlar anlamına gelecektir.
- It has given us an opportunity to make two findings.
- Bize iki tespitte bulunma fırsatı vermiştir.
- Japan and the USA are streets ahead of us in both respects.
- Japonya ve ABD her iki açıdan da bizden çok ileride.
- His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
- Bu rapor bize bu konuyu objektif bir şekilde tartışmak için bir fırsat verecektir.
- The people who rely on us to give support when it is needed, will be able to rely on us in future too.
- İhtiyaç duyulduğunda destek vermek için bize güvenen insanlar, gelecekte de bize güvenebilecekler.
- I thank the High Representative for promising us complete information and transparency.
- Yüksek Temsilciye bize tam bilgi ve şeffaflık sözü verdiği için teşekkür ediyorum.
- Taken in isolation, these signals were not such as to alert us to the gravity of the situation.
- Tek başına ele alındığında, bu sinyaller bizi durumun ciddiyeti konusunda uyaracak nitelikte değildi.
- The Irish referendum taught us one important lesson.
- İrlanda referandumu bize önemli bir ders verdi.
- The resolution supports our proposals and encourages us to implement and follow them up carefully.
- Karar, önerilerimizi desteklemekte ve bunları dikkatle uygulamamız ve takip etmemiz için bizi teşvik etmektedir.
- It is not a response to the current situation, as some would have us believe.
- Bu, bazılarının bizi inandırmak istediği gibi mevcut duruma bir yanıt değildir.
- Perhaps you would also let us know where you like eating lobster, as you use it as such an elegant example.
- Belki bize ıstakozu nerede yemeyi sevdiğinizi de söylersiniz, zira onu çok şık bir örnek olarak kullanıyorsunuz.
- He should therefore tell us what is really going on.
- Dolayısıyla bize gerçekte neler olup bittiğini anlatmalıdır.
- This leads us to believe that there is an urgent need for a parliamentary assembly in this area.
- Bu da bizi bu alanda acil bir parlamenter asambleye ihtiyaç duyulduğuna inandırıyor.
- That is why I have not voted in favour of this report, which makes terrorists out of us.
- Bu nedenle bizi terörist ilan eden bu rapor lehinde oy kullanmadım.
- This agreement, however, takes us in the right direction.
- Bununla birlikte bu anlaşma bizi doğru yöne götürmektedir.
- At the moment, it is even threatening to drag us into a war against the third world.
- Hatta şu anda bizi üçüncü dünyaya karşı bir savaşa sürüklemekle tehdit ediyor.
- The Commission, on the other hand, tells us that these are simply misunderstandings.
- Komisyon ise bize bunların sadece yanlış anlaşılmalar olduğunu söylüyor.
- Yes, oil supply is a matter which has to concern us.
- Evet, petrol arzı bizi ilgilendirmesi gereken bir konudur.
- You did not disappoint us.
- Bizi hayal kırıklığına uğratmadınız.
- It is Jacob Söderman's leadership that has given us the modern institution of a European Ombudsman.
- Bize modern Avrupa Ombudsmanlık kurumunu kazandıran Jacob Söderman'ın liderliğidir.
- Taken in isolation, these signals were not such as to alert us to the gravity of the situation.
- Tek başına ele alındığında bu sinyaller bizi durumun ciddiyeti konusunda uyaracak nitelikte değildi.
- Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
- Bize Yunanistan'ın ve bu Türkiye için de geçerli, geçmişin esiri olmadığını gösterin.
- That brings us to the end of this very important and interesting debate on the forthcoming European Council.
- Bu da bizi önümüzdeki Avrupa Konseyi'ne ilişkin bu çok önemli ve ilginç tartışmanın sonuna getiriyor.
- Working together makes us strong, instead of everyone being against everyone else and opposing anything new.
- Herkesin birbirine karşı olması ve yeni olan her şeye karşı çıkması yerine birlikte çalışmak bizi güçlü kılar.
- This will bring discredit on us and will weaken our negotiation position within the WTO.
- Bu bize itibar kaybettirecek ve DTÖ içindeki müzakere pozisyonumuzu zayıflatacaktır.
- But what you told us goes without saying; it is blindingly obvious!
- Ama bize söyledikleriniz söylemeye bile gerek bırakmayacak kadar açık!
- Members of the trade unions are with us today in the gallery.
- Sendika üyeleri bugün galeride bizlerle birlikte.
- It is an argument for avoiding the trap set for us by terrorism.
- Terörizmin bize kurduğu tuzaktan kaçınmak için bir argümandır.
- However, the thing that worries us most is the decrease in prices, by 30%, owing to imports.
- Ancak bizi en çok endişelendiren şey, ithalat nedeniyle fiyatların %30 oranında düşmesidir.
- However, experience, has taught us that this must be approached in a much more structured way.
- Ancak deneyimlerimiz bize bu konuya çok daha yapılandırılmış bir şekilde yaklaşılması gerektiğini öğretti.
- You advised us to contact the sub-editor of the Irish newspaper concerned.
- Bize ilgili İrlanda gazetesinin alt editörüyle temasa geçmemizi tavsiye ettiniz.
- This brings us to the didactic, pedagogic and educational dimensions of eLearning.
- Bu da bizi e-Öğrenimin didaktik, pedagojik ve eğitimsel boyutlarına getiriyor.
- Language often fails us on these occasions.
- Dil bu durumlarda bizi sık sık başarısızlığa uğratır.
- That should also give us food for thought for strategic planning.
- Bu da bize stratejik planlama için düşünülecek bir şeyler vermelidir.
- Those of us who legislate have significant opportunities to influence the behaviour of both producers and consumers.
- Yasa koyucu olan bizler, hem üreticilerin hem de tüketicilerin davranışlarını etkilemek için önemli fırsatlara sahibiz.
- This is what divides us, not the body of the person who chooses but the life of those who have no choice.
- Bizi bölen de budur; seçen kişinin bedeni değil, seçme şansı olmayanların yaşamı.
- They say 'Oh, there is Big Brother Brussels telling us what to do again'.
- 'Ah, işte Büyük Birader Brüksel yine bize ne yapmamız gerektiğini söylüyor' diyorlar.
- Petitions do not come from us in Finland or the other Nordic countries in any large numbers.
- Finlandiya'da ya da diğer İskandinav ülkelerinde bizden çok sayıda dilekçe gelmiyor.
- I welcome this report because it will show us a way forward.
- Bu raporu memnuniyetle karşılıyorum çünkü bize ileriye dönük bir yol gösterecektir.
- Let me say loud and clear that, in the preliminary draft budget, the Commission has given us no support.
- Şunu açık ve net bir şekilde ifade etmeme izin verin: Bütçe ön taslağında Komisyon bize hiçbir destek vermemiştir.
- What worries us most is the low degree of implementation of Structural Fund payments.
- Bizi en çok endişelendiren ise Yapısal Fon ödemelerinin düşük düzeyde uygulanmasıdır.
- That is an inspiring task, and a responsibility that puts us under an obligation.
- Bu ilham verici bir görev ve bizi yükümlülük altına sokan bir sorumluluktur.
- The EU has a vital role to play in this matter, and the Cuban opposition desperately needs us.
- AB'nin bu konuda oynayacağı hayati bir rol vardır ve Küba muhalefetinin bize şiddetle ihtiyacı vardır.
- The European Commission has asked us to speak on this matter.
- Avrupa Komisyonu bizden bu konuda konuşmamızı istedi.
- That will give us a reasonable period to evaluate 1999's activities.
- Bu bize 1999'un faaliyetlerini değerlendirmek için makul bir süre verecektir.
- The soldiers ordered us to leave immediately, threatening to shoot us.
- Askerler bizi vurmakla tehdit ederek derhal ayrılmamızı emrettiler.
- The Committee on Petitions has asked the Ombudsman to report to us on the problems that citizens are presenting to him.
- Dilekçe Komisyonu, Ombudsmandan vatandaşların kendisine ilettiği sorunlar hakkında bize rapor vermesini istemiştir.
- The soldiers ordered us to leave immediately, threatening to shoot us.
- Askerler bizi vurmakla tehdit ederek derhal oradan ayrılmamızı emrettiler.
- This report gave us the opportunity to take some practical action.
- Bu rapor bize bazı pratik adımlar atma fırsatı verdi.
- It is time for a reality check and perhaps Sweden warned us of that.
- Gerçekleri gözden geçirmenin zamanı geldi ve belki de İsveç bizi bu konuda uyarmıştır.
- That gives us cause for regret.
- Bu bize üzüntü veriyor.
- Thank you to those who gave us this vision.
- Bize bu vizyonu kazandıranlara teşekkür ederim.
- Unfortunately, this proposal for a directive on temporary agency work will take us even further away from our objective.
- Ne yazık ki, geçici taşeron işçiliğine ilişkin bu yönerge önerisi bizi hedefimizden daha da uzaklaştıracaktır.
- The Commission has sent us a good communication, which I welcome.
- Komisyon bize iyi bir iletişim gönderdi, bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- Why is the Commission not telling us which undertakings these are?
- Komisyon bize bunların hangi teşebbüsler olduğunu neden söylemiyor?
- The Latin American States have asked us to open up our trade frontiers.
- Latin Amerika Devletleri bizden ticaret sınırlarımızı açmamızı istediler.
- He is a fearless diplomat who told us the truth as he saw it.
- Kendisi bize gerçeği gördüğü gibi anlatan korkusuz bir diplomattır.
- I believe the reports on the entire issue have shown us this.
- Konuyla ilgili tüm raporların bize bunu gösterdiğine inanıyorum.
- Others might give it another name, but it gets us to where we want to be at this point.
- Başkaları buna başka bir isim verebilir ancak bu bizi bu noktada olmak istediğimiz yere götürür.
- Past experience has taught us that embargoes or blockades never work.
- Geçmiş deneyimler bize ambargoların ya da ablukaların hiçbir zaman işe yaramadığını öğretti.
- You tell us you are aiming to simplify.
- Bize basitleştirmeyi hedeflediğinizi söylüyorsunuz.
- At the very least, that will give us an end date.
- En azından bu bize bir bitiş tarihi verecektir.
- All of this undermines confidence in politics, and that reflects badly on us.
- Tüm bunlar siyasete olan güveni sarsıyor ve bu da bize kötü yansıyor.
- The environment, and the people who live in the affected areas, will thank us for it.
- Çevre ve etkilenen bölgelerde yaşayan insanlar bunun için bize teşekkür edeceklerdir.
- The new rule, however, leaves us no option but to vote against certain reports.
- Ancak yeni kural, bizlere bazı raporların aleyhinde oy kullanmaktan başka seçenek bırakmamaktadır.
- Can you tell us exactly what salary improvements you have in mind?
- Aklınızdaki maaş iyileştirmelerinin tam olarak ne olduğunu bize söyleyebilir misiniz?
- This leaves us with a balance of some EUR 4 million.
- Bu da bize yaklaşık 4 milyon Avro'luk bir bakiye bırakmaktadır.
- But there are three areas which are giving us cause for concern.
- Ancak bizi endişelendiren üç alan var.
- Mr President-in-Office, you have told us that war can still be avoided.
- Sayın Görevdeki Başkan, bize savaştan hala kaçınılabileceğini söylediniz.
- However, this leads to distorted competition, which does not really benefit us.
- Ancak bu, bize gerçekten fayda sağlamayan çarpık bir rekabete yol açmaktadır.
- That is why it is important for us to follow closely the advice that we are given.
- Bu nedenle bize verilen tavsiyeleri yakından takip etmemiz önemlidir.
- These are statistics that must make us pause for thought.
- Bu istatistikler bizi durup düşünmeye sevk etmelidir.
- You have told us that this wayward trend is difficult to control, and that worries me.
- Bize bu kötü gidişatın kontrol edilmesinin zor olduğunu söylediniz ve bu beni endişelendiriyor.
- He might have been able to tell us more.
- Bize daha fazlasını söyleyebilirdi.
- What concerns us here is reliability, which must be guaranteed even in a crisis.
- Burada bizi ilgilendiren şey, bir kriz anında bile garanti edilmesi gereken güvenilirliktir.
- This brings us to the central question of enforcement and monitoring.
- Bu da bizi uygulama ve izleme konusundaki temel soruna getiriyor.
- What is demanded of us is to talk less about transparency and democracy, and do more about them.
- Bizden istenen, şeffaflık ve demokrasi hakkında daha az konuşmamız ve bunlar hakkında daha çok şey yapmamızdır.
- The Lisbon Strategy has shown us what happens to good intentions in the absence of commitments.
- Lizbon Stratejisi bize, taahhütlerin yokluğunda iyi niyetlere ne olduğunu göstermiştir.
- Last month the Quaestors told us that the reason for this smell then was that an animal had died in one of the drains.
- Geçen ay Quaestors bize bu kokunun nedeninin kanalizasyonlardan birinde bir hayvanın ölmesi olduğunu söyledi.
- I think these double standards are causing us problems.
- Bu çifte standartların bize sorun yarattığını düşünüyorum.
- In other words, it either votes before us or after us.
- Başka bir deyişle, ya bizden önce ya da bizden sonra oy kullanır.
- You would assist us greatly if you were to support this portion of our amendments.
- Değişikliklerimizin bu bölümünü desteklerseniz bize çok yardımcı olursunuz.
- Involve us please in your discussions on both policy and process.
- Lütfen hem politika hem de süreçle ilgili tartışmalarınıza bizi de dahil edin.
- This gives us just such a platform to launch that process.
- Bu da bize söz konusu süreci başlatmak için böyle bir platform sunmaktadır.
- It would be very difficult to establish political interests which undoubtedly would lead us to clear contradictions.
- Siyasi çıkarları tesis etmek çok zor olacaktır ve bu da şüphesiz bizi açık çelişkilere götürecektir.
- One death costs us EUR 1 million and we have 40 000 deaths a year on the roads.
- Bir ölüm bize 1 milyon Euro'ya mal oluyor ve yollarda yılda 40.000 ölüm gerçekleşiyor.
- That did not stop us joining this club together.
- Bu bizi bu kulübe birlikte katılmaktan alıkoymadı.
- Allow me to say that the Swedish presidency somewhat disappointed us on this point.
- İsveç başkanlığının bu noktada bizi biraz hayal kırıklığına uğrattığını söylememe izin verin.
- Mr Peres told us yesterday that he supported a flourishing and modern Palestinian Authority.
- Sayın Peres dün bize, gelişen ve modern bir Filistin Yönetimini desteklediğini söyledi.
- In a few months, the UN inspectors will tell us whether Iraq really does have military weaponry.
- Birkaç ay içinde BM denetçileri bize Irak'ın gerçekten askeri silahlara sahip olup olmadığını söyleyecek.
- This report strikes us as an excellent piece of forward-thinking, a blueprint for the WTO of tomorrow.
- Bu rapor bize mükemmel bir ileri görüşlülük örneği, yarının DTÖ'sü için bir plan olarak görünmektedir.
- That is a proposal from those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party.
- Bu, Avrupa Liberal, Demokrat ve Reform Partisi Grubunda yer alan bizlerin bir önerisidir.
- He very helpfully reminded us that we had the Convention because of the shock of Nice.
- Kendisi bize çok yardımcı olarak Nice'in yarattığı şok nedeniyle Konvansiyon'a sahip olduğumuzu hatırlattı.
- I think that would lead us away from the matter at hand.
- Bunun bizi konumuzdan uzaklaştıracağını düşünüyorum.
- It is not us who have to bear the consequences of the US Government's Middle East policy.
- ABD Hükûmetinin Orta Doğu politikasının sonuçlarına katlanmak zorunda olan biz değiliz.
- Our citizens expect us in this regard to protect their interests.
- Vatandaşlarımız bu konuda bizden kendi çıkarlarını korumamızı beklemektedir.
- In short, the ECB's efforts have resulted in a flop that forces us to reject this annual report.
- Kısacası Avrupa Merkez Bankası'nın çabaları bizi bu yıllık raporu reddetmeye zorlayan bir fiyaskoyla sonuçlanmıştır.
- Maximalism and political confrontation get us nowhere.
- Maksimalizm ve siyasi çatışma bizi hiçbir yere götürmez.
- Iraq is a matter of concern to us on a number of counts.
- Irak, birçok açıdan bizi endişelendiren bir konudur.
- Do not forget that those of us here in this Chamber are the representatives of millions of Europeans.
- Unutmayın ki bu Mecliste bulunan bizler milyonlarca Avrupalının temsilcileriyiz.
- It does not give us freedom of information but merely freer information.
- Bu bize bilgi özgürlüğü değil, sadece daha özgür bilgi sağlar.
- I think that is the answer expected of us.
- Bizden beklenen cevabın bu olduğunu düşünüyorum.
- Mr Solbes is our governor and monitors us closely with the required level of firmness.
- Sayın Solbes valimizdir ve bizi gereken sertlikle yakından izlemektedir.
- I would like to know if the Commission and the Council are prepared to support us in this direction.
- Komisyon ve Konsey'in bizi bu yönde desteklemeye hazır olup olmadığını öğrenmek istiyorum.
- It was the women of those countries themselves, of Egypt and of Somalia, who told us about their extreme suffering.
- Bize yaşadıkları büyük acıları anlatanlar bu ülkelerin, Mısır'ın ve Somali'nin kadınlarıydı.
- Thank you to those who gave us this vision.
- Bize bu vizyonu kazandıranlara teşekkür ederiz.
- The Council and the Commission can help us in that regard.
- Konsey ve Komisyon bu konuda bize yardımcı olabilir.
- That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease.
- Bu bize sıtmayı gerçekten bir hastalık olmaktan çıkarma olanağı verecektir.
- Machine learning is growing fast and teaching us a lot.
- Makine öğrenimi hızla büyüyor ve bize çok şey öğretiyor.
- Why did the Creator put a stumbling block in front of us, making us different and unlike one another?
- Yaratıcı neden önümüze bir engel koydu, bizi farklı ve birbirimize benzemez kıldı?
- This analysis brings us straight into the middle of the twentieth century.
- Bu analiz bizi doğrudan doğruya yirminci yüzyılın ortasına getirir.
- Gentlemen, the world leaves us full of wonder most nights.
- Beyler, dünya çoğu gece bizi merak içinde bırakır.
- What is more, he had the whole night for us.
- Üstelik bütün geceyi bize ayırdı.
- A Steeler approved special audit will give us peace.
- Steeler onaylı özel bir denetim bizi rahat ettirecektir.
- What is more, he had the whole night for us.
- Dahası, bütün geceyi bize ayırdı.
- Our shame makes us furtive, brittle, anxious and cold.
- Utancımız bizi içten pazarlıklı, kırılgan, endişeli ve soğuk kişiler yapar.
- That flash drive Nikki stole from the art gallery led us to another one of our wayward souls.
- Nikki'nin sanat galerisinden çaldığı flash disk bizi bir başka asi ruhumuza götürdü.
- Success compels us to work together as well as treat one another with respect.
- Başarı bizi birlikte çalışmaya ve birbirimize saygılı davranmaya zorluyor.
- Your ex-husband has been trying to break us apart since day one.
- Eski kocanız ilk günden beri bizi ayırmaya çalışıyor.
- That gave us the opportunity to do many fun things.
- Bu bize birçok eğlenceli şey yapma olanağı verdi.
- I'll turn off my phone so no one will disturb us tonight.
- Bu akşam kimse bizi rahatsız etmesin diye telefonumu kapatacağım.
- I still don't understand it why they hate us so much.
- Bizden neden bu kadar nefret ettiklerini hala anlamıyorum.
- She warned us that opening the box would cause great suffering.
- Kutuyu açmanın büyük acılara yol açacağı konusunda bizi uyardı.
- I still don't understand it why they hate us so much.
- Bizden niye bu kadar nefret ettiklerini hâlâ anlamış değilim.
- That would give us an opportunity to actually eliminate malaria as a disease.
- Bu bize sıtmayı bir hastalık olarak külliyen ortadan kaldırma imkanı verecektir.
- One last opportunity to tell us what happened that night.
- Bize o gece olanları anlatmak için son bir fırsat.
- It really gives us another view into the world of magic.
- Bize gerçekten sihrin dünyasına farklı bir bakış açısı kazandırıyor.
- Roman must've given us the other flash drive to set us up.
- Roman bize tuzak kurmak için diğer flaş belleği vermiş olmalı.
- Thanks for providing us the opportunity to attend the cultural activities.
- Bize kültürel etkinliklere katılma fırsatı sağladığınız için teşekkür ederiz.
- See, angels come down from Heaven to bless us.
- Bakın, melekler bizi kutsamak için cennetten iniyor.
- Those crazy space invaders almost killed us.
- O çılgın uzay istilacıları neredeyse bizi öldürecekti.
- Cohen had given us the song; but how do we turn it into a political anthem?
- Cohen bize şarkıyı vermişti; ama onu nasıl siyasi bir marşa dönüştürebiliriz?
- They would just swallow us whole in one of those.
- Bunlardan birinde bizi bütünüyle yutarlardı.
- Bringing you to her should earn us a nice reward.
- Seni ona getirmek bize güzel bir ödül kazandırmalı.
- Your ex-husband has been trying to break us apart since day one.
- Eski kocan ilk günden beri bizi ayırmak için uğraşıyor.
- She'll come down, strangle us with a garrote, and then slash our throats.
- Aşağı inip bizi iple boğacak, sonra da boğazımızı kesecek.
- Rejoice in His death and resurrection and the peace that gives us.
- O'nun ölümü, dirilişi ve bize verdiği huzurla sevinin.
- So, it gives us the opportunity to do that in a very effective way.
- Yani bize bunu çok etkili bir şekilde yapma olanağı veriyor.
- Just their presence can effect us, so stay away.
- Sadece var olmaları bile bizi etkileyebilir, o yüzden uzak durun.
- Our shame makes us furtive, brittle, anxious and cold.
- Utancımız bizi sinsi, kırılgan, endişeli ve soğuk yapıyor.
- I don't want you to see us from my angle.
- Bizi benim açımdan görmeni istemiyorum.
- He's invited us to his holiday ball tonight.
- Bizi bu akşamki tatil balosuna davet etti.
- You've done nothing to harm us, since you came.
- Geldiğinizden beri bize zarar verecek hiçbir şey yapmadınız.
- Please come down and visit us.
- Lütfen aşağı in ve bizi ziyaret et.
- She warned us that opening the box would cause great suffering.
- Kutuyu açmanın büyük acılara neden olacağı konusunda bizi uyardı.
- So for us to resist means to first transform ourselves.
- Bu sebeple bize göre direnmek, ilkin kendimizi dönüştürmek demektir.
- Machine learning is growing fast and teaching us a lot.
- Makine öğrenimi hızla gelişiyor ve bize çok şey öğretiyor.
- She warned us that opening the box would cause great suffering.
- Kutuyu açmanın büyük ızdıraplara sebep olacağı konusunda uyardı bizi.
- I'll turn off my phone so no one will disturb us tonight.
- Bu gece kimse bizi rahatsız etmesin diye telefonumu kapatacağım.
- Our shame makes us furtive, brittle, anxious and cold.
- Utancımız bizi sinsi, kırılgan, kaygılı ve soğuk insanlar yapıyor.
- So you figured you'd eat our food and then rob us?
- Yani yemeğimizi yiyip sonra bizi soymayı düşündün öyle mi?
- This analysis brings us straight into the middle of the twentieth century.
- Bu analiz bizi doğrudan yirminci yüzyılın ortalarına götürüyor.
- If anyone shows up on the roof, move us in fast.
- Eğer çatıda biri görünürse bizi hemen içeri alın.
- Just their presence can effect us, so stay away.
- Varlıkları bile bizi etkileyebilir, o yüzden uzak dur.
- Similarly, if a crazy person starts yelling and screaming at us, we do not actually lose face from that.
- Aynı şekilde, delinin biri bize bağırıp çağırmaya başlarsa, bu yüzden rezil olmayız.
- Well, let's see how far honesty gets us.
- Bakalım dürüstlük bizi nereye kadar götürecek.
- Only when they give in to our desire and give us what we want will we stop inflicting pain upon them?
- Ancak arzularımıza boyun eğip bize istediklerimizi verdiklerinde, onlara acı çektirmekten vazgeçebilecek miyiz?
- You used to borrow clothes from us to look like men.
- Erkek gibi görünmek için bizden kıyafet ödünç alırdınız.
- With these stories, nature welcomes us with a much more powerful space energy.
- Bu hikâyelerle doğa, bizi çok daha güçlü bir mekân enerjisiyle karşılar.
- Duverney arrived and... and ordered the Captain of the Guard to release us at once.
- Duverney gelip derhâl bizi serbest bırakması için Muhafız Yüzbaşısına emir verdi.
- That gives us a second check with our trade strategy.
- Bu bize işlem stratejimizi ikinci kez kontrol etme imkanı sağlıyor.
- With these stories, nature welcomes us with a much more powerful space energy.
- Bu hikayelerle doğa bizi çok daha güçlü bir mekan enerjisiyle karşılıyor.
- Please do not waste time on professional translation, and call us.
- Lütfen profesyonel çeviri için vakit kaybetmeyin ve bizi arayın.
- Those crazy space invaders almost killed us.
- O çılgın uzay istilacıları neredeyse bizi öldürüyordu.
- With these stories, nature welcomes us with a much more powerful space energy.
- Bu hikayelerle doğa bizi çok daha güçlü bir mekan enerjisi ile karşılar.
- I think these signs are too elaborate not to be meant for us.
- Bu işaretlerin bize yönelik olamayacak kadar ayrıntılı olduğunu düşünüyorum.
- He told us that once you smoked a whole place in the mountains and saw what was hiding behind the scenery.
- Bize, bir keresinde dağlarda koskoca bir alana duman bastıktan sonra, manzaranın arkasındakileri gördüğünü söyledi.
- Rejoice in His death and resurrection and the peace that gives us.
- O'nun ölümünden, dirilişinden ve bize verdiği esenlikten sevinç duyun.
- Only when they give in to our desire and give us what we want will we stop inflicting pain upon them?
- Ancak arzularımıza boyun eğdiklerinde ve bize istediğimizi verdiklerinde onlara acı çektirmeyi bırakacak mıyız?
- So you figured you'd eat our food and then rob us?
- Yiyeceğimizi yiyip, sonra da bizi soymayı düşündün yani?
- He's invited us to his holiday ball tonight.
- Bu gece bizi tatil balosuna davet etti.
- You've done nothing to harm us, since you came.
- Geldiğinden beri bize zarar verecek hiçbir şey yapmadın.
- Wanting to make good films was all that kept us going.
- Bizi ayakta tutan tek şey iyi filmler yapma isteğiydi.
- I need one of us with that little girl.
- Bizden birinin o kızın yanında olması lazım.
- One last opportunity to tell us what happened that night.
- O gece neler olduğunu bize anlatmak için son bir şans.
- This one is just us, off the books.
- Bu sefer sadece biz varız, kayıt dışı.
- So, it gives us the opportunity to do that in a very effective way.
- Yani bize bunu çok etkili bir şekilde yapma imkan veriyor.
- Wanting to make good films was all that kept us going.
- İyi filmler yapma arzusu bizi ayakta tutan tek şeydi.
- He's invited us to his holiday ball tonight.
- Bizi bu geceki tatil balosuna davet etti.
- That gave us the opportunity to do many fun things.
- Bu bize pek çok eğlenceli şey yapma fırsatı verdi.
- Machine learning is growing fast and teaching us a lot.
- Makine öğrenimi hızla gelişiyor ve bize de çok şey öğretiyor.
- His strength will bring us our time of peace.
- Onun gücü bize barış zamanımızı getirecek.
- Those crazy space invaders almost killed us.
- Bu uzaylı istilacılar neredeyse bizi öldürüyordu.
- Will a car be waiting for us when we come out of the party?
- Partiden çıktığımızda bir araba bizi bekliyor olacak mı?
- You should be grateful that he makes us want to surpass him.
- Müteşekkir olmalısın ki kendisini geçmemiz için bizde istek yaratıyor.
- And the truth is, their livelihood depends on us.
- Ve asıl gerçek şu ki, onların geçimi bize bağlı.
- Wanting to make good films was all that kept us going.
- İyi filmler yapma isteği bizi ayakta tutan tek şeydi.
- It looks like someone deliberately hit us with an infected flash drive.
- Görünüşe göre birisi kasıtlı olarak virüslü bir flash sürücü ile bize saldırdı.
- I don't want you to see us from my angle.
- Bizi benim açımdan görmenizi istemiyorum.
- Perhaps that is why our mothers push us toward these activities.
- Belki de bu yüzden annelerimiz bizi bu aktivitelere itiyor.
- Maybe it is our imperfections that make us so perfect for one another.
- Belki de bizi birbirimiz için bu kadar mükemmel yapan kusurlarımızdır.
- If anyone shows up on the roof, move us in fast.
- Çatıda biri belirirse bizi hemen içeri alın.
- If anyone shows up on the roof, move us in fast.
- Eğer çatıda beliren olursa bizi hemen içeri alın.
- It really gives us another view into the world of magic.
- Bu bize gerçekten de sihir dünyasına dair farklı bir bakış sunuyor.
- I will give you three seconds to give us back the Flash Drive!
- Flaş belleği bize geri vermeniz için size üç saniye veriyorum!
- Science informs us that the world and time have a beginning.
- Bilim bize dünyanın ve zamanın bir başlangıcı olduğunu söyler.
- No human being in history has seen these creatures alive before us.
- Tarihte hiçbir insan bu yaratıkları bizden önce canlı olarak görmedi.
- Bringing you to her should earn us a nice reward.
- Seni ona götürmek bize harika bir ödül kazandıracaktır.
- Cohen had given us the song; but how do we turn it into a political anthem?
- Cohen bize şarkıyı vermişti; ama onu nasıl siyasi marş haline getireceğiz?
- Using colored markers gave us an opportunity to see the misalignment without identifying the individuals.
- Renkli işaretleyicilerin kullanılması bize bireyleri tanımlamadan hizalama hatalarını görmemize olanak sağladı.
- Just their presence can effect us, so stay away.
- Sadece onların varlığı bile bizi etkileyebilir, bu yüzden uzak durun.
- And the truth is, their livelihood depends on us.
- Ve gerçek şu ki, onların geçimi bize bağlı.
- What is more, he had the whole night for us.
- Dahası, koca bir geceyi bize ayırdı.
- It really gives us another view into the world of magic.
- Bu bize gerçekten de sihir dünyasına başka bir bakış açısı kazandırıyor.
- So you figured you'd eat our food and then rob us?
- Yani yemeğimizi yiyip sonra da bizi soymayı mı düşündünüz?
- And the truth is, their livelihood depends on us.
- Aslolan şu ki onların geçimleri bize bağlı.
- But at least please tell us how you know him.
- Ama en azından lütfen bize onu nasıl tanıdığınızı söyleyin.
- His strength will bring us our time of peace.
- Onun kudreti bize huzurlu zamanları getirecek.
- This analysis brings us straight into the middle of the twentieth century.
- Bu analiz bizi doğrudan yirminci yüzyılın ortalarına getiriyor.
- Thanks for providing us the opportunity to attend the cultural activities.
- Bize kültürel etkinliklere katılma olanağı sağladığınız için teşekkürler.
- Your ex-husband has been trying to break us apart since day one.
- Eski kocan ilk günden beri bizi ayırmaya uğraşıyor.
- Bringing you to her should earn us a nice reward.
- Seni ona götürmek bize güzel bir ödül kazandırmalı.
- His strength will bring us our time of peace.
- Onun gücü bize barış dolu dönemleri getirecek.
- Maybe one of them will report something that will help us.
- Belki içlerinden biri bize yardımcı olacak bir şey bildirir.
- A Steeler approved special audit will give us peace.
- Steeler onaylı bir özel denetim bizi rahat hissettirecek.
- That gives us a second check with our trade strategy.
- Bu bize işlem stratejimizi ikinci kez kontrol etme imkanı veriyor.
- You owe us that much.
- Bize bu kadarını borçlusun.
- Don't walk away from us.
- Bizi bırakıp gitme.
- Can you give us a minute?
- Bize bir dakika verebilir misin?
- I think Tom is hiding something from us.
- Bence Tom bizden bir şey saklıyor.
- You should've notified us.
- Bize bildirmeliydin.
- Tom forced us to leave.
- Tom gitmemiz için bizi zorladı.
- You said that you hated us.
- Bizden nefret ettiğini söyledin.
- Tom tried to poison us.
- Tom bizi zehirlemeye kalktı.
- You must tell us the truth.
- Bize gerçeği söylemelisin.
- Tom wouldn't tell us anything.
- Tom bize hiçbir şey söylemedi.
- Our cow doesn't give us any milk.
- İneğimiz bize hiç süt vermiyor.
- Tom visits us every other day.
- Tom bizi iki günde bir ziyaret ediyor.
- Why don't you like us?
- Neden bizi sevmiyorsun?
- What if someone saw us?
- Ya biri bizi görseydi?
- Invite us to dinner at a restaurant.
- Bizi bir restoranda akşam yemeğine davet edin.
- I hope you'll visit us again.
- Umarım bizi tekrar ziyaret edersiniz.
- Aren't you recording us right now?
- Şu anda bizi kaydetmiyor musun?
- Tom wore a hard hat and winked at us.
- Tom kötü bir şapka giydi ve bize göz kırptı.
- Tell us what needs to be done.
- Bize ne yapılması gerektiğini söyleyin.
- This doesn't concern us.
- Bu bizi ilgilendirmiyor.
- They'll murder us in our sleep.
- Bizi uykudayken öldürürler.
- They trust us.
- Onlar bize güveniyor.
- Guys, can you give us some fun facts so that our listeners will never forget your countries?
- Beyler, dinleyicilerimizin ülkelerinizi asla unutmaması için bize bazı eğlenceli bilgiler verebilir misiniz?
- Tom is making us do this.
- Bunu bize Tom yaptırıyor.
- Tom told us the reason why he was late.
- Tom bize neden geç kaldığını söyledi.
- Sami was playing tricks on us.
- Sami bize hile yapıyordu.
- They made us pay.
- Onlar bize ödetti.
- I wonder if Tom can hear us.
- Acaba Tom bizi duyabiliyor mu?
- Lord, guard and guide us today!
- Tanrım, bugün bizi koru ve bize rehberlik et!
- Tom has asked us to make sure we arrive on time.
- Tom bizden zamanında vardığımızdan emin olmamızı istedi.
- Tom assured us that he'll have that done before Monday.
- Tom bunu pazartesiden önce halledeceğine dair bize güvence verdi.
- She gave us a dubious answer.
- Bize şüpheli bir cevap verdi.
- Tell us how we may help you.
- Bize, size nasıl yardım edebileceğimizi söyleyin.
- What doesn't kill us only makes us stronger.
- Bizi öldürmeyen şey sadece daha güçlü yapar.
- Tom told us some jokes.
- Tom bize birkaç fıkra anlattı.
- Would you mind giving us a minute?
- Bize bir dakika verir misin?
- They didn't pay us very well.
- Onlar bize çok iyi ödeme yapmadılar.
- The bus deposited us at the station.
- Otobüs bizi istasyonda indirdi.
- Would you mind leaving us alone for a minute?
- Bizi bir dakika yalnız bırakabilir misiniz?
- They're attacking us.
- Onlar bize saldırdılar.
- Tom made us a promise that he didn't keep.
- Tom bize tutmadığı bir söz verdi.
- Tom might be able to tell us how to do that.
- Tom onu nasıl yapacağımızı bize söyleyebilir.
- Don't underestimate us.
- Bizi hafife almayın.
- Let us handle that problem.
- Bırakın bu sorunu biz halledelim.
- You may leave us, Tom.
- Bizi bırakabilirsin Tom.
- God gave us the power to love.
- Tanrı bize sevmek için güç verdi.
- Please show us your pictures.
- Lütfen bize resimlerinizi gösterin.
- My dad took us to the zoo yesterday.
- Babam dün bizi hayvanat bahçesine götürdü.
- They agreed to give us an interview.
- Onlar bize bir röportaj vermeyi kabul ettiler.
- She walked towards us with a smile on her face.
- O, yüzünde bir gülümseme ile bize doğru yürüdü.
- They came to fight us.
- Bize savaşmak için geldiler.
- Tom hasn't yet told us what he wants us to do.
- Tom ne yapmamızı istediğini henüz bize söylemedi.
- The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.
- Film bizi güldürdü ama izlemesi pek heyecan verici değildi.
- Please don't make us do that again.
- Lütfen bunu bize bir daha yaptırma.
- Someone loves us.
- Birileri bizi seviyor.
- She sells us dresses.
- O bize giysiler satar.
- Tom won't believe us.
- Tom bize inanmayacak.
- Give us a hand, will you?
- Bize yardım et, olur mu?
- Her decision to move to Chicago surprised us.
- Şikago'ya taşınma kararı bizi şaşırttı.
- Are they looking at us?
- Bize mi bakıyorlar?
- I don't know why Tom didn't want us there.
- Tom'un bizi neden orada istemediğini bilmiyorum.
- Tell us about your childhood.
- Bize çocukluğunuzdan bahsedin.
- Your threats don't frighten us.
- Tehditlerin bizi korkutmuyor.
- Tom didn't tell us what we wanted to know.
- Tom ne bilmek istediğimizi bize söylemedi.
- Tell us a ghost story.
- Bize bir hayalet hikayesi anlat.
- Tom certainly fooled us.
- Tom kesinlikle bizi kandırdı.
- Do not abandon us, I entreat.
- Bizi terk etmeyin, yalvarırım.
- You taught us that.
- Bunu bize sen öğrettin.
- My dad took us to the zoo yesterday.
- Dün babam bizi hayvanat bahçesine götürdü.
- She's looking at us.
- O bize bakıyor.
- They made us work all day.
- Onlar bizi bütün gün çalıştırdı.
- He taught us that Columbus discovered America.
- Kolomb'un Amerika'yı keşfettiğini bize o öğretti.
- What aren't you telling us?
- Bize söylemediğin nedir?
- Don't bother us again.
- Bizi bir daha rahatsız etme.
- He bored us with his long stories.
- Uzun hikayeleriyle bizi sıktı.
- The police will find us if we stay here.
- Burada kalırsak polis bizi bulur.
- The English language surrounds us like a sea.
- İngilizce dili bir deniz gibi bizi çevreliyor.
- I think that that car is slowly following us.
- O arabanın yavaş yavaş bizi izlediğini düşünüyorum.
- Let us try it.
- Biz deneyelim.
- The ease with which he answered the question surprised us.
- Soruya verdiği cevaptaki rahatlık bizi şaşırttı.
- What can you tell us about Tom?
- Bize Tom hakkında ne söyleyebilirsin?
- Tom is going to be waiting for us in the lobby.
- Tom lobide bizi bekliyor olacak.
- They made us work all day long.
- Onlar bütün gün bizi çalıştırdılar.
- I thought they'd heard us.
- Onların bizi duyduğunu düşündüm.
- His behavior troubles us.
- Davranışları bizi rahatsız ediyor.
- No one saw us take it.
- Kimse bizi alırken görmedi.
- Tom knows something he's not telling us.
- Tom bize söylemediği bir şey biliyor.
- They'll hear us.
- Onlar bizi duyacaklar.
- Do you think Tom told us the truth?
- Sence Tom bize doğruyu mu söyledi?
- I asked Tom not to wait for us.
- Tom'dan bizi beklememesini istedim.
- The shrike can't harm us anymore.
- Örümcekkuşu artık bize zarar veremez.
- Do you mean us?
- Bizi mi demek istiyorsun?
- She asked us if we would like to cook.
- Bize yemek yapmak isteyip istemediğimizi sordu.
- Nobody told us that we needed visas.
- Hiç kimse bize vizelere ihtiyacımız olduğunu söylemedi.
- Tell us everything you know about that matter.
- O konu hakkında bildiğin her şeyi bize anlat.
- Tom is spying on us.
- Tom bizi gözetliyor.
- The government makes us pay tax.
- Hükümet bize vergi ödetir.
- Tom showed us around the city.
- Tom bize şehri gezdirdi.
- That leaves us no choice.
- Bu da bize başka seçenek bırakmıyor.
- What did you bring for us?
- Bize ne getirdin?
- Tom probably could've told us how to do it.
- Bunu nasıl yapacağımızı muhtemelen Tom bize söyleyebilirdi.
- The captain assured us that there would be no danger.
- Kaptan bize hiçbir tehlike olmayacağına dair güvence verdi.
- I want you to find us a coach.
- Bize bir otobüs bulmanı istiyorum.
- You send us letters.
- Bize mektup gönderiyorsun.
- The store can supply us with anything we need.
- Dükkan bize ihtiyacımız olan her şeyi sağlayabilir.
- Tom will be waiting for us.
- Tom bizi bekliyor olacak.
- Tom never told us that Mary was his girlfriend.
- Tom Mary'nin kız arkadaşı olduğunu bize hiç söylemedi.
- Tom wants to see us again.
- Tom tekrar bizi görmek istiyor.
- If God had meant us to fly, he'd have given us wings.
- Tanrı uçmamızı isteseydi, bize kanat verirdi.
- They sometimes help us.
- Bazen bize yardımcı oluyorlar.
- How are you going to help us?
- Bize nasıl yardım edeceksin?
- You've given us what we need.
- Bize ihtiyacımız olanı verdin.
- You shot us.
- Bizi vurdunuz.
- That doesn't interest us at all.
- O bizi hiç ilgilendirmez.
- She gave us some food.
- O bize biraz yiyecek verdi.
- Tell us why you killed her.
- Onu neden öldürdüğünü bize söyle.
- You should've notified us.
- Bize haber vermeliydin.
- Nothing's wrong with us.
- Bizde bir sorun yok.
- Tom isn't far behind us.
- Tom bizden çok geride değil.
- Her way of speaking irritates us.
- Konuşma tarzı bizi rahatsız ediyor.
- They're trying to turn us against each other.
- Bizi birbirimize düşürmeye çalışıyorlar.
- Tom showed us how.
- Tom bize yöntemini gösterdi.
- Give us any help you can.
- Bize elinizden gelen yardımı yapın.
- If you don't tell us, we'll kill you.
- Eğer bize söylemezsen, seni öldürürüz.
- You've defeated us.
- Bizi yendin.
- One of us could be the winner.
- Bizden biri kazanan olabilir.
- Please leave us.
- Lütfen bizi bırak.
- Please tell us about your family.
- Lütfen bize ailenizden bahsedin.
- Tom knew more than he told us.
- Tom bize söylediğinden daha fazlasını biliyordu.
- Tom should be able to tell us a little about Boston.
- Tom bize Boston hakkında biraz bilgi verebilir.
- I don't think Tom would try to kill us.
- Tom'un bizi öldürmeye çalışacağını sanmıyorum.
- That'll give us more time.
- Bu bize daha fazla zaman kazandıracaktır.
- They waved at us and then we waved back.
- Onlar bize el salladılar ve sonra biz onlara el salladık.
- She tried to hide her mistake from us.
- O, hatasını bizden gizlemeye çalıştı.
- One of us should talk to Tom.
- Bizden biri Tom'la konuşmalıdır.
- Why have you visited us today?
- Bugün bizi neden ziyaret ettiniz?
- Tom warned us about what might happen.
- Tom bizi olabilecekler konusunda uyardı.
- Tom told us all about you.
- Tom bize senin hakkında her şeyi anlattı.
- Who is visiting us today?
- Bugün bizi kim ziyaret edecek?
- You must save us.
- Bizi kurtarmalısın.
- You don't even know us.
- Bizi tanımıyorsun bile.
- Don't force us to do that.
- Bizi buna zorlamayın.
- Could you tell us something about yourself?
- Bize kendin hakkında bir şey söyler misin?
- Tom guided us through the woods.
- Tom ormanda bize rehberlik etti.
- Since when do you care about what happens to us?
- Ne zamandan beri bize ne olduğunu önemsiyorsun?
- Why are you questioning us?
- Neden bizi sorguluyorsun?
- From now on, you're one of us.
- Şu andan itibaren, sen de bizden birisin.
- Tom blames us.
- Tom bizi suçluyor.
- Someone attacked us.
- Biri bize saldırdı.
- Get us out of here.
- Çıkarın bizi buradan.
- Would you show us some samples of your work?
- Bize çalışmalarınızdan birkaç örnek gösterir misiniz?
- Don't go without us.
- Biz olmadan gitmeyin.
- Come watch us play music sometime.
- Bir ara gel de bizi müzik çalarken izle.
- Do you know us?
- Bizi tanıyor musun?
- Tom has told us everything we need to know.
- Tom bize bilmemiz gereken her şeyi anlattı.
- They told us to wait.
- Onlar bize beklememizi söylediler.
- What stopped us?
- Bizi ne durdurdu?
- Tell us the whole story.
- Bize tüm hikayeyi anlat.
- No one can hear us.
- Kimse bizi duyamaz.
- You are one of us.
- Sen bizden birisin.
- She sent us gifts.
- Bize armağanlar yollamış.
- Tom didn't have to thank us.
- Tom'un bize teşekkür etmesine gerek yoktu.
- Tom taught us a lot.
- Tom bize çok şey öğretti.
- A pretty waitress waited on us.
- Güzel bir garson bize hizmet etti.
- Tell us something about yourself.
- Bize kendin hakkında bir şey söyle.
- Can you take us to Tom right now?
- Bizi hemen Tom'a götürebilir misin?
- Tom left us high and dry.
- Tom bizi zor durumda bıraktı.
- Do you think that Tom will find us?
- Sence Tom bizi bulacak mı?
- My mother worked hard in order to raise us.
- Annem bizi büyütmek için çok çalıştı.
- Tell us when you're ready.
- Bize ne zaman hazır olduğunu söyle.
- Tom will never betray us.
- Tom bize asla ihanet etmez.
- Don't forget about us!
- Bizi unutmayın.
- He gave us not only clothes but some money.
- Bize sadece kıyafet değil biraz da para verdi.
- Tom will give us everything we need.
- Tom bize ihtiyacımız olan her şeyi verecek.
- Show us the results.
- Bize sonuçları göster.
- What would Tom do without us?
- Biz olmasak Tom ne yapardı?
- You still owe us money.
- Bize hâlâ borcun var.
- I don't think they heard us.
- Onların bizi duyduğunu sanmıyorum.
- They scared us.
- Bizi korkuttular.
- Tom made some coffee for us.
- Tom bize kahve yaptı.
- Please forgive us.
- Lütfen bizi affet.
- Getting them to give us a discount will be difficult.
- Bize indirim yapmalarını sağlamak zor olacak.
- My mother worked hard in order to rear us.
- Annem bizi büyütmek için çok çalıştı.
- The teacher taught us that we should always do our best.
- Öğretmen bize hep en iyisini yapmamız gerektiğini öğretti.
- The policeman's quick arrival surprised us.
- Polisin hızlı gelmesi bizi şaşırttı.
- Tom made us clean the garage.
- Tom garajı bize temizletti.
- Nothing could please us more.
- Hiçbir şey bizi daha fazla memnun edemez.
- Please trust us.
- Lütfen bize güven.
- No one's going to find us.
- Kimse bizi bulamayacak.
- I hope you're not trying to cheat us.
- Umarım bizi kandırmaya çalışmıyorsundur.
- They look exactly like us.
- Onlar da tıpkı bize benziyor.
- How does it help us?
- Bize nasıl yardım edecek?
- They are much taller than us.
- Onlar bizden çok daha uzunlar.
- Give us everything you have.
- Elinizdeki her şeyi bize verin.
- Let us in.
- Bizi içeri al.
- What makes us special?
- Bizi özel yapan ne?
- Why didn't you warn us?
- Neden bizi uyarmadın?
- Today's weather is very cold that it makes us shiver.
- Bugün hava bizi titretecek kadar soğuk.
- Are you going to give us what we asked for?
- İstediğimiz şeyi bize verecek misin?
- They want to thank us for watching Tom.
- Tom'a baktığımız için bize teşekkür etmek istiyorlar.
- How long have you been watching us?
- Ne zamandır bizi izliyorsun?
- Pay attention to us.
- Bize dikkat edin.
- They anger us with their behavior.
- Onlar bizi davranışlarıyla sinirlendiriyor.
- She told us that the road was closed.
- Bize yolun kapalı olduğunu söyledi.
- I've been thinking about us.
- Bizi düşünüyordum.
- Could you tell us why you're here?
- Neden burada olduğunu bize söyleyebilir misin?
- He's looking at us.
- O bize bakıyor.
- Somebody's watching us.
- Biri bizi izliyor.
- Please tell us.
- Lütfen bize söyle.
- Tom will be mad at us for doing this.
- Tom bunu yaptığımız için bize kızacak.
- Tom is going to wait for us, isn't he?
- Tom bizi bekleyecek, değil mi?
- Who would want to kill us?
- Bizi kim öldürmek ister?
- You don't seem too happy to see us.
- Bizi gördüğüne pek sevinmişe benzemiyorsun.
- Why are you calling us?
- Neden bizi arıyorsunuz?
- Tom fixed us a snack.
- Tom bize bir aperatif hazırladı.
- You can't give up on us.
- Bizden vazgeçemezsin.
- You never gave us a chance.
- Bize hiç şans vermedin.
- Sing us a song in French.
- Bize Fransızca bir şarkı söyle.
- Will you put us up for one night?
- Bizi bir gece misafir eder misin?
- We'll be downstairs if you need us.
- Bize ihtiyacın olursa alt katta olacağız.
- She must have seen us.
- Bizi görmüş olmalı.
- Leave us alone for a moment.
- Bizi bir dakika yalnız bırakın.
- What do you think Tom is trying to tell us?
- Tom'un bize ne söylemeyi planladığını düşünüyorsun?
- Tom motioned us away.
- Tom bizi el işaretiyle gönderdi.
- I had to tell Tom about us.
- Tom'a bizden bahsetmek zorunda kaldım.
- I hope he will not let us down again by being late.
- Geç kalarak yine bizi hayal kırıklığına uğratmayacağını umuyorum.
- Tom doesn't respect us.
- Tom bize saygı göstermiyor.
- Our success depends upon whether you will help us or not.
- Başarımız bize yardımcı olup olmayacağınıza bağlıdır.
- I think he will soon catch up with us.
- Sanırım yakında bize yetişecek.
- I can get us in.
- Bizi içeri sokabilirim.
- Please tell us what the rules are.
- Lütfen bize kuralların ne olduğunu söyle.
- Follow us on Twitter.
- Bizi Twitter'da takip edin.
- She will make us a nice dinner.
- O bize güzel bir akşam yemeği hazırlayacak.
- Tom is waiting for us in the car.
- Tom bizi arabada bekliyor.
- You must miss us a lot.
- Bizi çok özlüyor olmalısın.
- He teaches us English.
- Bize İngilizce öğretiyor.
- They're not coming after us.
- Bizden sonra gelmeyecekler.
- Pochi came running toward us.
- Pochi koşarak bize doğru geldi.
- Tom probably told us the truth.
- Tom muhtemelen bize doğruyu söylemiştir.
- Tom wants to see us again.
- Tom bizi tekrar görmek istiyor.
- Please don't make us do that.
- Lütfen bize bunu yaptırmayın.
- Why didn't Tom tell us this?
- Neden Tom bunu bize söylemedi?
- You can't make us stop.
- Bizi durduramazsın.
- The weather forecast tells us if it will rain or not.
- Hava tahmini bize yağmur yağıp yağmayacağını söyler.
- Vote for us.
- Bize oy verin.
- Tom didn't trust us.
- Tom bize güvenmedi.
- Tom won't tell us anything about himself.
- Tom kendisi hakkında bize bir şey söylemeyecek.
- Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
- Bizi öldürmeyen şey bizi daha güçlü yapar.
- Tom will wait for us, won't he?
- Tom bizi bekleyecek, değil mi?
- I had to tell Tom about us.
- Tom'a bizden bahsetmek zorundaydım.
- Tom told us another one of his stupid jokes.
- Tom bize aptalca şakalarından birini daha yaptı.
- Tell us everything.
- Bize her şeyi anlat.
- Nobody talks about us.
- Kimse bizden bahsetmiyor.
- Tell us about yourself and your family.
- Bize kendinden ve ailenden bahset.
- I wouldn't want anyone to see us.
- Kimsenin bizi görmesini istemem.
- She came to see us yesterday.
- O dün bizi görmek için geldi.
- I figured a change of scenery might do us good.
- Manzara değişikliğinin bize iyi geleceğini düşündüm.
- Let us do all the talking.
- Bırakın bütün konuşmayı biz yapalım.
- You've probably heard of us.
- Muhtemelen bizi duymuşsunuzdur.
- I'm sure they can hear us.
- Eminim bizi duyabilirler.
- I don't think that anyone saw us.
- Bizi kimsenin gördüğünü sanmıyorum.
- I'll get us some more wine.
- Bize biraz daha şarap getireceğim.
- Just give us a bit more time.
- Sadece bize biraz daha zaman ver.
- I don't think he's going to hear us.
- Onun bizi duyacağını sanmıyorum.
- You really impressed us.
- Gerçekten bizi etkiledin.
- Please come visit us more often.
- Lütfen bizi daha sık ziyaret edin.
- Can you tell us what it is?
- Bize ne olduğunu söyleyebilir misiniz?
- Can you give us a hand over here?
- Burada bize yardım eder misin?
- Tom isn't the one who told us to do that.
- Bize bunu yapmamızı söyleyen kişi Tom değil.
- He tells us strange stories.
- O bize garip hikayeler anlatır.
- They're going to show us the documents.
- Onlar bize belgeleri gösterecek.
- Don't look at us.
- Bize bakmayın.
- They tried to put us out of business.
- Bizi işimizden etmeye çalıştılar.
- Could you get us coffee?
- Bize kahve getirebilir misin?
- She sells us dresses.
- O bize elbise satıyor.
- They're taking us for cash cows.
- Bizi para ineği olarak görüyorlar.
- Tom really fooled us.
- Tom bizi gerçekten kandırdı.
- Please drop in to see us next time you come to London.
- Bir dahaki sefere Londra'ya geldiğinizde bizi görmek için uğrayın.
- I told Tom to stay away from us.
- Tom'a bizden uzak durmasını söyledim.
- Why didn't you tell us everything you know?
- Neden bize bildiğin her şeyi anlatmadın?
- They won't be looking for us here.
- Onlar bizi burada aramayacaklar.
- The other team took us lightly.
- Öteki takım bizi hafife aldı.
- Give us a few minutes.
- Bize birkaç dakika ver.
- You're the one who gave us all this.
- Bütün bunları bize veren kişi sensin.
- They are much taller than us.
- Bizden çok daha uzunlar.
- Tom visited us this past weekend.
- Tom geçtiğimiz hafta sonu bizi ziyaret etti.
- I think that's what saved us.
- Bizi kurtaranın o olduğunu düşünüyorum.
- What did you get from us?
- Bizden ne aldın?
- Tom wants to see us right away.
- Tom derhal bizi görmek istiyor.
- Pets offer us more than mere companionship.
- Evcil hayvanlar, bize arkadaşlıktan daha fazlasını sunar.
- Tell us about Tom.
- Bize Tom'dan bahset.
- I think they're trying to intimidate us.
- Onlar bizi sindirmeye çalışıyorlar sanırım.
- A cow gives us milk.
- Bir inek bize süt verir.
- Tom saw us do that.
- Tom bizi bunu yaparken gördü.
- I thought you recognized us.
- Bizi tanıdığını düşündüm.
- Tom isn't going to stop us.
- Tom bizi durdurmayacak.
- Who do you think can help us?
- Sence bize kim yardım edebilir?
- Why didn't they tell us?
- Neden bize söylemediler?
- You've disappointed us.
- Bizi hayal kırıklığına uğrattın.
- Everything is well with us.
- Bizde her şey yolunda.
- Do you plan to help us?
- Bize yardımcı olmayı tasarlıyor musun?
- The teacher gave us a copy of the syllabus in the first class.
- Öğretmen ilk derste bize ders programının bir kopyasını verdi.
- How does that help us?
- O bize nasıl yardım eder?
- Give us a demonstration.
- Bize bir gösteri yap.
- He scared us.
- O bizi korkuttu.
- You had us worried sick.
- Bizi çok endişelendirdin.
- Tom told us everything.
- Tom bize her şeyi anlattı.
- Please tell us what to do next.
- Lütfen bize bundan sonra ne yapacağımızı söyleyin.
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
- Ekolojist, petrolün sadece bir nimet olmadığını, aynı zamanda bir lanet olduğu konusunda bizi uyardı.
- Tom has been too busy to visit us very often.
- Tom bizi çok sık ziyaret edemeyecek kadar meşgul.
- Somebody must've followed us here.
- Biri bizi buraya kadar takip etmiş olmalı.
- Please come see us tomorrow.
- Lütfen yarın bizi görmeye gelin.
- How much did you pay us?
- Bize ne kadar ödedin?
- You said you wanted to show us something.
- Bize bir şey göstermek istediğini söyledin.
- You saved us.
- Bizi kurtardın.
- They can't push us around.
- Bizi itip kakamazlar.
- He advises us.
- Bize tavsiyelerde bulunuyor.
- Tom told us it was an old ship.
- Tom bize bunun eski bir gemi olduğunu söyledi.
- You can't help us now.
- Bize şimdi yardım edemezsin.
- Tom can't be too far behind us.
- Tom bizden çok geride kalmış olamaz.
- Just give us another chance.
- Sadece bize bir fırsat daha ver.
- He got a better score than us.
- Bizden daha iyi bir puan aldı.
- Tom has asked us to do that.
- Tom bizden bunu yapmamızı istedi.
- Who will believe us now?
- Şimdi kim bize inanacak?
- Why didn't Tom tell us?
- Tom niçin bize söylemedi?
- Do you want us there?
- Bizi orada istiyor musunuz?
- No one comes to visit us anymore.
- Artık kimse bizi ziyaret etmeye gelmiyor.
- Excuse us for a moment, please.
- Bize biraz müsaade edin, lütfen.
- Could you give us more details?
- Bize biraz daha ayrıntı verir misin?
- When do you want to visit us?
- Bizi ne zaman ziyaret etmek istersin?
- Don't play dumb with us.
- Bize aptalı oynama.
- They almost got us.
- Onlar neredeyse bizi yakaladılar.
- What did Tom want to show us?
- Tom bize ne göstermek istedi?
- Send us what you want to translate.
- Çevirmek istediklerinizi bize gönderin.
- They won't find us here.
- Bizi burada bulamazlar.
- The teacher didn't give us any homework.
- Öğretmen bize bir ev ödevi vermedi.
- Please tell us about your family.
- Lütfen bize ailenden bahset.
- Do you wanna come visit us?
- Bizi ziyarete gelmek ister misin?
- Tom gave us terrible advice.
- Tom bize korkunç tavsiyeler verdi.
- I doubt Tom will tell us the truth.
- Tom'un bize gerçeği söyleyeceğinden şüpheliyim.
- I wish you could see us here.
- Bizi burada görebilmeni dilerim.
- Tom inspired us to do that.
- Tom bunu yapmamız için bize ilham verdi.
- You said you knew someone who could get us that information.
- Bize bu bilgiyi verebilecek birini tanıdığını söylemiştin.
- They send us to the farm.
- Onlar bizi çiftliğe gönderiyorlar.
- Tom might be able to loan us the money we need.
- Tom bize ihtiyacımız olan parayı ödünç verebilir.
- Tom visited us this past weekend.
- Tom geçen hafta sonu bizi ziyaret etti.
- Tom showed us a picture of Mary.
- Tom bize Mary'nin bir resmini gösterdi.
- Can you give us a hand?
- Bize yardım edebilir misin?
- Tom wouldn't tell us what had happened.
- Tom bize ne olduğunu söylemedi.
- Tom is looking for us.
- Tom bizi arıyor.
- You've got to warn us.
- Bizi uyarmak zorundasın.
- Are you trying to set us up?
- Bize tuzak mı kurmaya çalışıyorsun?
- The caller refused to give us her name.
- Arayan kişi bize adını vermeyi reddetti.
- Actually they're richer than us.
- Aslında onlar bizden daha zengin.
- Tom told us he wanted to go with us.
- Tom bize bizimle gitmek istediğini söyledi.
- The teacher kicked us out of class.
- Öğretmen bizi sınıftan attı.
- Hopefully, Tom can tell us how to fix this.
- İnşallah, Tom bize bunu nasıl tamir edeceğimizi söyleyebilir.
- They beat us badly.
- Bizi çok fena yendiler.
- He couldn't come see us for the holiday, so we went to see him.
- Bayramda o bize gelemeyince biz ona gittik.
- Tom promised he'd tell us.
- Tom bize söyleyeceğine söz verdi.
- Tell us what to do.
- Bize ne yapacağımızı söyle.
- He was unwilling to tell us his name.
- Bize adını söylemek istemiyordu.
- Is this going to cost us a lot?
- Bu bize pahalıya mal olacak mı?
- Today's weather is very cold that it makes us shiver.
- Bugünkü hava o soğuk ki bizi titretiyor.
- Bad weather forced us to call off the picnic.
- Kötü hava pikniği iptal etmemiz için bizi zorladı.
- They're taking us for cash cows.
- Onlar karlı işler için bizi götürüyorlar.
- Were you looking for us?
- Bizi arıyor muydun?
- Please bill us separately.
- Lütfen bizi ayrı ayrı faturalandırın.
- How long will this three hundred dollars last us?
- Bu üç yüz dolar bize ne kadar yetecek?
- You need to help us.
- Bize yardım etmen gerek.
- You should calm down and stop sending us your arrogant comments.
- Sakin olmalısınız ve kibirli yorumlarınızı bize göndermeyi bırakmalısınız.
- They will assist us.
- Bize yardım edecekler.
- Please tell us when dinner's ready.
- Lütfen yemek hazır olduğunda bize söyleyin.
- Music affords us much pleasure.
- Müzik bize çok zevk verir.
- What can you tell us about what happened?
- Ne olduğu hakkında bize ne söyleyebilirsin?
- Give us a ride downtown.
- Bizi şehir merkezine götür.
- How much did it cost us?
- Bize kaça mal oldu?
- It made us stronger.
- Bu bizi daha güçlü yaptı.
- Tom told us a sad story about an old man and his dog.
- Tom bize yaşlı bir adam ve onun köpeği hakkında üzücü bir hikaye anlattı.
- Let us do that for you.
- Bırakın bunu sizin için biz yapalım.
- Tell us what the matter is.
- Bize sorunun ne olduğunu söyle.
- Why don't you just tell us?
- Neden bize söylemiyorsunuz?
- She's teaching us French.
- O bize Fransızca öğretiyor.
- Excuse us for a moment, please.
- Lütfen bize biraz izin verin.
- He tells us strange stories.
- O bize tuhaf hikayeler anlatır.
- I will love you for better for worse till death us do part.
- Ölüm bizi ayırana kadar seni iyi günde de kötü günde de seveceğim.
- They tried to kill us.
- Bizi öldürmeye çalıştılar.
- I didn't think Tom would see us.
- Tom'un bizi göreceğini düşünmedim.
- I don't know why Tom didn't just tell us.
- Tom'un neden bize söylemediğini bilmiyorum.
- Tom should've told us about this.
- Tom bize bundan bahsetmeliydi.
- Do you realize how much this is going to cost us?
- Bunun bize ne kadara mal olacağının farkında mısın?
- Tom told us that he had a headache.
- Tom bize başının ağrıdığını söyledi.
- Think of all the things Tom could tell us.
- Tom'un bize söyleyebileceği her şeyi düşün.
- I think Tom told us the truth.
- Sanırım Tom bize doğruyu söyledi.
- Why don't you tell us a little something about yourself?
- Neden bize biraz kendinden bahsetmiyorsun?
- Would you excuse us for a minute, please?
- Bize bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
- The enemy attacked us at night.
- Düşman bize gece saldırdı.
- The cat doesn't look happy to see us.
- Kedi bizi gördüğüne mutlu görünmüyor.
- This highway saves us a lot of time.
- Bu otoyol bize çok zaman kazandırır.
- I feel like someone is watching us.
- Biri bizi izliyormuş gibi hissediyorum.
- Tell us what you know about Tom's problems.
- Bize Tom'un sorunları hakkında bildiklerini söyle.
- Why have you deceived us?
- Sen neden bizi kandırdın?
- Nobody wants to do it, but one of us has to.
- Hiç kimse bunu yapmak istemiyor ama bizden biri yapmak zorunda.
- Tom asked us for some money.
- Tom bizden biraz para istedi.
- Tom told us to make sure we got there on time.
- Tom bize oraya zamanında varmamız konusunda emin olmamızı söyledi.
- Tom told us not to worry about anything.
- Tom bize hiçbir şey için endişelenmememizi söyledi.
- Uncle Tom sends us Christmas presents every year.
- Tom amca bize her yıl Noel hediyesi gönderir.
- Tom still isn't taking us seriously.
- Tom hâlâ bizi ciddiye almıyor.
- Tom isn't waiting for us.
- Tom bizi beklemiyor.
- Maybe today you can give us a couple of tips about how to use the dictionaries.
- Belki bugün bize sözlükleri nasıl kullanacağımız hakkında birkaç ipucu verebilirsin.
- Maybe that's why Tom told us.
- Belki de Tom bize bu yüzden söylemiştir.
- You anger us.
- Bizi kızdırıyorsun.
- Nobody can stop us.
- Kimse bizi durduramaz.
- I hope Tom tells us what happened.
- Umarım Tom olanları bize anlatır.
- Please give us room.
- Lütfen bize yer verin.
- He seems to be wary of us.
- Bizden sakınıyor gibi görünüyor.
- Tom might've been able to tell us what we wanted to know.
- Tom bize bilmek istediklerimizi söyleyebilirdi.
- Our host offered us a drink.
- Ev sahibimiz bize bir içki önerdi.
- She is teaching us French.
- O bize Fransızca öğretiyor.
- You sell us fish.
- Sen bize balık satıyorsun.
- Nothing scares us.
- Hiçbir şey bizi korkutmaz.
- Tom told us to wait.
- Tom bize beklememizi söyledi.
- Someone has brought us some grapes.
- Birisi bize bir miktar üzüm getirdi.
- Are you saying Tom's hiding something from us?
- Tom'un bizden bir şey sakladığını mı söylüyorsun?
- He loves us.
- O bizi seviyor.
- You can always text us.
- Bize her zaman mesaj atabilirsin.
- Tom knows he can trust us.
- Tom bize güvenebileceğini biliyor.
- Why won't Tom tell us anything?
- Tom neden bize hiçbir şey söylemiyor?
- Don't bother us anymore.
- Artık bizi rahatsız etmeyin.
- Nothing bothers us.
- Hiçbir şey bizi rahatsız etmez.
- They understand us.
- Onlar bizi anlıyor.
- Who would tell us the truth?
- Bize gerçeği kim söyler?
- Where are you leading us?
- Bizi nereye götürüyorsun?
- Luck makes us arrogant, bad luck makes us wise.
- Şans bizi kibirli yapar, kötü şans bizi bilge yapar.
- Tom asked us not to do that.
- Tom bizden onu yapmamamızı rica etti.
- Do you think Tom would be willing to do that for us?
- Tom'un onu bize yapması için istekli olacağını düşünüyor musun?
- Leave us some sentences to translate.
- Bize çevirmemiz için birkaç cümle bırakın.
- This book gives us a good idea of economics.
- Bu kitap bize ekonomi hakkında iyi bir fikir veriyor.
- They don't know us.
- Bizi tanımıyorlar.
- Tom should be asking us for help.
- Tom bizden yardım istemeli.
- Where did you want to take us?
- Bizi nereye götürmek istedin?
- Are you sure Tom can hear us?
- Tom'un bizi duyabileceğinden emin misin?
- They say that intelligence is all that differentiates us from the apes.
- Bizi maymunlardan ayıran tek şeyin zeka olduğunu söylerler.
- Would you two give us a minute, please?
- Bize bir dakika izin verir misiniz lütfen?
- Who tried to kill us?
- Bizi kim öldürmeye çalıştı?
- Tom and his family visited us last summer.
- Tom ve ailesi geçen yaz bizi ziyaret etti.
- He bought us nice books.
- Bize güzel kitaplar aldı.
- Tom wouldn't go off and leave us, would he?
- Tom bizi bırakıp gitmez, değil mi?
- They'll find us.
- Bizi bulacaklar.
- Why would Tom want to see us?
- Tom neden bizi görmek ister?
- Is Tom mad at us?
- Tom bize kızgın mı?
- You can never tell what will happen to us.
- Bize ne olacağını asla bilemezsin.
- They can't tell us what to do.
- Onlar bize ne yapacağımızı söyleyemez.
- Tell us your plan.
- Bize planını anlat.
- Cows give us milk and chickens, eggs.
- İnekler bize süt verir, tavuklar da yumurta.
- A traffic accident caused us a lot of trouble.
- Trafik kazası bize çok sorun yarattı.
- Tom asked us what we wanted.
- Tom bize ne istediğimizi sordu.
- Tom offered us his help.
- Tom bize yardım teklif etti.
- Show us the room.
- Odayı bize göster.
- Nothing scares us.
- Bizi hiçbir şey korkutamaz.
- Tom has been hiding things from us.
- Tom bizden bir şeyler gizliyor.
- Give us some space.
- Bizi biraz rahat bırakın.
- Tom has come a long way to see us.
- Tom bizi görmek için uzun bir yoldan gelmiş.
- According to the file you gave us, Tom hasn't yet graduated from high school.
- Bize verdiğin dosyaya göre, Tom henüz liseden mezun olmamış.
- He promised us his assistance.
- Bize yardım edeceğine sözü verdi.
- Tom told us you were busy.
- Tom bize meşgul olduğunu söyledi.
- Mary never told us that Tom was her boyfriend.
- Mary bize Tom'un onun erkek arkadaşı olduğunu söylememişti.
- Somebody might stop us.
- Biri bizi durdurabilir.
- Do you think Tom will find us?
- Sence Tom bizi bulacak mı?
- Tell us everything you know about where Tom grew up.
- Tom'un büyüdüğü yer hakkında bildiğin her şeyi anlat bize.
- Tom has spotted us.
- Tom bizi fark etti.
- He told us to keep quiet.
- Bize sessiz olmamızı söyledi.
- Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
- Biz öğrenciler deprem mağdurlarının refahına katkıda bulunalım; bozuk paralar bile uzun bir yol kat edecektir.
- Will you put us up for the weekend?
- Hafta sonu için bizi misafir eder misin?
- When shall you stop telling us off?
- Bizi eleştirerek yerin dibine sokmaktan ne zaman vazgeçeceksin?
- Tom asked us what we wanted to do.
- Tom bize ne yapmak istediğimizi sordu.
- They told us to wait.
- Bize beklememizi söylediler.
- Tell us about your trip.
- Bize gezinden bahset.
- She teaches us English.
- O bize İngilizce öğretir.
- She pays us every Friday.
- O her cuma günü bize ödeme yapar.
- He angers us with his comments.
- Yorumlarıyla bizi kızdırıyor.
- Tom cooked us a nice meal.
- Tom bize güzel bir yemek pişirdi.
- I think they went without us.
- Onların biz olmadan gittiklerini düşünüyorum.
- Tom was supposed to protect us.
- Tom'un bizi koruması gerekiyordu.
- Tom knows us well.
- Tom bizi iyi tanır.
- I think you should wait for us.
- Bence bizi beklemelisin.
- Tom promised that he'd wait for us.
- Tom, bizi bekleyeceğine söz verdi.
- Tom doesn't seem to hear us.
- Tom bizi duymuyor gibi görünüyor.
- They deceived us.
- Onlar bizi aldattı.
- Tom didn't tell us that he'd be in Boston this week.
- Tom bize bu hafta Boston'da olacağını söylemedi.
- Tom didn't yell at us.
- Tom bize seslenmedi.
- Tom has asked us to help Mary.
- Tom bizden Mary'ye yardım etmemizi istedi.
- He suggested to us that we should stay.
- Bize kalmamızı önerdi.
- Who would tell us the truth?
- Kim bize gerçeği söyleyebilir ki?
- Tom doesn't often visit us.
- Tom bizi pek sık ziyaret etmez.
- Luck makes us arrogant, bad luck makes us wise.
- İyi şans bizi kibirlendirir, kötü şans ise bilgeleştirir.
- Could you help us out here?
- Bize burada yardım eder misin?
- Tom has been keeping secrets from us.
- Tom sırları bizden saklıyor.
- Constant experience shows us that every man invested with power is apt to abuse it.
- Sürekli deneyimlerimiz bize gösteriyor ki, güç sahibi olan her adam bunu kötüye kullanmaya meyillidir.
- Could you give us a minute?
- Bize bir dakika verebilir misiniz?
- It'll cost us a lot of money to put a new roof on our house.
- Evimize yeni bir çatı yaptırmak bize çok paraya mal olacak.
- Did you build us a boat?
- Bize bir tekne inşa ettin mi?
- Would you like to come and see us this evening?
- Bu akşam bizi görmek için gelmek ister misin?
- Tom asked us to be quiet.
- Tom bizden sessiz olmamızı istedi.
- Please give us your answer as soon as possible.
- Lütfen mümkün olduğu kadar kısa sürede bize cevabını ver.
- I told him to come visit us.
- Ona bizi ziyarete gelmesini söyledim.
- The future depends on us and our generation.
- Gelecek, bize ve neslimize bağlı.
- Tom showed us some pictures.
- Tom bize bazı resimler gösterdi.
- He's not one of us.
- O bizden biri değil.
- Tom is going to save us.
- Tom bizi kurtaracak.
- Tell us how you did that.
- Bunu nasıl yaptığını bize söyle.
- This isn't getting us anywhere.
- Bu bizi bir yere götürmez.
- I wish Tom had told us earlier.
- Keşke Tom bize daha önce söyleseydi.
- He wants to see us again.
- O, bizi tekrar görmek istiyor.
- That made us smile.
- Bu bizi gülümsetti.
- Could you tell us what you saw?
- Bize ne gördüğünü söyleyebilir misin?
- She sends us e-mails.
- O bize e-posta gönderir.
- He showed us a beautiful hat.
- O, bize güzel bir şapka gösterdi.
- Tom is moving back in with us.
- Tom bize geri taşınıyor.
- Tom is giving us a ride home, isn't he?
- Tom arabasıyla bizi eve götürüyor, değil mi?
- He amused us with a funny story.
- O, komik bir hikaye ile bizi neşelendirdi.
- You can tell us yourself.
- Bize kendin anlatabilirsin.
- They don't want us here.
- Onlar bizi burada istemiyorlar.
- Let's go where no one can find us.
- Kimsenin bizi bulamayacağı bir yere gidelim.
- Tom promised he would tell us as soon as Mary arrived.
- Tom, Mary gelir gelmez bize söyleyeceğine söz verdi.
- Drop in on us when you next visit London.
- Bir sonraki Londra ziyaretinizde bize de uğrayın.
- Why don't you do us a favor and just leave?
- Neden bize bir iyilik yapıp da hemen ayrılmıyorsun?
- Tell us about that.
- Bize bundan bahset.
- Can you protect us?
- Bizi koruyabilir misin?
- How are Tom and Mary going to help us?
- Tom ve Mary bize nasıl yardım edecek?
- Tom may have heard us.
- Tom bizi duymuş olabilir.
- The noise kept us awake.
- Gürültü bizi ayakta tuttu.
- You can't hurt us.
- Bize zarar veremezsin.
- The love of liberty brought us here.
- Özgürlük aşkı bizi buraya getirdi.
- Will you put us up for one night?
- Bir gece için bizi misafir eder misiniz?
- You may leave us, Tom.
- Bizi terk edebilirsin, Tom.
- Tom misled us.
- Tom bizi yanılttı.
- Tom is better than us.
- Tom bizden daha iyi.
- You have to drive us home.
- Bizi eve götürmek zorundasın.
- Tom might be able to tell us what must be done.
- Tom ne yapılması gerektiğini bize söyleyebilir.
- You'll be one of us soon.
- Yakında bizden biri olacaksın.
- Who wants us killed?
- Bizi kim öldürtmek istiyor?
- Tom said he was looking forward to coming to visit us.
- Tom bizi ziyarete gelmeyi dört gözle beklediğini söyledi.
- Do you think they followed us here?
- Onların bizi buraya kadar izlediğini düşünüyor musun?
- She's better than us.
- O bizden daha iyidir.
- She gave us lots to eat.
- O bize yiyecek çok şey verdi.
- Everyone is waiting for us.
- Herkes bizi bekliyor.
- The real heroes are us.
- Gerçek kahramanlar bizleriz.
- Our teacher told us that water boiled at 100 degrees centigrade.
- Öğretmenimiz bize suyun 100 santigrat derecede kaynadığını söyledi.
- She's here to spy on us.
- O bizi gözetlemek için burada.
- They sent us the results.
- Onlar bize sonuçları gönderdi.
- Tom has really helped us.
- Tom bize gerçekten yardım etti.
- A surprise awaits us in the days to come.
- Önümüzdeki günlerde bizi bir sürpriz bekliyor.
- The doctor informed us that mom has stage four cancer.
- Doktor; annemizin dördüncü dereceden kanser olduğu konusunda bizi bilgilendirdi.
- They threw spears at us.
- Onlar bize mızraklar attı.
- They're trying to turn us against each other.
- Onların bizi birbirlerimize düşman etmeye çalışıyorlar.
- Please tell us what your problem is.
- Lütfen bize sorunun ne olduğunu söyle.
- You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.
- Nihai ürünün bir kopyasını bize göndermeniz koşuluyla yazılımımızı dahil etmenize izin veriyoruz.
- Maybe Tom will give us a ride.
- Belki Tom bizi bırakır.
- That'll buy us a little time.
- Bu bize biraz zaman kazandıracak.
- Would you excuse us one moment?
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- You never told us about what happened.
- Bize olanları hiç anlatmadınız.
- All they show us is girls in bathing suits!
- Bize tek gösterdikleri mayolu kızlar!
- Tom won't wait for us.
- Tom bizi beklemez.
- Can you tell us about her?
- Bize ondan bahsedebilir misin?
- Tom is going to be mad at us for doing this.
- Tom bunu yaptığımız için bize kızacak.
- Tom wouldn't tell us what he was doing.
- Tom ne yaptığını bize söylemezdi.
- Tom always looked out for us.
- Tom her zaman bize göz kulak oldu.
- Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
- Ted amca, pandaları göstermek için bizi hayvanat bahçesine götürdü.
- Who does Tom think will help us?
- Tom bize kimin yardım edeceğini düşünüyor?
- What happened freaked us out.
- Olanlar bizi dehşete düşürdü.
- I've never forgotten how you helped us when we needed help.
- Yardıma ihtiyacımız olduğunda bize nasıl yardım ettiğini hiç unutmadım.
- Tom never got an answer from us.
- Tom bizden bir cevap almadı.
- There's a bear stalking us.
- Bizi izleyen bir ayı var.
- Do you think you could do it without us?
- Biz olmadan onu yapabileceğini mi sanıyorsun?
- Everyone knows about us.
- Herkes bizi biliyor.
- Tom gave us a lot of food.
- Tom bize çok yiyecek verdi.
- A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
- Gece yarısı gelen bir telefon bizi hem şaşırtır hem de keyfimizi kaçırır.
- This law will rob us of our basic rights.
- Bu kanun bizi temel haklarımızdan yoksun bırakacaktır.
- Why are you calling us?
- Neden bizi çağırıyorsun?
- They don't want us here.
- Bizi burada istemiyorlar.
- Don't make us do that.
- Bize bunu yaptırma.
- They'll find us jobs.
- Onlar bize iş bulacaklar.
- The firemen protect us from fires.
- İtfaiyeciler bizi yangınlardan korur.
- Tom didn't tell us what he was doing.
- Tom bize ne yaptığını söylemedi.
- You probably don't like us.
- Muhtemelen bizden hoşlanmıyorsun.
- No one told us anything.
- Hiç kimse bize bir şey söylemedi.
- I think that's what saved us.
- Sanırım bizi kurtaran bu oldu.
- Tom told us a good joke.
- Tom bize iyi bir fıkra anlattı.
- Tell us what you heard.
- Bize ne duyduğunu söyle.
- The moment he saw us, he ran away.
- Bizi görür görmez kaçtı.
- Thank you for lending us the book.
- Kitabı bize ödünç verdiğiniz için teşekkürler.
- Tom hated us.
- Tom, bizden nefret etti.
- Tom asked us where we were from.
- Tom bize nereli olduğumuzu sordu.
- They often drop in to see us.
- Onlar sık sık bizi görmek için uğrarlar.
- Show us where you found it.
- Nerede bulduğunu bize göster.
- How far away are you from us?
- Bizden ne kadar uzaktasınız?
- I've told them where to meet us.
- Bizi nerede karşılayacaklarını onlara söyledim.
- Send us your ideas.
- Fikirlerinizi bize gönderin.
- Please come and see us anytime.
- Lütfen istediğiniz zaman gelip bizi görün.
- You tell us the truth.
- Sen bize gerçeği söylersin.
- Do you think Tom will laugh at us?
- Sence Tom bize güler mi?
- Tom knew more about what happened than he told us.
- Tom olanları bize anlattığından daha fazla biliyordu.
- Tom hasn't told us his opinion yet.
- Tom henüz bize fikrini söylemedi.
- Tom won't catch us.
- Tom bizi yakalamayacak.
- Lead us from darkness to light.
- Bizi karanlıktan aydınlığa götür.
- Tom might tell us the truth.
- Tom bize gerçeği söyleyebilir.
- Tom made us feel unwelcome.
- Tom bizi tatsız hissettirdi.
- Tom has warned us not to do that.
- Tom bunu yapmamamız için bizi uyardı.
- I wonder who'll be helping us tomorrow.
- Yarın bize kim yardım edecek merak ediyorum.
- They won't tell us anything.
- Bize hiçbir şey söylemeyecekler.
- How does it help us?
- O bize nasıl yardım eder?
- You hurt us.
- Bize zarar verdin.
- Nobody will find us here.
- Kimse bizi burada bulamaz.
- I thought you said nobody knew about us.
- Hiç kimsenin bizi tanımadığını söylediğini düşündüm.
- Tom doesn't respect us.
- Tom bize saygı duymuyor.
- Are you afraid of us?
- Bizden korkuyor musun?
- Please drop in on us when you come this way.
- Bu tarafa geldiğinizde lütfen bize uğrayın.
- She cooked us a wonderful meal.
- O bize harika bir yemek pişirdi.
- His sudden illness deterred us from traveling.
- Ani hastalığı bizi seyahat etmekten alıkoydu.
- Tom gives us everything we need.
- Tom ihtiyacımız olan her şeyi bize verir.
- Tell us what you want to do.
- Bize ne yapmak istediğini söyle.
- A woman visited us while you were sleeping.
- Sen uyurken bir kadın bizi ziyaret etti.
- Tom will find us.
- Tom bizi bulacak.
- Tell us exactly what you saw.
- Bize tam olarak ne gördüğünü söyle.
- Please don't make us do anything else.
- Lütfen bize başka bir şey yaptırmayın.
- Please tell us what to do.
- Lütfen bize ne yapacağımızı söyleyin.
- I'll make us something to eat.
- Bize yiyecek bir şey hazırlayacağım.
- I think he's hiding something from us.
- Ben onun bizden bir şey sakladığını düşünüyorum.
- This happens to us all the time.
- Bu bize her zaman olur.
- That has really helped us.
- O gerçekten bize yardımcı oldu.
- Tom did that without us.
- Tom onu biz olmadan yaptı.
- He is sure to come to see us.
- O bizi görmek için kesinlikle gelecek.
- Tom might've been lonely, but even if he had been, he wouldn't have told us.
- Tom yalnız olabilirdi, ama olsa bile, bize söylemezdi.
- He conducted us on a tour around the lake.
- Bize gölün etrafında bir tur yaptırdı.
- Can you wait for us in the lobby?
- Bizi lobide bekleyebilir misin?
- Tom advised us to leave early and avoid the morning traffic.
- Tom bize erken çıkmamızı ve sabah trafiğinden kaçınmamızı tavsiye etti.
- Tom greeted us warmly.
- Tom bizi sıcak bir biçimde karşıladı.
- Where are you taking us?
- Bizi nereye götürüyorsun?
- Our teacher apologized to us for being late.
- Öğretmenimiz geç kaldığı için bizden özür diledi.
- Do you have anything else to tell us?
- Bize söyleyecek başka bir şeyin var mı?
- Why didn't Tom tell us?
- Tom neden bize söylemedi?
- I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around — it looks much younger!
- Bence dünya İncil'in bize söylediğinden çok daha yaşlı, ama dürüst olmak gerekirse, etrafıma baktığımda çok daha genç görünüyor!
- Tom was there, but he didn't help us.
- Tom oradaydı ama o bize yardımcı olmadı.
- Would you two give us a minute, please?
- Siz ikiniz bize bir dakika verebilir misiniz, lütfen?
- Can you give us some tips on buying a car?
- Bize araba almakla ilgili birkaç ipucu verebilir misiniz?
- She knows us well.
- O bizi iyi tanıyor.
- Tom promised us his assistance.
- Tom bize yardım sözü verdi.
- Tom told us.
- Tom bize söyledi.
- Bad weather kept us from going out.
- Kötü hava bizi dışarı çıkmaktan alıkoydu.
- They're not offering us anything.
- Bize hiçbir şey teklif etmiyorlar.
- Excuse us for a moment.
- Bize bir dakika müsaade edin.
- He amused us with funny stories.
- Komik hikayelerle bizi eğlendirdi.
- Tom promised to tell us one of his stories.
- Tom bize hikayelerinden birini anlatacağına söz verdi.
- Tell us everything!
- Bize her şeyi anlat!
- She agreed to give us an interview.
- O bize bir röportaj vermeyi kabul etti.
- Tom is going to kill us.
- Tom bizi öldürecek.
- Who's going to tell us?
- Bize kim söyleyecek?
- I thought Tom hated us.
- Tom'un bizden nefret ettiğini sanıyordum.
- They'll never reach us in time.
- Bize asla zamanında ulaşamayacaklar.
- Can you give us any advice?
- Bize bir tavsiyede bulunabilir misin?
- They're heading straight for us.
- Onlar bize doğru yöneliyorlar.
- The captain assured us that there would be no danger.
- Kaptan bize tehlike olmayacağına dair güvence verdi.
- Please tell us what happened.
- Lütfen ne olduğunu bize anlat.
- I'm going to go out and get us something to eat.
- Dışarı çıkıp bize yiyecek bir şeyler alacağım.
- There's something she's not telling us.
- Onun bize söylemediği bir şey var.
- The tiger is stalking us.
- Kaplan bizi takip ediyor.
- Please make us some tea.
- Lütfen bize biraz çay yap.
- Just tell us what you want.
- Sadece bize ne istediğini söyle.
- Tell us a joke.
- Bize bir fıkra anlat.
- Who's going to give us a ride?
- Bizi kim bırakacak?
- Tom teaches us French.
- Tom bize Fransızca öğretir.
- Nothing will ever separate us again.
- Hiçbir şey bizi bir daha asla ayırmayacak.
- Stop telling us how great you are.
- Bize ne kadar harika olduğunu anlatmayı bırak.
- As always, Keiko showed us a pleasant smile.
- Keiko her zamanki gibi bize hoş bir gülümseme gösterdi.
- Tom told us a sad story about an old man and his dog.
- Tom bize yaşlı bir adam ve köpeği hakkında üzücü bir hikaye anlattı.
- Send us your shadows!
- Bize senin gölgelerini gönder!
- If Tom and I are late, don't wait for us.
- Eğer Tom ve ben geç kalırsak, bizi beklemeyin.
- Tom is going to show us the documents this afternoon.
- Tom bu öğleden sonra bize belgeleri gösterecek.
- Maybe they can help us find a cure.
- Belki bize tedavi bulmamız için yardım ederler.
- There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson.
- Dünyada bize iyi bir ders vermeyen hiçbir şey yoktur.
- Can you tell us when this was made?
- Bize bunun ne zaman yapıldığını söyleyebilir misin?
- What can you tell us?
- Bize ne anlatabilirsin?
- Why don't you tell us a story?
- Neden bize bir hikâye anlatmıyorsun?
- He seems to know us.
- Bizi tanıyor gibi görünüyor.
- Tom is relying on us.
- Tom bize güveniyor.
- The police warned us to keep back.
- Polis geride durmamız için bizi uyardı.
- Tom would never forgive us if we did that.
- Eğer bunu yaparsak, Tom bizi asla affetmez.
- Tom loves us.
- Tom bizi seviyor.
- Tom told us he escaped.
- Tom bize kaçtığını söyledi.
- You can tell us.
- Bize söyleyebilirsin.
- Come to see us!
- Bizi görmeye gel!
- Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
- Jim, bizi bekleyebileceğini söyledi.
- She loves us.
- O bizi sever.
- Tom has been spying on us.
- Tom bizi gizlice izliyordu.
- Send us a telegram when you arrive.
- Vardığınızda bize bir telgraf gönderin.
- If you have time, please drop in on us.
- Vaktiniz olursa, lütfen bize uğrayın.
- If he'd had time, he would have visited us.
- Eğer vakti olsaydı, bizi ziyaret ederdi.
- Tom asked us to do that.
- Tom bizden bunu yapmamızı istedi.
- Tom really impressed us.
- Tom gerçekten bizi etkiledi.
- His speech moved us.
- Konuşması bizi etkiledi.
- He showed us photos.
- O bize fotoğraflar gösterdi.
- Mary called us.
- Mary bizi aradı.
- Why does luck hate us?
- Neden şans bizden nefret ediyor?
- Please don't make us go back there.
- Lütfen bizi oraya geri gönderme.
- This cat adopted us.
- Bu kedi bizi evlat edindi.
- I don't think Tom took us seriously.
- Tom'un bizi ciddiye aldığını sanmıyorum.
- Why is Tom making us wait here?
- Tom neden bizi burada bekletiyor?
- Tell us what that means.
- Bize bunun ne anlama geldiğini söyleyin.
- Tom totally deceived us.
- Tom bizi tamamen kandırdı.
- Is there anything you can tell us about it?
- Bu konuda bize söyleyebileceğin bir şey var mı?
- She sent us gifts.
- O bize hediyeler gönderdi.
- Take us there.
- Bizi oraya götür.
- You never gave us a chance.
- Sen bize hiç şans vermedin.
- He told us a story about a boy named Tom Sawyer.
- Bize Tom Sawyer adında bir çocuk hakkında bir hikaye anlattı.
- Thanks for inviting us.
- Bizi davet ettiğiniz için teşekkürler.
- If you need us, we'll be here.
- Bize ihtiyacın olursa, burada olacağız.
- Father told us a very interesting story.
- Baba bize çok ilginç bir hikaye anlattı.
- Could you tell us a little about yourself?
- Bize biraz kendinden bahseder misin?
- The teacher told us that over and over again.
- Öğretmen onu bize tekrar tekrar anlattı.
- Please come see us tomorrow.
- Lütfen yarın bizi görmeye gel.
- Could you just tell us what happened?
- Bize ne olduğunu anlatır mısın artık?
- You hurt us.
- Bizi incitiyorsunuz.
- The Tanakas are visiting us this afternoon.
- Tanaka ailesi bu öğleden sonra bizi ziyaret edecek.
- How many people know about us?
- Bizi kaç kişi tanıyor?
- They buy us vegetables.
- Onlar bize sebzeler alırlar.
- Tom told us he could do that.
- Tom bize bunu yapabileceğini söyledi.
- Are you sure Tom can't hear us?
- Tom'un bizi duyamadığından emin misin?
- They must have seen us.
- Bizi görmüş olmalılar.
- This isn't getting us anywhere.
- Bu bizi bir yere götürmüyor.
- He made us work till late at night.
- Bizi gece geç saatlere kadar çalıştırdı.
- If you need help, feel free to call us.
- Yardıma ihtiyacınız varsa, bizi aramaktan çekinmeyin.
- They saved us.
- Bizi kurtardılar.
- Tom wore a hard hat and winked at us.
- Tom baret taktı ve bize göz kırptı.
- The news surprised us much.
- Haber bizi çok şaşırttı.
- Tom has tricked us.
- Tom bizi kandırdı.
- Who do you think can tell us the answer?
- Sence cevabı bize kim söyleyebilir?
- Please give us a break.
- Lütfen bizi rahat bırakın.
- He loves us.
- O bizi sever.
- Tom could've followed us.
- Tom bize uyabilirdi.
- It motivated us.
- Bizi motive etti.
- Can you tell us another story?
- Bize bir hikaye daha anlatabilir misin?
- Stop telling us how great you are.
- Bize ne kadar harika olduğunu anlatmayı kes.
- Forgive us for that.
- Bunun için bizi bağışla.
- You're going to tell us everything.
- Sen de bize her şeyi anlatacaksın.
- Tom invited us to lunch.
- Tom bizi öğle yemeğine davet etti.
- Tom is waiting to see us.
- Tom bizi görmek için bekliyor.
- What's going to happen to us?
- Bize ne olacak?
- She threw a glance at us.
- O bize bir bakış fırlattı.
- Maybe that'll tell us something.
- Belki bize bir şey söyleyecek.
- I gather that they'll agree with us.
- Anladığım kadarıyla bize hak verecekler.
- They verbally abused us.
- Onlar bizi sözle taciz etti.
- Why didn't you make us stop?
- Neden bizi durdurmadın?
- You don't owe us anything.
- Bize bir şey borçlu değilsin.
- Jesus told us to turn the other cheek, love our enemies, and pray for them.
- İsa bize diğer yanağımızı çevirmemizi, düşmanlarımızı sevmemizi ve onlar için dua etmemizi söyledi.
- This computer saves us a lot of work.
- Bu bilgisayar bize bir sürü iş kazandırır.
- They drove us to the hospital.
- Bizi araçla hastaneye götürdüler.
- She invites us to all her parties.
- O bizi bütün partilerine davet eder.
- They cursed us.
- Bizi lanetlediler.
- Tell us about what you're doing.
- Bize ne yaptığını anlat.
- Why does everyone hate us?
- Neden herkes bizden nefret ediyor?
- She's teaching us French.
- Bize Fransızca öğretiyor.
- Don't make us do that again.
- Bize bunu tekrar yaptırma.
- French is taught us by her.
- Fransızca'yı bize o öğretiyor.
- Why did you have to hide from us?
- Neden bizden gizlemek zorunda kaldın?
- I can get us out of here.
- Ben bizi buradan çıkarabilirim.
- You belong with us.
- Sen bize aitsin.
- Tom threatened us.
- Tom bizi tehdit etti.
- Please tell us what it is.
- Lütfen bize onun ne olduğunu söyle.
- Can you tell us what it was?
- Onun ne olduğunu bize söyleyebilir misin?
- Why didn't the police notify us?
- Polis neden bize haber vermedi?
- They're trying to tear us apart.
- Bizi parçalara ayırmaya çalışıyorlar.
- That's why Tom told us not to do this.
- Tom'un bize bunu yapmamamızı söylemesinin sebebi bu.
- Tell us everything you know.
- Bildiğin her şeyi bize anlat.
- Another ten minutes' walk brought us to the shore.
- On dakikalık bir yürüyüş daha bizi sahile ulaştırdı.
- What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
- Şimdiye kadar başardıklarımız, yarın başarabileceklerimiz ve başarmak zorunda olduklarımız için bize umut veriyor.
- Is there something Tom isn't telling us?
- Tom'un bize söylemediği bir şey var mı?
- No one can hear us.
- Bizi kimse duyamaz.
- Take us with you.
- Bizi de yanında götür.
- Someone sent us a gift.
- Biri bize hediye göndermiş.
- I don't remember Tom asking us to do that.
- Tom'un bizden bunu yapmamızı istediğini hatırlamıyorum.
- Can you tell us whether Tom passed his driving test or not?
- Tom'un ehliyet sınavını geçip geçmediğini bize söyleyebilir misin?
- Tom isn't going to hurt us.
- Tom bize zarar vermeyecek.
- It's helped us a lot.
- Bunun bize çok yardımı dokundu.
- Why does it matter to us?
- Bu bizi neden ilgilendiriyor?
- Do you think that Tom will find us?
- Sence Tom'un bizi bulacak mı?
- Someone tried to kill us.
- Biri bizi öldürmeye çalıştı.
- Who do you think will be able to help us?
- Bize kimin yardım edebileceğini düşünüyorsun?
- Tell us why.
- Bize nedenini söyle.
- She buys us shoes.
- O bize ayakkabılar alır.
- Why didn't anyone tell us?
- Neden kimse bize söylemedi?
- Give us a chance.
- Bize bir şans verin.
- Don't make us do that.
- Bizi bunu yapmaya zorlama.
- Tell them to stop staring at us.
- Onlara bize dik dik bakmayı bırakmalarını söyle.
- Tom is a liar if he says he saw us together.
- Tom bizi birlikte gördüğünü söylüyorsa yalancıdır.
- He's holding the real story back from us.
- O gerçek hikayeyi bizden gizliyor.
- Cows supply us with many things we need.
- İnekler ihtiyacımız olan birçok şey bize verirler.
- Tom is teaching us French.
- Tom bize Fransızca öğretiyor.
- Please give us a chance.
- Lütfen bize bir şans ver.
- Come get us.
- Gel bizi al.
- Lord, guard and guide us today!
- Allah'ım, bugün bizi koru ve bize öncülük et!
- Please keep us informed.
- Lütfen bizi gelişmelerden haberdar et.
- Tom was waiting for us.
- Tom bizi bekliyordu.
- They buried us but they forgot we are seeds.
- Bizi gömdüler ama tohum olduğumuzu unuttular.
- No one can stop us now.
- Artık hiç kimse bizi durduramaz.
- Tom told us you couldn't be trusted.
- Tom bize sana güvenilemeyeceğini söyledi.
- Why would Tom want to help us?
- Neden Tom bize yardım istiyor?
- Tell us what really happened.
- Bize gerçekte ne olduğunu anlat.
- Please give us a break.
- Lütfen bize biraz izin verin.
- He annoyed us with his complaints.
- Şikayetleriyle bizi rahatsız etti.
- This disturbs us.
- Bu bizi endişelendiriyor.
- Will you excuse us for one moment?
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- It's been three years since Tom has been to visit us.
- Tom bizi ziyarete gelmeyeli üç yıl oldu.
- Don't you see who's following us?
- Bizi kimin takip ettiğini görmüyor musun?
- Give us what we want.
- Bize istediğimizi ver.
- I'm glad Tom waited for us.
- Tom'un bizi beklemesine sevindim.
- Tom had better leave us alone.
- Tom bizi rahat bıraksa iyi olur.
- They usually get home later than us.
- Genelde eve bizden daha geç gelirler.
- Show us the way.
- Bize yolu göster.
- It's obvious that she doesn't care about us.
- Onun bizi umursamadığı belli.
- What do you need us for?
- Bize ne için ihtiyacınız var?
- You must allow us to finish.
- Bitirmemiz için bize müsaade etmen gerek.
- Are they looking at us?
- Onlar bize bakıyorlar mı?
- The radio had warned us that there was a risk of flooding.
- Radyo bir sel riski olduğu hususunda bizi uyarmıştı.
- You can trust us.
- Bize güvenebilirsin.
- Why doesn't Tom visit us anymore?
- Tom niçin bizi artık ziyaret etmiyor?
- What will become of us if a war breaks out?
- Bir savaş çıkarsa bize ne olacak?
- Tom is calling us a taxi.
- Tom bize taksi çağırıyor.
- Send us the photos.
- Bize fotoğrafları gönder.
- How could they forget us?
- Bizi nasıl unutabilirler?
- Why don't you enlighten us?
- Neden bizi aydınlatmıyorsun?
- The guide led us to the hotel.
- Rehber bizi otele götürdü.
- Our parents never punished us.
- Ebeveynlerimiz bizi asla cezalandırmadı.
- They asked us if we knew when the movie started.
- Onlar bize filmin ne zaman başladığını bilip bilmediğimizi sordular.
- What do you want from us?
- Bizden ne istiyorsunuz?
- That'll give us the focus we need.
- Bu bize ihtiyacımız olan odaklanmayı sağlayacak.
- Tell us about her.
- Bize ondan bahset.
- Mother is making tea for us.
- Annem bize çay yapıyor.
- What does Tom need from us?
- Tom'un bize ihtiyacı nedir?
- An hour's drive brought us to the airport.
- Bir saatlik yol bizi havaalanına getirdi.
- Our opponents are teachers which cost us nothing.
- Rakiplerimiz bize hiçbir maliyeti olmayan öğretmenler.
- You've bought us some time.
- Bize biraz zaman kazandırdın.
- People expect things from us.
- İnsanlar bizden bir şeyler bekliyor.
- Show us the results.
- Bize sonuçları gösterin.
- Thank you for choosing us.
- Bizi seçtiğin için teşekkür ederim.
- What do you want to protect us from?
- Bizi neyden korumak istiyorsun?
- Tom isn't going to leave us.
- Tom bizi bırakmayacak.
- I wonder what Tom is going to tell us.
- Tom'un bize ne diyeceğini merak ediyorum.
- Are you going to hurt us?
- Sen bize zarar verecek misin?
- No one suspected us.
- Hiç kimse bizden şüphelenmedi.
- Tell us exactly what you did.
- Bize tam olarak ne yaptığını anlat.
- Why didn't anyone tell us?
- Neden kimse bize anlatmadı?
- Please give us three references.
- Lütfen bize üç referans verin.
- Since when do you care about what happens to us?
- Ne zamandan beri bize ne olacağını umursuyorsun?
- Tom is going to show us the documents this afternoon.
- Tom bu öğleden sonra bize evrakları gösterecek.
- The magician's tricks surprised us.
- Sihirbazın numaraları bizi şaşırttı.
- Do you want us there?
- Bizi orada istiyor musun?
Show More (1813)
|
|
- US threats to withdraw landing rights from airlines that do not comply with their demands are equally unacceptable.
- ABD'nin, taleplerine uymayan havayollarından iniş haklarını geri alma tehditleri de aynı şekilde kabul edilemez.
- Japanese patenting in Europe is almost as strong as US patenting.
- Avrupa'da Japon patentleri neredeyse ABD patentleri kadar güçlüdür.
- These are chiefly US companies with a branch in London.
- Bunlar ağırlıklı olarak Londra'da şubesi olan ABD şirketleri.
- The shortfall is made up from plasma from the US, for which the donors have received payment.
- Eksiklik, bağışçıların ödeme aldığı ABD'den gelen plazmadan karşılanmaktadır.
- My concerns go to the heart of the US system.
- Endişelerim ABD sisteminin kalbine kadar uzanıyor.
- It was the US that provided resources and support to these unsavoury individuals when they were their allies.
- ABD, müttefiki olduğu dönemde bu çirkin kişilere kaynak ve destek sağlamıştır.
- The US position is always a very negative one, as it was when I was at the UN Children's Conference.
- Ben BM Çocuk Konferansındayken olduğu gibi, ABD'nin tutumu her zaman çok olumsuz olmuştur.
- US domestic political ideology is in conflict with American security interests.
- ABD'nin iç siyasi ideolojisi ile Amerikan güvenlik çıkarları çatışmaktadır.
- Finally, compromise with the US is one thing.
- Son olarak, ABD ile uzlaşmak başka bir şeydir.
- Instead, the resolution levels the bulk of its criticism at Iraq and bemoans the tension with the US.
- Bunun yerine karar, eleştirilerinin büyük kısmını Irak'a yöneltmekte ve ABD ile yaşanan gerginlikten yakınmaktadır.
- Taking the EU as a whole, we still lag behind the US and Japan on most indicators.
- AB'yi bir bütün olarak ele aldığımızda çoğu göstergede hala ABD ve Japonya'nın gerisindeyiz.
- Like everybody else I regret the US position, but I have some questions for the Council on the Commission.
- Herkes gibi ben de ABD'nin tutumundan üzüntü duyuyorum ancak Konsey'e Komisyon'la ilgili bazı sorularım var.
- Moreover, you are increasingly bending Europe’s will to US and Soviet .
- Dahası, Avrupa'nın iradesini giderek artan bir şekilde ABD ve Sovyetler Birliği'ne boyun eğdiriyorsunuz.
- Finally, the Union could take a leaf out of the US book in its policy towards China over Taiwan.
- Son olarak Birlik, Tayvan konusunda Çin'e yönelik politikasında ABD'nin izlediği politikayı örnek alabilir.
- The transatlantic relations between Europe and the US are once again under intense pressure.
- Avrupa ve ABD arasındaki transatlantik ilişkiler bir kez daha yoğun baskı altında.
- Whilst research budgets in the US continue to rise, those in Europe remain stagnant.
- ABD'deki araştırma bütçeleri artmaya devam ederken Avrupa'dakiler durgun kalmaktadır.
- Chirac should realise that making the EU a rival of the US is a no-brainer.
- Chirac, AB'yi ABD'nin rakibi haline getirmenin hiç de akıllıca olmadığını anlamalıdır.
- As we are showing on steel tariffs, if the EU punches its weight, the US takes notice.
- Çelik tarifeleri konusunda da gördüğümüz üzere, AB ağırlığını koyarsa ABD bunu dikkate alır.
- He humiliated the US Government during Colin Powell's recent visit to the Middle East.
- Colin Powell'ın son Orta Doğu ziyareti sırasında ABD Hükümetini küçük düşürdü.
- They have the right to live in peace, without any US general, but also without Saddam Hussein.
- Hem ABD generali olmadan hem de Saddam Hüseyin olmadan barış içinde yaşamaya hakları var.
- I think it is shameful that Germany is now down to around the same level as the US.
- Almanya'nın şu anda ABD ile aynı seviyeye düşmüş olmasının utanç verici olduğunu düşünüyorum.
- The US Administration is putting forward a new strategy for re-organising the world.
- ABD Yönetimi dünyayı yeniden düzenlemek için yeni bir strateji ortaya koyuyor.
- May we hope that we will work in a multilateral manner, in contrast to the unilateral deviations of our US allies.
- ABD'li müttefiklerimizin tek taraflı sapmalarının aksine çok taraflı bir şekilde çalışacağımızı umuyoruz.
- Both the US and Japan are pulling out of this research completely.
- Hem ABD hem de Japonya bu araştırmadan tamamen çekiliyor.
- It is absolutely unacceptable that the US and Britain are allowed to gain advantage from illegal activities.
- ABD ve İngiltere'nin yasadışı faaliyetlerden avantaj elde etmesine izin verilmesi kesinlikle kabul edilemez.
- So we are continuing to call on the US and Australia to return to the Kyoto process.
- Bu nedenle ABD ve Avustralya'yı Kyoto sürecine geri dönmeye çağırmaya devam ediyoruz.
- This issue is a matter for the US administration to decide.
- Bu konu ABD yönetiminin karar vereceği bir meseledir.
- There must be joint EU pressure on the US to secure civilian trials with normal safeguards.
- Normal güvencelere sahip sivil yargılamaları güvence altına almak için ABD üzerinde ortak bir AB baskısı olmalıdır.
- We have negotiated with our US counterparts for over two years.
- ABD'li muhataplarımızla iki yılı aşkın bir süredir müzakerelerde bulunuyoruz.
- The abrupt change of direction by the US might well be viewed with a degree of cynicism.
- ABD'nin ani yön değişikliği bir dereceye kadar sinizmle karşılanabilir.
- The EU must stand up to the outrageous US bullying to undermine the court.
- AB, ABD'nin mahkemenin altını oymaya yönelik çirkin zorbalığına karşı durmalıdır.
- Now the US has overtaken Europe in the discovery of new chemical or biological entities.
- ABD, yeni kimyasal ve biyolojik varlıkların keşfinde Avrupa'yı geride bırakmış durumda.
- On the one hand we have a Head of Government in London who acts as though his country were the fifty-first US State.
- Bir yanda Londra'da ülkesi sanki ABD'nin elli birinci eyaletiymiş gibi davranan bir Hükümet Başkanımız var.
- Furthermore, we have more votes there than the US.
- Üstelik orada ABD'den daha fazla oyumuz var.
- There have been discussions and the US side has given certain assurances.
- Görüşmeler yapıldı ve ABD tarafı bazı güvenceler verdi.
- First of all, we know that US corporations engage in bribery too.
- Öncelikle ABD şirketlerinin de rüşvet verdiğini biliyoruz.
- We almost had it, and the US pulled out at the last moment.
- Bunu neredeyse başarıyorduk ama ABD son anda çekildi.
- It is gratifying that the US has realised the importance of the UN and is paying its debts to that organisation.
- ABD'nin BM'nin öneminin farkına varması ve bu örgüte olan borcunu ödemesi memnuniyet vericidir.
- Allowing the US to exercise a veto on agreement is another.
- ABD'nin anlaşmayı veto etmesine izin vermek başka bir şeydir.
- It is a pity that the US has not lived up to its responsibilities.
- ABD'nin sorumluluklarını yerine getirmemiş olması üzücüdür.
- The US is still far more appealing.
- ABD hala çok daha cazip.
- That is why US grain companies like Cargill cannot believe their luck.
- Bu yüzden Cargill gibi ABD'li tahıl şirketleri şanslarına inanamıyorlar.
- We must demonstrate to the rest of the world, including the US, that it works.
- ABD de dahil olmak üzere dünyanın geri kalanına bunun işe yaradığını göstermeliyiz.
- Most of the Members in this House from the United Kingdom have put solidarity with the US before solidarity with Europe.
- Bu Meclisteki Birleşik Krallık Üyelerinin çoğu ABD ile dayanışmayı Avrupa ile dayanışmanın önüne koymuştur.
- Equally, it is very clear that the US Government is getting cold feet on the Kyoto Agreement.
- Aynı şekilde ABD Hükümetinin Kyoto Anlaşması'ndan çekindiği de çok açıktır.
- The UN is paralysed by US vetoes.
- BM, ABD vetoları nedeniyle felç olmuş durumda.
- The discussions have concentrated to a large extent on the US model, but this is not our model.
- Tartışmalar büyük ölçüde ABD modeli üzerinde yoğunlaşmıştır, ancak bu bizim modelimiz değildir.
- Our respect for US law must be based on mutual respect for our own legal system.
- ABD yasalarına duyduğumuz saygı, kendi hukuk sistemimize duyduğumuz karşılıklı saygıya dayanmalıdır.
- Recently, striking discrepancies between the European Union and the US have come to light.
- Son zamanlarda Avrupa Birliği ile ABD arasında çarpıcı görüş ayrılıkları ortaya çıkmıştır.
- Let us not forget Afghanistan, which today is beginning to look like a caricature, a caricature of the US imperium.
- Bugün bir karikatüre, ABD imparatorluğunun bir karikatürüne benzemeye başlayan Afganistan'ı unutmayalım.
- These are voices which, following the satanic terrorist attacks on the US, have gained a great deal of support.
- Bu sesler, ABD'ye yönelik şeytani terör saldırılarının ardından büyük bir destek kazanmıştır.
- But even here, most funding comes from US sources.
- Ancak burada bile fonların çoğu ABD kaynaklarından geliyor.
- The protectionist measures taken by the US have caused a significant price increase in the American market.
- ABD tarafından alınan korumacı önlemler Amerikan pazarında önemli bir fiyat artışına neden olmuştur.
- Europe was prepared to take the lead, for the US could not be counted on then either.
- Avrupa liderliği üstlenmeye hazırdı çünkü ABD'ye o zaman da güvenilemezdi.
- Deliveries of heavy fuel oil, the US contribution to KEDO, have, in the past at least, been sporadic.
- ABD'nin KEDO'ya katkısı olan ağır akaryakıt teslimatları en azından geçmişte düzensizdi.
- The text is much more closely aligned with US EPO-proposed tier 4 limits and dates.
- Metin, ABD'nin EPO tarafından önerilen 4.kademe limitleri ve tarihleri ile çok daha yakından uyumludur.
- The action of the US sends serious signals to the world.
- ABD'nin eylemi dünyaya ciddi sinyaller göndermektedir.
- The US army also has 200 military advisers in Georgia, with Putin's agreement.
- ABD ordusunun da Putin'in onayıyla Gürcistan'da 200 askeri danışmanı bulunmaktadır.
- This is because US law provides that no new evidence can be introduced after a certain stage.
- Bunun nedeni, ABD yasalarının belirli bir aşamadan sonra yeni delil sunulamayacağını öngörmesidir.
- On the one hand we have a Head of Government in London who acts as though his country were the fifty-first US State.
- Bir yanda Londra'da ülkesi sanki ABD'nin elli birinci eyaletiymiş gibi davranan bir Hükümet Başkanı var.
- What matters is that Europe is independent and that it is not dependent on the USSR or the US.
- Önemli olan Avrupa'nın bağımsız olması ve SSCB ya da ABD'ye bağımlı olmamasıdır.
- Let us not forget Afghanistan, which today is beginning to look like a caricature, a caricature of the US imperium.
- Bugün bir karikatüre, ABD imparatorluğunun bir karikatürüne benzemeye başlayan Afganistan'ı da unutmayalım.
- At the risk of labouring the obvious, this is not about Europe versus the US.
- Açıkça görüldüğü üzere, bu mesele Avrupa'nın ABD'ye karşı olmasıyla ilgili değildir.
- The worst thing is that those causing the collapse, particularly the US, have no alternative to offer.
- En kötüsü de başta ABD olmak üzere çöküşe neden olanların sunabilecekleri hiçbir alternatifin olmamasıdır.
- We already have the US Oil Pollution Act, which is a step in the right direction.
- Halihazırda doğru yönde atılmış bir adım olan ABD Petrol Kirliliği Yasasına sahibiz.
- However, US intellectual 'fast food' chains are already buying a university in Madrid.
- Bununla birlikte, ABD'li entelektüel 'fast food' zincirleri Madrid'de bir üniversite satın almaya başladı bile.
- Since 1990, research and development expenditure in the US has grown at a dramatic rate.
- ABD'de araştırma ve geliştirme harcamaları 1990'dan bu yana çarpıcı bir oranda artmıştır.
- We are said to offer too little counterweight to US supremacy.
- ABD'nin üstünlüğüne karşı çok az denge unsuru sunduğumuz söyleniyor.
- The EU and the US offer substantial subsidies to their farmers.
- AB ve ABD kendi çiftçilerine önemli ölçüde sübvansiyon sağlamaktadır.
- This coalition must be our top priority, both from the US side and the European side.
- Bu koalisyon hem ABD hem de Avrupa tarafında en önemli önceliğimiz olmalıdır.
- Opinions can differ about whether the US and Israel did the right thing in staying away.
- ABD ve İsrail'in uzak durarak doğru şeyi yapıp yapmadıkları konusunda görüşler farklı olabilir.
- According to one newspaper article, the US administration has frozen Albanian accounts which were funding the KLA.
- Bir gazete haberine göre, ABD yönetimi KLA'yı finanse eden Arnavutluk hesaplarını dondurdu.
- The US and Dutch embassies may have been represented but why were not the Kazakh human rights groups?
- ABD ve Hollanda Büyükelçilikleri temsil edilmiş olabilir ama neden Kazak insan hakları grupları temsil edilmedi?
- We are acting on the international scene by encouraging countries on the outside, such as the US, to sign up.
- ABD gibi dışarıdaki ülkeleri kaydolmaya teşvik ederek uluslararası sahnede hareket ediyoruz.
- This discussion is immaterial in the US, as it has one aviation authority.
- Tek bir havacılık otoritesine sahip olan ABD'de bu tartışma önemsizdir.
- Its Member States would not be sending frigates to the Gulf and would not be accommodating US demands.
- Üye Devletler Körfez'e fırkateyn göndermeyecek ve ABD'nin taleplerini yerine getirmeyecektir.
- The EU and the US offer substantial subsidies to their farmers.
- AB ve ABD, çiftçilerine önemli miktarda destek sağlamaktadır.
- The US Government believes that too many diseases are included in the European Union's proposal.
- ABD Hükûmeti, Avrupa Birliği'nin önerisinde çok fazla hastalığın yer aldığına inanıyor.
- On steel tariffs also, US policy is misguided.
- Çelik tarifelerinde de ABD politikası yanlış yönlendirilmiştir.
- We are working closely with the US on a range of issues concerning transport security.
- Ulaşım güvenliğini ilgilendiren bir dizi konuda ABD ile yakın bir çalışma içerisindeyiz.
- We agree that the US embargo must be lifted.
- ABD ambargosunun kaldırılması gerektiği konusunda hemfikiriz.
- Together, the EU and US are a formidable team.
- AB ve ABD birlikte zorlu bir ekip oluşturmaktadır.
- When it comes to matters of climate, armament and racism, the US President sought isolation.
- İklim, silahlanma ve ırkçılık konularında ABD Başkanı izolasyon arayışına girdi.
- Allowing the US to exercise a veto on the agreement is another.
- ABD'nin anlaşmayı veto etmesine izin vermek ise başka bir şey.
- The US needs to interrogate these individuals as it is an essential part of the worldwide struggle against terrorism.
- ABD'nin bu kişileri sorgulaması dünya çapında terörizmle mücadelenin önemli bir parçasıdır.
- It has also been hit with retaliatory action by the US.
- Ayrıca ABD tarafından misilleme eylemlerine maruz kalmıştır.
- Even the US National Academy of Sciences advising President Bush largely concurs with this finding.
- Başkan Bush'a danışmanlık yapan ABD Ulusal Bilimler Akademisi bile bu bulguya büyük ölçüde katılmaktadır.
- The fact that the US has not signed up to this and is trying to oppose it is both incomprehensible and tragic.
- ABD'nin bunu imzalamamış olması ve buna karşı çıkmaya çalışması hem anlaşılmaz hem de trajiktir.
- Furthermore, we must try to get the US first to sign it, and then ratify it.
- Ayrıca, önce ABD'nin bunu imzalamasını, ardından da onaylamasını sağlamaya çalışmalıyız.
- US threats to withdraw landing rights from airlines that do not comply with their demands are equally unacceptable.
- ABD'nin taleplerine uymayan hava yollarından iniş haklarını geri alma tehditleri de aynı şekilde kabul edilemez.
- These are chiefly US companies with a branch in London.
- Bunlar ağırlıklı olarak Londra'da şubesi olan ABD şirketleridir.
- The most determined supporters of the US vision are European, as are its most articulate opponents.
- ABD vizyonunun en kararlı destekçileri de en açık sözlü muhalifleri gibi Avrupalı.
- We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
- Kabul etmeliyiz ki ABD olmasaydı şu anda hiçbir denetçi olmayacaktı.
- Yet the draft resolution of the US, the UK and Spain falls far short of either.
- Ancak ABD, İngiltere ve İspanya'nın karar taslağı her ikisinin de çok gerisinde kalmaktadır.
- So we are continuing to call on the US and Australia to return to the Kyoto process.
- Bu nedenle ABD ve Avustralya'ya Kyoto sürecine geri dönmeleri için çağrıda bulunmaya devam ediyoruz.
- However, it now appears that the US Government is just not satisfied with the terms of this compromise.
- Ancak şimdi ABD Hükümeti'nin bu uzlaşmanın şartlarından memnun olmadığı anlaşılıyor.
- Similar arrangements can also be sought in a larger context, not least with the US.
- Benzer düzenlemeler, başta ABD ile olmak üzere daha geniş bir bağlamda da aranabilir.
- We should not go along with the US missile defence system.
- ABD'nin füze savunma sistemiyle birlikte hareket etmemeliyiz.
- We cannot afford to wait and see, for the US is on a unilateral mission.
- ABD tek taraflı bir misyon üstlendiği için bekleyip görmeyi göze alamayız.
- I am deeply concerned both about what has happened and about the reaction caused by the events in the US and in Europe.
- Hem yaşananlardan hem de ABD ve Avrupa'daki olayların yol açtığı tepkilerden derin endişe duyuyorum.
- We know that we need to get the US on board.
- ABD'yi de yanımıza almamız gerektiğini biliyoruz.
- Does our economic policy really produce better results than that of the US?
- Ekonomi politikamız gerçekten ABD'ninkinden daha iyi sonuçlar veriyor mu?
- It is also deeply tragic to have to place the US on the same list as the dictatorships.
- ABD'yi diktatörlüklerle aynı listeye koymak zorunda kalmak da son derece trajiktir.
- BST is not allowed in any other country apart from the US.
- BST'ye ABD dışında başka hiçbir ülkede izin verilmemektedir.
- Romania, and now Albania, have signed US immunity agreements and Bosnia is under pressure.
- Romanya ve şimdi de Arnavutluk ABD ile dokunulmazlık anlaşmaları imzaladı ve Bosna baskı altında.
- Despite this, I think that, especially given this understanding, a dialogue with the US must be a priority.
- Buna rağmen, özellikle bu anlayış göz önüne alındığında, ABD ile diyaloğun öncelikli olması gerektiğini düşünüyorum.
- Japanese patenting in Europe is almost as strong as US patenting.
- Avrupa'daki Japon patentleri neredeyse ABD patentleri kadar güçlüdür.
- It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
- ABD'de yavaş da olsa belirli bir görüş değişikliği olması cesaret vericidir.
- However, the breakdown in communication across the Atlantic is due not only to errors of judgment on the US side.
- Ancak Atlantik ötesindeki iletişim kopukluğu sadece ABD tarafındaki muhakeme hatalarından kaynaklanmıyor.
- US Customs may pass the data on to other authorities that are concerned with combating terrorism.
- ABD Gümrüğü bu verileri terörle mücadeleyle ilgilenen diğer makamlara aktarabilir.
- We have such high regard for the US that we need to make this appeal in a proper manner.
- ABD'ye o kadar büyük saygı duyuyoruz ki bu çağrıyı uygun bir şekilde yapmamız gerekiyor.
- Multilateralism without the US may well fail.
- ABD olmadan çok taraflılık pekala başarısız olabilir.
- There is a gulf of mutual incomprehension between the EU and the US.
- AB ve ABD arasında karşılıklı anlayışsızlıktan kaynaklanan bir uçurum var.
- The basic problem is that the US has no data protection laws.
- Temel sorun ABD'nin veri koruma yasalarının olmamasıdır.
- Finally, I would ask the Council to launch initiatives for an in-depth summit with the US administration right away.
- Son olarak, Konsey'den ABD yönetimi ile derinlemesine bir zirve için girişimleri bir an önce başlatmasını rica ediyorum.
- The airlines know that the US airlines and US-based reservations systems are already doing this.
- Hava yolları, ABD hava yollarının ve ABD merkezli rezervasyon sistemlerinin bunu zaten yaptığını biliyor.
- The US position is always a very negative one, as it was when I was at the UN Children's Conference.
- BM Çocuk Konferansı'nda bulunduğum sırada olduğu gibi, ABD'nin tutumu her zaman çok olumsuz olmuştur.
- The US needs investment to pay off its debts.
- ABD'nin borçlarını ödeyebilmesi için yatırıma ihtiyacı var.
- We are waiting for the US to decide against these Federal laws.
- ABD'nin bu Federal yasalara karşı karar vermesini bekliyoruz.
- This may involve partnerships with the US, as well as European and other companies.
- Bu, ABD'nin yanı sıra Avrupalı ve diğer şirketlerle ortaklıkları da içerebilir.
- US domestic political ideology is in conflict with American security interests.
- ABD'nin iç siyasi ideolojisi Amerikan güvenlik çıkarlarıyla çatışmaktadır.
- The EU has responded by imposing tariffs on US products.
- AB, ABD ürünlerine gümrük vergisi uygulayarak karşılık verdi.
- Japan and Canada are now getting cold feet without US involvement.
- Japonya ve Kanada şimdi ABD'nin müdahalesi olmadan çekingen davranıyor.
- The new US Secretary of State, Colin Powell, has said as much.
- ABD'nin yeni Dışişleri Bakanı Colin Powell da aynı şeyi söyledi.
- I do not understand why it is up to the US to decide who must be part of Europe.
- Kimin Avrupa'nın bir parçası olması gerektiğine karar vermenin neden ABD'ye kaldığını anlamıyorum.
- The US is still far more appealing.
- ABD hala çok daha çekici.
- US expenditure in this area is now 74% higher than in Europe.
- ABD'nin bu alandaki harcamaları şu anda Avrupa'dakinden %74 daha yüksektir.
- The US population is going to increase by 40%.
- ABD nüfusu %40 oranında artacak.
- I believe that the US must reconsider its position and come back to Bonn with some really good proposals.
- ABD'nin tutumunu yeniden gözden geçirmesi ve Bonn'a gerçekten iyi tekliflerle dönmesi gerektiğine inanıyorum.
- What does the US have to hide?
- ABD'nin saklayacak neyi var?
- US Secretary of Defense, Donald Rumsfeld, is proclaiming that Iraq is giving refuge to al-Qa'ida terrorists.
- ABD Savunma Bakanı Donald Rumsfeld, Irak'ın El Kaide teröristlerine sığınak olduğunu ilan ediyor.
- The text is much more closely aligned with US EPO-proposed tier 4 limits and dates.
- Metin, ABD'nin EPO tarafından önerilen 4. kademe limitleri ve tarihleri ile çok daha yakından uyumludur.
- We know that we need to get the US on board.
- ABD'yi bu konuda ikna etmemiz gerektiğini biliyoruz.
- He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.
- BM'ye ya ABD'nin yanında yer almasını ya da kenarda durmasını emretti.
- If these patents are awarded, this US company will have a monopoly on the BRCA gene and consequently on the DNA test.
- Bu patentler alınırsa bu ABD şirketi BRCA geni ve dolayısıyla DNA testi üzerinde tekel sahibi olacaktır.
- It is absurd to claim that US peacekeepers would run the gauntlet of anti-American prejudice.
- ABD'li barış gücü askerlerinin Amerikan karşıtı önyargılarla mücadele edeceğini iddia etmek saçmadır.
- But certainly the absence of the US pushed the European Union into the front line.
- Ama kesinlikle ABD'nin yokluğu Avrupa Birliği'ni ön cepheye itti.
- The US sees things differently in many cases.
- ABD pek çok durumda olaylara farklı bakıyor.
- We must say candidly that on some issues Europe believes the US has got it wrong.
- Açıkça söylemeliyiz ki Avrupa bazı konularda ABD'nin yanlış yaptığına inanıyor.
- I should also like to mention mutual recognition with the US.
- ABD ile karşılıklı tanıma konusuna da değinmek isterim.
- In the US, GM corn increased from 4.4% of all planted acres in 1996 to 32% in 2002.
- ABD'de GD mısır, 1996 yılında ekilen tüm dönümlerin %4,4'ünden 2002 yılında %32'sine yükselmiştir.
- The US is prepared to remove American suspects by force.
- ABD, Amerikalı şüphelileri güç kullanarak ortadan kaldırmaya hazırdır.
- Just recently I had the opportunity to discuss the contents of the report with prominent US senators.
- Geçtiğimiz günlerde raporun içeriğini ABD'nin önde gelen senatörleriyle tartışma fırsatı buldum.
- The collective memory on the US side appears to have been erased.
- ABD tarafındaki kolektif hafıza silinmiş gibi görünüyor.
- Despite all this, the US has withdrawn its signature.
- Tüm bunlara rağmen ABD imzasını geri çekti.
- Though with the 14 amendments presented not to the Quartet, but, unofficially, to the US administration.
- Gerçi 14 değişiklik Dörtlü'ye değil ama gayri resmi olarak ABD yönetimine sunuldu.
- US expenditure in this area is now 74% higher than in Europe.
- ABD'nin bu alandaki harcamaları şu anda Avrupa'dakinden %74 daha fazladır.
- The US shares this view.
- ABD de bu görüşü paylaşıyor.
- Since these are global issues, we see that the US is dragging its feet in this area.
- Bunlar küresel meseleler olduğu için ABD'nin bu alanda ayak sürüdüğünü görüyoruz.
- It can bring together France, Germany and even neo-conservatives in the US.
- Fransa, Almanya ve hatta ABD'deki yeni muhafazakarları bir araya getirebilir.
- Until the mid-1990s, the productivity gap between the EU and the US narrowed steadily.
- 1990'ların ortalarına kadar AB ile ABD arasındaki verimlilik farkı giderek daralmıştır.
- US steel has been uncompetitive and in deep trouble over a long period; it has not become so suddenly.
- ABD çeliği uzun bir süredir rekabetsiz ve büyük sıkıntılar içindeydi; birdenbire bu hale gelmedi.
- At the same time the EU and other parties have expressed the hope that the US will rejoin the Kyoto process.
- Aynı zamanda AB ve diğer taraflar ABD'nin Kyoto sürecine yeniden katılacağı umudunu dile getirmişlerdir.
- The attempts by the US practically to undermine the Court have come as a great surprise to us.
- ABD'nin pratikte Mahkeme'nin altını oyma girişimleri bizim için büyük bir sürpriz oldu.
- It is a European pilot project, and has nothing in common with the US model.
- Bu bir Avrupa pilot projesidir ve ABD modeliyle hiçbir ortak yanı yoktur.
- This time, it is not the Islamic fundamentalists who are pushing for war, but the US administration.
- Bu kez savaş için bastıranlar İslami köktendinciler değil, ABD yönetimidir.
- It is important that the US does not act unilaterally in deciding the fate of Iraq.
- ABD'nin Irak'ın kaderine karar verirken tek taraflı hareket etmemesi önemlidir.
- That is why the US administration's rejection of the Kyoto protocol is, of course, also completely irresponsible.
- Bu nedenle ABD yönetiminin Kyoto protokolünü reddetmesi de elbette tamamen sorumsuzcadır.
- President Bush recently announced an initial US pledge of $200 million.
- Başkan Bush kısa bir süre önce ABD'nin 200 milyon dolarlık ilk taahhüdünü açıkladı.
- Is there any possibility of coordination with the US and Japan in order to help these children in West Africa?
- Batı Afrika'daki bu çocuklara yardım etmek için ABD ve Japonya ile koordinasyon imkanı var mı?
- Perhaps the EU can also get the US to ratify the protocol on the International Criminal Court.
- Belki de AB, ABD'nin Uluslararası Ceza Mahkemesi protokolünü onaylamasını sağlayabilir.
- Furthermore, I support US aims to rid the world of the danger posed by Saddam Hussein.
- Ayrıca, ABD'nin dünyayı Saddam Hüseyin'in yarattığı tehlikeden kurtarma hedefini destekliyorum.
- First of all, we know that US corporations engage in bribery too.
- Her şeyden önce, ABD şirketlerinin de rüşvet verdiğini biliyoruz.
- The US is opposed to the UN commission of inquiry on Israel for Gaza rule.
- ABD, Gazze yönetimi konusunda BM'nin İsrail'i soruşturma komisyonuna karşı çıkıyor.
- For example, Egypt had severe pressure on the exchange rate due to the fall of the US dollar to the black market.
- Örneğin Mısır, ABD dolarının karaborsaya düşmesi nedeniyle döviz kuru üzerinde ciddi bir baskı yaşadı.
- The US is opposed to the UN commission of inquiry on Israel for Gaza rule.
- ABD, Gazze yönetimi nedeniyle İsrail hakkında BM soruşturma komisyonu kurulmasına karşı çıkıyor.
- The US is opposed to the UN commission of inquiry on Israel for Gaza rule.
- ABD, Gazze yönetimi konusunda İsrail'in soruşturulmasına yönelik BM komisyonuna itiraz etti.
- With the exception of Barack Obama, all US presidents have been white.
- Barack Obama hariç, tüm ABD başkanları beyazdı.
- Modern DNA analysis has exonerated many people on death row in the US.
- Modern DNA analizleri, ABD'de birçok kişiyi temize çıkardı.
- I'm a US citizen.
- Ben bir ABD vatandaşıyım.
- This program is beamed from US to Japan.
- Bu program ABD'den Japonya'ya yayınlandı.
- Germany receives money from the US.
- Almanya ABD'den para alır.
- The unemployment rate in the US in october 2015 was 5 percent, the lowest level since April 2008.
- ABD'de işsizlik oranı Ekim 2015'te yüzde 5 ile Nisan 2008'den bu yana en düşük seviyeye indi.
- The unemployment rate in the US in october 2015 was 5 percent, the lowest level since April 2008.
- Ekim 2015 yılında ABD'de işsizlik oranı yüzde 5, Nisan 2008 tarihinden beri en düşük seviyede.
- Hiroshi has lived in the US for a long time, but he still speaks Engrish.
- Hiroshi uzun süredir ABD'de yaşıyor ama hala İngilizce konuşuyor.
- The US government declared a state of emergency.
- ABD hükûmeti acil durum ilan etti.
- Tensions between the US and Russia are growing.
- ABD ve Rusya arasındaki gerilim artıyor.
- I'm not a US citizen.
- Ben bir ABD vatandaşı değilim.
- Tom Jackson, a US Marshal, escorted prisoners to a state penitentiary.
- ABD'li bir polis memuru olan Tom Jackson, mahkumlara eyalet hapishanesine kadar eşlik etti.
- The US is rich in oil.
- ABD petrol bakımından zengindir.
- English is spoken in the US.
- ABD'de İngilizce konuşuluyor.
Show More (178)
|