1 |
when |
ne zaman |
adv. |
|
- When can we expect specific Commission proposals for simplified policy procedures?
- Basitleştirilmiş politika prosedürleri için Komisyon'un özel önerilerini ne zaman bekleyebiliriz?
- If we do not recognise that now then I do not know when we will.
- Eğer bunu şimdi fark etmezsek ne zaman fark ederiz bilmiyorum.
- I cannot, unfortunately, give any indication as to when this issue will be concluded.
- Ne yazık ki bu konunun ne zaman sonuçlanacağına dair herhangi bir işaret veremiyorum.
- The end of the operation will depend on when the basic objective is achieved.
- Operasyonun sona ermesi ise temel hedefe ne zaman ulaşılacağına bağlı olacaktır.
- You do not tell us how or when you are going to conclude the negotiations with Mercosur and with Chile.
- Mercosur ve Şili ile müzakereleri nasıl ve ne zaman sonuçlandıracağınızı bize söylemiyorsunuz.
- If so, when will it be held, and who will participate?
- Eğer öyleyse, ne zaman yapılacak ve kimler katılacak?
- A lengthy debate has arisen on the subject of when something can be considered to be recovery.
- Bir şeyin ne zaman geri kazanım olarak kabul edilebileceği konusunda uzun bir tartışma ortaya çıkmıştır.
- When will the Commission state its position on this very important matter?
- Komisyon bu çok önemli konudaki tutumunu ne zaman açıklayacak?
- When will they realise that their actions will catch up with them?
- Eylemlerinin kendilerini yakalayacağını ne zaman anlayacaklar?
- When will they realise that their actions will catch up with them?
- Eylemlerinin kendilerini yakalayacağını ne zaman fark edecekler?
- But the mover of the resolution did not explain when and by what means that might have been achieved.
- Ancak önergeyi veren kişi bunun ne zaman ve ne şekilde başarılmış olabileceğini açıklamamıştır.
- We believe that it therefore comes down to the how and when of the changeover.
- Bu nedenle konunun, değişimin nasıl ve ne zaman yapılacağına bağlı olduğuna inanıyoruz.
- I say therefore that we need a timetable which stipulates what must be implemented, when and by whom.
- Bu nedenle neyin, ne zaman ve kim tarafından uygulanacağını belirleyen bir takvime ihtiyacımız olduğunu söylüyorum.
- When will the Commission take a decision on the funding arrangements for the future?
- Komisyon geleceğe yönelik finansman düzenlemeleri konusunda ne zaman bir karar alacak?
- When will we assess the damage caused to fishing by other activities?
- Diğer faaliyetlerin balıkçılığa verdiği zararı ne zaman değerlendireceğiz?
- When will this Parliament start listening to its citizens?
- Bu Parlamento ne zaman vatandaşlarını dinlemeye başlayacak?
- We do not know when they will arrive and when they arrive they will probably be absolutely exhausted.
- Ne zaman geleceklerini bilmiyoruz ve geldiklerinde muhtemelen tamamen tükenmiş olacaklar.
- When will lawsuits cease against representatives of the citizens' movement?
- Vatandaş hareketi temsilcilerine karşı açılan davalar ne zaman sona erecek?
- Moreover, when can we expect Parliament's proposals, for this measure will surely require formal approval.
- Ayrıca Parlamentonun önerilerini ne zaman bekleyebiliriz çünkü bu önlem için mutlaka resmi onay gerekecektir.
- When does the Commission expect the final conclusions to be drawn?
- Komisyon nihai sonuçların ne zaman alınmasını bekliyor?
- When does it believe that these useful numbers will become sufficiently widely known?
- Bu faydalı rakamların ne zaman yeterince yaygın bir şekilde bilineceğine inanıyor?
- We are now waiting for Parliament to decide when it wishes to begin negotiations on the text.
- Şimdi Parlamentonun metin üzerinde müzakerelere ne zaman başlamak istediğine karar vermesini bekliyoruz.
- When are we going to have the Commission's proposals on amending secondary legislation?
- Komisyon'un ikincil mevzuatın değiştirilmesine ilişkin tekliflerini ne zaman alacağız?
- When shall we create an authoritative and objective system of public information in the EU?
- AB'de yetkili ve tarafsız bir kamu bilgilendirme sistemini ne zaman oluşturacağız?
- But when will this come about?
- Ama bu ne zaman gerçekleşecek?
- When will these things happen?
- Bunlar ne zaman olacak?
- When do we want to do it?
- Ne zaman yapmak istiyoruz?
- And if they have not carried it out, I do not know when they are going to do so.
- Ve eğer bunu gerçekleştirmedilerse, ne zaman gerçekleştireceklerini bilmiyorum.
- When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?
- Ne zaman temizliğe geri dönüldüğünü ve bu yıkıcı kazanın sona erdiğini göreceğiz?
- Can he tell me when he is going to visit those ports?
- Bana bu limanları ne zaman ziyaret edeceğini söyleyebilir mi?
- When can we expect to see this specific regulation?
- Bu özel düzenlemeyi ne zaman görmeyi bekleyebiliriz?
- When will this duplicity end?
- Bu ikiyüzlülük ne zaman sona erecek?
- I wonder when this will happen when we talk about flexibility on the one hand and social security on the other.
- Bir yandan esneklikten diğer yandan sosyal güvenlikten bahsederken bunun ne zaman gerçekleşeceğini merak ediyorum.
- When will it be time also to integrate the social policy guidelines into this coordination?
- Sosyal politika kılavuzlarını da bu koordinasyona dahil etmenin zamanı ne zaman gelecek?
- She has known when to hold firm and when to make concessions.
- Ne zaman sağlam duracağını ve ne zaman taviz vereceğini biliyor.
- When will the final decision be taken on how long this law is to remain on the statute book?
- Bu yasanın ne kadar süreyle yürürlükte kalacağına ilişkin nihai karar ne zaman alınacak?
- It is impossible to predict when all the necessary alternative methods might be available.
- Gerekli tüm alternatif yöntemlerin ne zaman mevcut olabileceğini tahmin etmek mümkün değildir.
- More and more people are wondering when Sweden will fulfil its commitments.
- Her geçen gün daha fazla insan İsveç'in taahhütlerini ne zaman yerine getireceğini merak ediyor.
- When will we see the essential other part that puts an end to the risks associated with the low-cost airlines?
- Düşük maliyetli havayolları ile ilgili risklere son veren temel diğer kısmı ne zaman göreceğiz?
- You will hear in due course when this will take place.
- Bunun ne zaman gerçekleşeceğini zamanı geldiğinde duyacaksınız.
- When does the EU plan to say that enough is enough?
- AB ne zaman artık yeter demeyi planlıyor?
- All well and good, but when will these significant commitments be followed up by practical action?
- Her şey iyi güzel de, bu önemli taahhütler ne zaman pratik eylemlerle takip edilecek?
- Otherwise, when is it intended that the debate should take place?
- Aksi takdirde tartışmanın ne zaman gerçekleşmesi amaçlanmaktadır?
- When and where will they stop?
- Ne zaman ve nerede duracaklar?
- We will see when the subsidies in agriculture, for example, will be brought up for discussion for the first time.
- Örneğin tarımdaki sübvansiyonların ilk kez ne zaman tartışmaya açılacağını göreceğiz.
- When will you adopt measures and hold debates to protect pensioners against attacks by the state?
- Emeklileri devletin saldırılarına karşı korumak için ne zaman önlemler alacak ve tartışmalar yapacaksınız?
- When are you finally going to put pressure on the Council to let us have the Food Safety Authority?
- Gıda Güvenliği Otoritesine sahip olmamıza izin vermesi için Konsey'e ne zaman baskı yapacaksınız?
- The disagreement with the USA was not over whether violence should be used, but when.
- ABD ile aramızdaki anlaşmazlık şiddetin kullanılıp kullanılmayacağı değil, ne zaman kullanılacağı üzerineydi.
- So when will we see a special Association Council on these issues with Tunisia?
- Peki Tunus ile bu konulara ilişkin özel bir Ortaklık Konseyini ne zaman göreceğiz?
- Therefore, I wonder when this reform will come to an end, when there will be an end to this discontent.
- Bu nedenle bu reformun ne zaman sona ereceğini, bu hoşnutsuzluğun ne zaman sona ereceğini merak ediyorum.
- I would like to start by asking when a final decision will be taken on the seat of the Police Academy.
- Polis Akademisi'nin yeri konusunda nihai kararın ne zaman alınacağını sorarak başlamak istiyorum.
- When will we finally have a generation of democratic leaders in Africa?
- Afrika'da nihayet ne zaman demokratik liderlerden oluşan bir nesle sahip olacağız?
- When will the legal bases actually be created?
- Yasal dayanaklar gerçek anlamda ne zaman oluşturulacak?
- I would merely ask when this is likely to take effect.
- Ben sadece bunun ne zaman yürürlüğe gireceğini sormak istiyorum.
- When does the Commission expect, if ever, to reoccupy the building?
- Komisyon binayı yeniden ne zaman kullanmayı düşünüyor?
- When and how shall we be discussing these issues?
- Bu konuları ne zaman ve nasıl tartışacağız?
- When did the Commission find out about this?
- Komisyon bunu ne zaman öğrendi?
- When will we finally have a generation of democratic leaders in Africa?
- Afrika'da ne zaman demokratik liderlerden oluşan bir nesle sahip olacağız?
- When does the Council intend to remove the People's Mujahedeen from the list of terrorist organisations?
- Konsey, Halkın Mücahitleri'ni terör örgütleri listesinden ne zaman çıkarmayı planlıyor?
- When can we expect these concrete proposals in the area of agriculture, as a supplement to the Fischler package?
- Fischler paketine ek olarak tarım alanında bu somut önerileri ne zaman bekleyebiliriz?
- I would like to know when we might expect to see that.
- Bunu ne zaman görmeyi bekleyebileceğimizi bilmek isterim.
- If you are, when exactly are you going to do it?
- Eğer öyleyse, bunu tam olarak ne zaman yapacaksınız?
- The provisions of the regulation should be applied, irrespective of when the Cartagena Protocol comes into force.
- Cartagena Protokolü'nün ne zaman yürürlüğe girdiğine bakılmaksızın yönetmelik hükümleri uygulanmalıdır.
- If not, when do you believe the final decision will be taken within the college of the Commission?
- Eğer yapılmayacaksa, Komisyon bünyesinde nihai kararın ne zaman alınacağına inanıyorsunuz?
- Commissioner Patten asked when death and suffering for Palestinians and Israelis will come to an end.
- Komisyon Üyesi Patten, Filistinliler ve İsrailliler için ölüm ve acıların ne zaman sona ereceğini sordu.
- When shall we have this sort of policy?
- Bu tür bir politikaya ne zaman sahip olacağız?
- You must say when you want to ratify the Kyoto protocol.
- Kyoto protokolünü ne zaman onaylamak istediğinizi söylemelisiniz.
- When will Parliament adopt its own security rules?
- Parlamento kendi güvenlik kurallarını ne zaman kabul edecek?
- The question is only that of where and when it will occur and with what intensity.
- Mesele sadece bunun nerede, ne zaman ve hangi yoğunlukta gerçekleşeceğidir.
- When will there be a 'Young at heart for Europe' programme?'
- Avrupa için Kalbi Genç' programı ne zaman başlatılacak?
- When does the Commission expect, if ever, to reoccupy the building?
- Komisyon, eğer olacaksa, binayı yeniden ne zaman kullanmayı düşünüyor?
- I should also like to know when the information desks will be set up in the different Member States.
- Ayrıca farklı Üye Devletlerde bilgi masalarının ne zaman kurulacağını da bilmek isterim.
- When was the last time we heard about 'normalisation'?
- En son ne zaman "normalleşme" hakkında bir şeyler duyduk?
- When does the EU plan to say that enough is enough?
- AB ne zaman bu kadar yeter demeyi planlıyor?
- I wonder when this will happen when we talk about flexibility on the one hand and social security on the other.
- Bir yandan esneklikten, diğer yandan sosyal güvenlikten bahsederken bunun ne zaman gerçekleşeceğini merak ediyorum.
- Of course, they go to Heaven; they know when they get there.
- Elbette cennete gidecekler; oraya ne zaman gideceklerini biliyorlar.
- When will governments realise that the texts that they sign will have some consequences?
- Hükümetler imzaladıkları metinlerin bazı sonuçları olacağını ne zaman fark edecekler?
- It is too early to say when any possible proposals and solutions might be presented.
- Olası öneri ve çözümlerin ne zaman sunulabileceğini söylemek için henüz çok erken.
- The question is only that of where and when it will occur and with what intensity.
- Sorun sadece bunun nerede, ne zaman ve hangi yoğunlukta gerçekleşeceğidir.
- When will we discuss this in detail in Parliament?
- Bunu Parlamento'da ne zaman ayrıntılı olarak tartışacağız?
- However, the report does not say when this is all going to happen.
- Ancak raporda tüm bunların ne zaman gerçekleşeceği belirtilmemiştir.
- It remains to be seen if and when these decisions are taken.
- Bu kararların alınıp alınmayacağını ve ne zaman alınacağını göreceğiz.
- If not at the Intergovernmental Conference, then when is that to be done?
- Hükümetlerarası Konferansta yapılmayacaksa ne zaman yapılacak?
- When will the Commission appoint a Special Envoy for Tibet?
- Komisyon Tibet için ne zaman bir Özel Temsilci atayacak?
Show More (81)
|
2 |
when |
zaman |
n. |
|
- Very often, when you are too hard, people will point that out.
- Çoğu zaman, çok sert davrandığınızda, insanlar buna dikkat çekecektir.
- The Member States and the Union's institutions together represent a majority when a vote is to be taken.
- Oylama yapılacağı zaman Üye Devletler ve Birlik kurumları birlikte çoğunluğu temsil etmektedir.
- Very often, when you are too hard, people will point that out.
- Çoğu zaman, çok sert olduğunuzda, insanlar bunu size gösterecektir.
- No longer should the public bear the burden of clean-up costs when often the polluter has walked away.
- Çoğu zaman kirleten çekip gitmişken temizleme masraflarının yükünü artık kamu üstlenmemelidir.
- No longer should the public bear the burden of clean-up costs when often the polluter has walked away.
- Çoğu zaman kirleten çekip gitmişken, temizleme masraflarının yükünü artık kamu üstlenmemelidir.
- Well, if and when the Council does know, it will answer you, but now you have asked your question twice.
- Pekala, Konsey bildiği takdirde ve bildiği zaman size cevap verecektir, ancak şimdi sorunuzu iki kez sordunuz.
- That, I can promise you, is when things will turn ugly!
- Size söz veriyorum, işler o zaman çirkinleşecek!
- This kind of procedure was useful when we were only being consulted.
- Bu tür bir prosedür sadece bize danışıldığı zaman faydalı olmuştur.
- We are due to debate it on 9 October, when it will already be history.
- Bunu 9 Ekim'de tartışacağız, o zaman zaten tarih olmuş olacak.
Show More (6)
|
3 |
when |
(olması gerektiği) halde |
conj. |
|
- Why, when the magistrate said yesterday that there was no real evidence against them, are they still being held?
- Yargıç dün onlara karşı gerçek bir delil olmadığını söylediği halde neden hala tutuluyorlar?
- How is it conceivable that the right of expulsion still exists when it runs counter to Schengen?
- Schengen'e aykırı olduğu halde sınır dışı etme hakkının hala var olması nasıl düşünülebilir?
- It can sometimes feel hopeless fighting against the death penalty when the world is the way it is.
- Dünya bu haldeyken idam cezasına karşı mücadele etmek bazen umutsuz hissettirebilir.
Show More (0)
|
4 |
when |
sırasında |
conj. |
|
- Are we going to see serious accidents like this in the future when goods are loaded and unloaded?
- Gelecekte malların yüklenmesi ve boşaltılması sırasında buna benzer ciddi kazalar görecek miyiz?
- Well, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
- Üyeler gösteri sırasında takdire şayan bir şekilde sakin kaldılar.
Show More (-1)
|
5 |
when |
iken |
conj. |
|
- In many ways it marks another stage down the road begun by Willy Brandt when he was mayor of Berlin.
- Birçok açıdan Willy Brandt'ın Berlin Belediye Başkanı iken başlattığı yolda yeni bir aşamaya işaret ediyor.
Show More (-2)
|
6 |
when |
koşul |
expr. |
|
- We are in favour of a European arrest warrant, but only when this condition has been met.
- Biz Avrupa tutuklama emrinden yanayız, ancak sadece bu koşul yerine getirildiğinde.
Show More (-2)
|