1 |
right |
hak |
n. |
|
- People also have a right to social inclusion through training in modern information and communications technologies.
- İnsanlar ayrıca modern bilgi ve iletişim teknolojileri eğitimi yoluyla sosyal içerme hakkına da sahiptir.
- Their right to consultation and information has to be taken seriously.
- Danışma ve bilgi edinme hakları ciddiye alınmalıdır.
- A trade mark right has its effects only in the territory for which it was granted.
- Bir ticari marka hakkı, yalnızca verildiği bölgede etkiye sahiptir.
- According to Eurobarometer, 87% of citizens recognise their right to go to the European Ombudsman.
- Eurobarometer'e göre, vatandaşların %87'si Avrupa Ombudsmanına gitme hakkını tanımaktadır.
- Passengers have a right to fewer delays and to even greater flight safety.
- Yolcular daha az gecikme ve daha fazla uçuş güvenliği hakkına sahiptir.
- That right should also apply to human rights issues.
- Bu hak insan hakları meseleleri için de geçerli olmalıdır.
- I believe that reproductive health services are a right and should be available for all.
- Üreme sağlığı hizmetlerinin bir hak olduğuna ve herkes için erişilebilir olması gerektiğine inanıyorum.
- If the first Members on the list of questions speak too much, the others will be deprived of their right.
- Soru listesindeki ilk Üyeler çok fazla konuşursa diğerleri haklarından mahrum kalacaktır.
- They have been denied an education, training, career and the right to any say-so whatsoever.
- Eğitim, öğretim, kariyer ve her türlü söz hakkından mahrum bırakıldılar.
- It is about the right to control one's own body.
- Bu, kişinin kendi bedenini kontrol etme hakkıyla ilgilidir.
- Member States' exclusion of this small territory from the right to vote reflects no credit on them.
- Üye Devletlerin bu küçük bölgeyi oy kullanma hakkından mahrum bırakmaları kendilerine hiçbir itibar kazandırmamaktadır.
- From that assumption you deduce that immigration is a right, and an actionable one at that.
- Bu varsayımdan göçün bir hak olduğu ve hatta eyleme geçirilebilir bir hak olduğu sonucunu çıkarıyorsunuz.
- She spoke for less than that so we must respect that right.
- Kendisi bundan daha kısa bir süre konuştu, dolayısıyla bu hakka saygı göstermeliyiz.
- The Cartagena Protocol on biodiversity recognises this right.
- Biyoçeşitliliğe ilişkin Cartagena Protokolü bu hakkı tanımaktadır.
- Members have already lost the right to table individual amendments, motions and proposals to plenary.
- Üyeler genel kurula bireysel değişiklik önergeleri, önergeler ve teklifler sunma hakkını zaten kaybetmiş durumdalar.
- The issue of immigration cannot, it is true, be addressed by sacrificing the right to family reunification.
- Göçmenlik meselesinin aile birleşimi hakkından feragat edilerek çözülemeyeceği doğrudur.
- Matters of such fundamental importance to Parliament require that Parliament be given the full right of codecision.
- Parlamento için bu kadar temel öneme sahip konular, Parlamentoya tam karar alma hakkı verilmesini gerektirir.
- No one has the right to murder in the attempt to achieve a political objective.
- Hiç kimse siyasi bir hedefe ulaşmak için cinayet işleme hakkına sahip değildir.
- This directive elaborates upon this as a right for all companies in the Union.
- Bu yönerge bunu Birlik içindeki tüm şirketler için bir hak olarak detaylandırmaktadır.
- They fought for this right, which is based on intergenerational solidarity.
- Kuşaklar arası dayanışmaya dayanan bu hak için mücadele ettiler.
- The very foundations of this right are being attacked.
- Bu hakkın temelleri saldırıya uğruyor.
- This same right is enjoyed by Moscow, Paris, London and Washington.
- Aynı hak Moskova, Paris, Londra ve Washington tarafından da kullanılmaktadır.
- Do you have some special right and can you explain it to me?
- Özel bir hakkınız var mı ve bunu bana açıklayabilir misiniz?
- My hope is that the Convention will succeed in recognising and endorsing the right to local and regional autonomy.
- Umuyorum ki Sözleşme, yerel ve bölgesel özerklik hakkını tanıma ve onaylama konusunda başarılı olur.
- The right of freedom of expression entitles companies to display their wares on the Internet.
- İfade özgürlüğü hakkı, şirketlere mallarını internette sergileme hakkı verir.
- Finally, what our fellow citizens are demanding is the right to information.
- Son olarak, yurttaşlarımızın talep ettiği şey bilgi edinme hakkıdır.
- It is about giving the European Parliament not only the right to be present but also time.
- Avrupa Parlamentosu'na sadece hazır bulunma hakkı değil, aynı zamanda zaman da tanımakla ilgilidir.
- Even today, this right is still being suppressed under various different pretexts.
- Bugün bile, bu hak çeşitli bahanelerle bastırılmaya devam etmektedir.
- I doubt that you have the right to refuse a check.
- Bir çeki reddetme hakkınız olduğundan şüpheliyim.
- What we are working towards here is a right and a matter of principle.
- Burada uğruna çalıştığımız şey bir hak ve bir ilke meselesidir.
- That right has been taken away from them today.
- Bu hak bugün ellerinden alınmıştır.
- This extraordinary people now has the right to peace, to freedom, to democracy and to progress.
- Bu olağanüstü halkın artık barış, özgürlük, demokrasi ve ilerleme hakkı vardır.
- The right to tax citizens is one of the hallmarks of a government.
- Vatandaşları vergilendirme hakkı, bir hükümetin ayırt edici özelliklerinden biridir.
- This conference was held because it is a democratic right to hold conferences.
- Bu konferans düzenlendi çünkü konferans düzenlemek demokratik bir haktır.
- Thus, a fundamental right of European citizens is now at risk.
- Dolayısıyla, Avrupa vatandaşlarının temel bir hakkı şu anda risk altındadır.
- That is a right one should of course be prepared to fight for.
- Bu, elbette uğruna savaşmaya hazır olunması gereken bir haktır.
Show More (33)
|
2 |
right |
doğru |
adj. |
|
- This would not be giving the right signal to the public.
- Bu, kamuoyuna doğru sinyali vermek olmayacaktır.
- The analysis of the situation is sincere of course, but I do not believe that it reaches the right conclusions.
- Durum analizi elbette samimidir, ancak doğru sonuçlara ulaştığına inanmıyorum.
- Our credibility more than ever depends on getting this right.
- Güvenilirliğimiz her zamankinden daha fazla bu işi doğru yapmamıza bağlı.
- I believe that we have struck the right balance.
- Doğru dengeyi kurduğumuza inanıyorum.
- Fifty years had to pass before we could give the right response.
- Doğru cevabı verebilmemiz için elli yıl geçmesi gerekti.
- I believe this would get us on the right track.
- Bunun bizi doğru yola sokacağına inanıyorum.
- That is the right place for that question to be raised.
- Bu sorunun gündeme getirilmesi için doğru yer orasıdır.
- We have to play our part in creating the right conditions.
- Doğru koşulların yaratılmasında üzerimize düşen rolü oynamalıyız.
- We have not got it right.
- Doğru anlamadık.
- It is quite right to underline those references.
- Bu referansların altını çizmek oldukça doğrudur.
- We felt it was necessary to send out the right signals both to traffickers and donors.
- Hem insan tacirlerine hem de bağışçılara doğru sinyalleri göndermenin gerekli olduğunu düşündük.
- We must get the balance right.
- Dengeyi doğru kurmalıyız.
- The Commission communication asks the right questions but fails to offer enough definite answers.
- Komisyon bildirisi doğru soruları sormakta ancak yeterince kesin cevaplar sunamamaktadır.
- It is therefore right and proper that excise duty should be reduced.
- Bu nedenle özel tüketim vergisinin düşürülmesi doğru ve yerinde olacaktır.
- The rapporteur has taken the right approach here, for which she has our warmest thanks.
- Raportör burada doğru bir yaklaşım benimsemiştir ve bunun için kendisine en içten teşekkürlerimizi sunarız.
- In our opinion, these arrangements are not the right way forward.
- Bize göre bu düzenlemeler ileriye dönük doğru bir yol değildir.
- We need to make that right path possible.
- Bu doğru yolu mümkün kılmamız gerekiyor.
- It is not right to exempt small traditional businesses from the rules governing hygiene.
- Küçük geleneksel işletmeleri hijyen kurallarından muaf tutmak doğru değil.
- Mr McCartin has already mentioned the right keywords in his report.
- Bay McCartin raporunda doğru anahtar kelimelerden zaten bahsetmiştir.
- We continue to believe that Article 95 provides the right legal basis.
- Biz 95. Maddenin doğru yasal dayanağı sağladığına inanmaya devam ediyoruz.
- It is only right that the whole political debate has been permeated by the fight against terrorism.
- Tüm siyasi tartışmalara terörle mücadelenin nüfuz etmiş olması son derece doğrudur.
- It seems to hit on all the right points without just being like some of the old reports, a series of details.
- Bazı eski raporlar gibi sadece bir dizi ayrıntıdan ibaret olmadan tüm doğru noktalara değiniyor gibi görünüyor.
- We do not think this is the right way to proceed.
- Bunun doğru bir yol olduğunu düşünmüyoruz.
- The Commission is therefore on the right track with this proposal.
- Dolayısıyla Komisyon bu teklifle doğru yoldadır.
- I think that is a very good idea and quite right.
- Bence bu çok iyi bir fikir ve oldukça doğru.
- That is right and it is true.
- Bu doğru ve gerçek.
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduğuna bakmamız doğrudur.
- It is, therefore, right and proper that excise duty should be reduced.
- Bu nedenle, özel tüketim vergisinin düşürülmesi doğru ve yerinde olacaktır.
- Unfortunately, I am afraid that the method it has chosen is once again not the right one.
- Ne yazık ki Komisyonun seçtiği yöntem bir kez daha doğru değil.
- You are absolutely right, that is the correct procedure.
- Kesinlikle haklısınız, doğru prosedür budur.
- It is right and appropriate to show that we are responsible and accountable.
- Sorumlu ve hesap verebilir olduğumuzu göstermek doğru ve yerinde olacaktır.
- To my mind, therefore, the President took absolutely the right line.
- Bu nedenle bana göre Başkan kesinlikle doğru bir tavır sergilemiştir.
- Have we got the right methods and mechanisms in place to resolve it?
- Bu sorunu çözmek için doğru yöntem ve mekanizmalarımız var mı?
- The consumer is perfectly capable of making up his own mind if we provide the right information.
- Doğru bilgiyi sağladığımız takdirde tüketici kendi kararını verebilecek durumdadır.
Show More (31)
|
3 |
right |
haklı |
adj. |
|
- I do not know; perhaps we were wrong to campaign for the Agreement in the way we did, or perhaps we were right.
- Bilemiyorum; belki de Anlaşma için yürüttüğümüz kampanyada hatalıydık ya da belki de haklıydık.
- Mr Blak was absolutely right to raise it in his reports.
- Sayın Blak raporlarında bu konuyu gündeme getirmekte kesinlikle haklıydı.
- Mrs Kauppi is right to note that any taxation competition is healthy as it is.
- Bayan Kauppi her türlü vergilendirme rekabetinin sağlıklı olduğunu belirtmekte haklıdır.
- I think I was right to take my headphones off relatively early on.
- Sanırım kulaklıklarımı nispeten erken çıkarmakta haklıydım.
- The President of the Commission is absolutely right.
- Komisyon Başkanı kesinlikle haklı.
- If I am wrong, let him put this on the record today, and if I am right let him support our amendments.
- Eğer yanılıyorsam, bunu bugün kayıtlara geçirsin ve eğer haklıysam değişikliklerimizi desteklesin.
- Rapporteur Maaten was right to commit himself to that cause.
- Raportör Maaten kendini bu davaya adamakta haklıydı.
- We are right to condemn the clearly disproportionate brutality of the methods used by the Russian authorities.
- Rus yetkililer tarafından kullanılan yöntemlerin açıkça orantısız vahşetini kınamakta haklıyız.
- Mrs Kauppi is right to note that any taxation competition is healthy as it is.
- Sayın Kauppi her türlü vergilendirme rekabetinin sağlıklı olduğunu belirtmekte haklıdır.
- The Commission is right to insist on and uphold this point.
- Komisyon bu hususta ısrar etmekte ve bu hususu korumakta haklıdır.
- Mr Pronk is right in saying that the systems and the regulations in the different Member States differ.
- Sayın Pronk, farklı Üye Devletlerdeki sistemlerin ve düzenlemelerin farklı olduğunu söylerken haklıdır.
- I do not know; perhaps we were wrong to campaign for the Agreement in the way we did, or perhaps we were right.
- Bilmiyorum; belki de Anlaşma için yürüttüğümüz kampanyada hatalıydık ya da belki de haklıydık.
- Mr Ârok is right to say that we are that much wiser now as regards the docking of pigs' tails.
- Bay Ârok, domuzların kuyruklarının kesilmesi konusunda artık çok daha bilinçli olduğumuzu söylemekte haklıdır.
- The present draft resolution is therefore right to point this out.
- Dolayısıyla mevcut karar taslağı buna işaret etmekte haklıdır.
- France's President Chirac is right, of course.
- Fransa Cumhurbaşkanı Chirac elbette haklı.
Show More (12)
|
4 |
right |
doğru olma |
n. |
|
- I too think it is a wise decision and it shows that it is right that there be flexibility in this rule.
- Ben de bunun akıllıca bir karar olduğunu düşünüyorum ve bu kuralda esneklik olmasının doğru olduğunu gösteriyor.
- I consider it right, though, that consumers are given honest information.
- Yine de tüketicilere dürüst bilgi verilmesinin doğru olduğunu düşünüyorum.
- That would be a better approach, both right in principle and right in practice.
- Bu hem prensipte hem de uygulamada doğru olan daha iyi bir yaklaşım olacaktır.
- In the current climate, it is right that we should do what we are proposing now.
- İçinde bulunduğumuz ortamda, şu anda önerdiğimiz şeyi yapmamız doğru olacaktır.
- I too think that the derogations proposed in committee are right.
- Ben de komitede önerilen derogasyonların doğru olduğunu düşünüyorum.
- Needless to say, this is at present not the right signal we are giving the candidate member states.
- Şu anda aday üye ülkelere verdiğimiz sinyalin doğru olmadığını söylemeye gerek yok.
- I think it would not be right to vote on it immediately.
- Bence bunu hemen oylamak doğru olmaz.
- I think the whole of the European Parliament would believe that it was right to try to do that.
- Sanırım Avrupa Parlamentosu'nun tamamı bunu yapmaya çalışmanın doğru olduğuna inanacaktır.
Show More (5)
|
5 |
right |
sağ |
n. |
|
- There are onslaughts on farm income from left, right and centre.
- Çiftlik gelirlerine sağdan, soldan ve merkezden saldırılar var.
- Professor Aghajari, who lost his right leg during the Iran-Iraq War, needs medical attention.
- İran-Irak Savaşı sırasında sağ bacağını kaybeden Profesör Aghajari'nin tıbbi yardıma ihtiyacı var.
Show More (-1)
|
6 |
right |
doğru yolda olma |
n. |
|
- Your support shows the Commission that we are on the right road.
- Desteğiniz Komisyona doğru yolda olduğumuzu gösteriyor.
Show More (-2)
|
7 |
right |
tam |
adj. |
|
- Right at that moment, however, the gas ran out and there could be no more cooking.
- Ancak tam o anda gaz bitti ve daha fazla yemek pişirilemedi.
Show More (-2)
|
8 |
right |
tam bir (bazen alaycı şekilde) |
adv. |
|
- If they all go wrong at the same time, we will end up with a right mess, and Sabena is a tragic case in point.
- Eğer hepsi aynı anda ters giderse tam bir karmaşa ile karşı karşıya kalırız ve Sabena bunun trajik bir örneğidir.
Show More (-2)
|
9 |
right |
yolunda |
adj. |
|
- This makes it abundantly clear that something is not right with the system.
- Bu da sistemde bir şeylerin yolunda gitmediğini açıkça ortaya koymaktadır.
Show More (-2)
|
10 |
right |
uygun |
adj. |
|
- Now, the conditions are right for our best intentions to be realised.
- Şimdi en iyi niyetlerimizin gerçekleşmesi için koşullar uygun.
Show More (-2)
|