|
- The original proposal was extremely weak and also vague.
- Orijinal teklif son derece zayıf ve aynı zamanda muğlaktı.
- On the contrary, growth is very weak and the political will is lacking.
- Aksine, büyüme çok zayıf ve siyasi irade eksik.
- This situation is particularly serious in countries that are weaker in economic and social terms.
- Bu durum özellikle ekonomik ve sosyal açıdan daha zayıf olan ülkelerde daha da ciddidir.
- A weak agreement in Bonn is better than another fiasco.
- Bonn'da zayıf bir anlaşma başka bir fiyaskodan daha iyidir.
- I agree that the risk is that these weak initiatives do not add up to anything substantial.
- Bu zayıf girişimlerin kayda değer bir sonuç doğurmaması riskine katılıyorum.
- But overall the agreement is weak.
- Ancak genel olarak anlaşma zayıftır.
- So Parliament had a weak hand but both rapporteurs played it extremely well.
- Dolayısıyla Parlamento'nun eli zayıftı ancak her iki sözcü de bunu son derece iyi kullandı.
- A European Union that does not demonstrate solidarity with the weaker members of society cannot be a success.
- Toplumun zayıf üyeleriyle dayanışma göstermeyen bir Avrupa Birliği başarılı olamaz.
- Moreover, governments have a special responsibility towards the weaker members of society.
- Ayrıca, hükûmetlerin toplumun zayıf üyelerine karşı özel bir sorumluluğu vardır.
- The draft declaration itself was rather weak and disappointing.
- Taslak bildirinin kendisi oldukça zayıf ve hayal kırıklığı yaratıcıydı.
- Growth in the Balkans is too weak for them to catch up.
- Balkanlar'daki büyüme onlara yetişemeyecekleri kadar zayıf.
- That was one of the weaker areas of the Presidency and the Council's work.
- Bu, Başkanlığın ve Konseyin çalışmalarının zayıf alanlarından biriydi.
- Furthermore, we think that the decision is far too weak when it comes to the agricultural and structural funds.
- Ayrıca tarımsal ve yapısal fonlar söz konusu olduğunda kararın çok zayıf olduğunu düşünüyoruz.
- The EU in fact looks weaker and more divided than ever.
- AB aslında her zamankinden daha zayıf ve bölünmüş görünmektedir.
- Regulation was too weak and moreover, existing plants were excluded from the directive's scope.
- Düzenleme çok zayıftı ve dahası mevcut tesisler direktifin kapsamı dışında bırakılmıştı.
- Sometimes when they believe that you are too weak, the other side will point that out.
- Bazen sizin çok zayıf olduğunuza inandıklarında, diğer taraf bunu belirtecektir.
- Of course, they demonstrate that democracy is not weak when it comes to fighting organised crime or terrorism.
- Elbette bunlar demokrasinin organize suç veya terörizmle mücadele konusunda zayıf olmadığını göstermektedir.
- The fact that the resolution was adopted by so slight a margin makes it politically weak.
- Kararın bu kadar az bir farkla kabul edilmiş olması onu siyasi açıdan zayıf kılmaktadır.
- Yet again, I must reiterate that we cannot have strong institutions with weak policies.
- Yine tekrar belirtmeliyim ki, zayıf politikalarla güçlü kurumlara sahip olamayız.
- These economies are extremely weak and lack the mechanisms, habits and culture of the market and of competition.
- Bu ekonomiler son derece zayıftır ve piyasa ve rekabet mekanizmalarından, alışkanlıklarından ve kültüründen yoksundur.
- These are not going to be weak or unclear.
- Bunlar zayıf ya da belirsiz olmayacaktır.
- Society's weaker members must, though, be strengthened in a spirit of solidarity.
- Bununla birlikte toplumun zayıf üyeleri dayanışma ruhu içinde güçlendirilmelidir.
- This is about what impact the transformation of a society has on its weakest members.
- Bu, bir toplumun dönüşümünün en zayıf üyeleri üzerinde nasıl bir etkiye sahip olduğuyla ilgilidir.
- These countries have weak and vulnerable economies.
- Bu ülkeler zayıf ve kırılgan ekonomilere sahiptir.
- That is why we need a balanced solution to financing agriculture which does not offload the costs onto the weakest.
- Bu nedenle tarımın finansmanı için maliyetleri en zayıf kesime yüklemeyen dengeli bir çözüme ihtiyacımız var.
- The needs, conditions and infrastructure required must be identified for weak groups.
- Zayıf gruplar için ihtiyaçlar, koşullar ve gerekli altyapı belirlenmelidir.
- In my opinion, the present legal basis is far too weak.
- Bana göre mevcut yasal dayanak çok zayıf.
- In my country we choose to act in this way; we take the side of the weakest.
- Benim ülkemde biz bu şekilde davranmayı seçiyoruz; en zayıf olanın tarafını tutuyoruz.
- He is still very weak, but human rights campaigners have encouraged him to abandon his hunger strike.
- Hâlâ çok zayıf durumda, ancak insan hakları savunucuları onu açlık grevini bırakmaya teşvik etti.
- In that way, the weakest party is put at a disadvantage.
- Bu şekilde, en zayıf taraf dezavantajlı duruma düşer.
- Europe is strong when united, but when fragmented is weak.
- Avrupa birleştiğinde güçlüdür ancak parçalandığında zayıftır.
- That was one of the weaker areas of the Presidency and the Council's work.
- Bu, Başkanlığın ve Konsey'in çalışmalarının zayıf alanlarından biriydi.
- We can only acknowledge the weak results achieved by UN sanctions over the past eleven years.
- BM yaptırımlarının son on bir yılda elde ettiği zayıf sonuçları kabul edebiliriz.
- Instead it has become a weak, contentious document based on rumours and war propaganda.
- Bunun yerine söylentiler ve savaş propagandası üzerine kurulu zayıf ve tartışmalı bir belge haline gelmiştir.
- This is especially true of the least advanced countries and those with weak or not very diversified economies.
- Bu özellikle en az gelişmiş ülkeler ve zayıf ya da çok çeşitlenmemiş ekonomilere sahip ülkeler için geçerlidir.
- Today we had the G8's very weak statement on trade and reform.
- Bugün G8'in ticaret ve reform konusunda çok zayıf bir açıklaması vardı.
- On this subject, it has to be stated that the European Union is still a very weak vessel.
- Bu konuda Avrupa Birliği'nin hala çok zayıf bir gemi olduğunu belirtmek gerekir.
- In that way, the weakest party is put at a disadvantage.
- Bu şekilde en zayıf parti dezavantajlı duruma düşürülmüş olur.
- Sometimes when they believe that you are too weak, the other side will point that out.
- Bazen çok zayıf olduğunuza inandıklarında, diğer taraf bunu belirtecektir.
- We believe that the compromise negotiated with the Council in this case is too weak.
- Bu davada Konsey ile müzakere edilen uzlaşmanın çok zayıf olduğuna inanıyoruz.
- I agree that the risk is that these weak initiatives do not add up to anything substantial.
- Bu zayıf girişimlerin önemli bir sonuç doğurmaması riskine katılıyorum.
- Society's weaker members must, though, be strengthened in a spirit of solidarity.
- Yine de toplumun zayıf üyeleri dayanışma ruhu içinde güçlendirilmelidir.
- He is a bloodthirsty dictator who is weak and who is now incapable of attacking other countries.
- Zayıf ve artık diğer ülkelere saldırmaktan aciz, kana susamış bir diktatördür.
- European standards for lorries and cars are either non-existent or far too weak.
- Kamyon ve otomobiller için Avrupa standartları ya hiç yok ya da çok zayıf.
- This House decided that as long ago as 1993, but at that time we had a weak partner alongside us.
- Bu Meclis buna 1993 gibi uzun bir süre önce karar verdi, ancak o zaman yanımızda zayıf bir ortağımız vardı.
- The report takes the side of the stronger against the weaker.
- Rapor, zayıf olana karşı güçlü olanın tarafını tutmaktadır.
- A weak central authority is not capable of governing the huge country with its many natural resources.
- Zayıf bir merkezi otorite, çok sayıda doğal kaynağa sahip devasa bir ülkeyi yönetme kapasitesine sahip değildir.
- The European Union is weak wherever the intergovernmental method is used.
- Avrupa Birliği, hükümetler arası yöntemin kullanıldığı her yerde zayıftır.
- This is not a weak institution that the WTO must provide with a dynamism that it would not otherwise have.
- Bu, DTÖ'nün başka türlü sahip olamayacağı bir dinamizm sağlaması gereken zayıf bir kurum değildir.
- Militarily speaking, the European Union is now clearly the weaker partner in the transatlantic alliance.
- Askeri açıdan bakıldığında Avrupa Birliği şu anda transatlantik ittifakta açıkça daha zayıf bir ortak konumundadır.
- A weak area in the report is the pursuit of a European labour market.
- Rapordaki zayıf alanlardan biri de Avrupa işgücü piyasası arayışıdır.
- From a political perspective, there is no real point in presenting a weak or sugared position to the Commission.
- Siyasi açıdan bakıldığında, Komisyon'a zayıf ya da makul bir tutum önermenin gerçek bir anlamı yoktur.
- Moreover, governments have a special responsibility towards the weaker members of society.
- Ayrıca, hükümetlerin toplumun zayıf üyelerine karşı özel bir sorumluluğu vardır.
- This was a weaker area of the Commission and Parliament's work too.
- Bu, Komisyon ve Parlamentonun çalışmalarının da zayıf bir alanıydı.
- That is not a weak but, on the contrary, a strong position.
- Bu zayıf değil, aksine güçlü bir tutumdur.
- That is not a weak but, on the contrary, a strong position.
- Bu zayıf bir tutum değil, aksine güçlü bir tutumdur.
- These countries have weak and vulnerable economies.
- Bu ülkeler zayıf ve kırılgan ekonomilere sahip.
- However your solutions are extremely weak.
- Ancak çözümleriniz son derece zayıf.
- Or do we prefer more publicly financed welfare and a weak currency?
- Yoksa kamu tarafından finanse edilen daha fazla refah ve zayıf bir para birimini mi tercih ediyoruz?
- It is the weakest that need the protection of society and of the law and who look to us to provide this.
- Toplumun ve yasaların korumasına ihtiyaç duyanlar ve bunu sağlamak için bize bakanlar en zayıf olanlardır.
- Furthermore, those groups which are in a weaker position are at risk of becoming doubly discriminated against.
- Ayrıca, daha zayıf konumda olan bu gruplar iki kat ayrımcılığa maruz kalma riski altındadır.
- As regards the social and territorial cohesion objective, the Commission report is particularly weak.
- Sosyal ve bölgesel uyum hedefine ilişkin olarak Komisyon raporu özellikle zayıftır.
- We can only acknowledge the weak results achieved by UN sanctions over the past eleven years.
- Sadece BM yaptırımlarının son on bir yılda elde ettiği zayıf sonuçları kabul edebiliriz.
- The Council and Parliament were weak enough to follow suit.
- Konsey ve Parlamento da aynı şekilde davranacak kadar zayıftı.
- Militarily speaking, the European Union is now clearly the weaker partner in the transatlantic alliance.
- Askeri açıdan bakıldığında, Avrupa Birliği şu anda transatlantik ittifakta açıkça daha zayıf bir ortak konumundadır.
- If the euro is weak, we all suffer from it.
- Eğer Avro zayıfsa, bundan hepimiz zarar görürüz.
- Regrettably, however, the instruments for achieving these objectives of the European Union are extremely weak.
- Ancak ne yazık ki Avrupa Birliği'nin bu hedeflerine ulaşmasını sağlayacak araçlar son derece zayıftır.
- Bilateral relations only lead to the suffering of the weakest.
- İkili ilişkiler sadece en zayıf olanın acı çekmesine neden olur.
- The Council's wording strikes me as too weak.
- Konsey'in ifadesi bana çok zayıf geldi.
- This means that those who are weakest economically are still discriminated against.
- Bu da ekonomik olarak en zayıf olanların hala ayrımcılığa maruz kaldığı anlamına gelmektedir.
- It is far too weak.
- Çok zayıf.
- I think the consensus document referred to here today is weak.
- Bugün burada atıfta bulunulan uzlaşı belgesinin zayıf olduğunu düşünüyorum.
- If the euro is weak, we all suffer from it.
- Avro zayıfsa bundan hepimiz zarar görürüz.
- It almost always leads to social exclusion of the weak.
- Neredeyse her zaman zayıfların sosyal dışlanmasına yol açar.
- And the weakest is always and in every case the child, who is at a vulnerable and helpless stage of development.
- Ve en zayıf olan her zaman ve her durumda, gelişiminin savunmasız ve çaresiz bir aşamasında olan çocuktur.
- The argument on this point that the report puts forward is very weak, even non-existent.
- Raporun bu noktada öne sürdüğü argüman çok zayıftır, hatta hiç yoktur.
- The economies of most of those states are weak in comparison with those of the current Member States.
- Bu devletlerin çoğunun ekonomileri, mevcut Üye Devletlerinkine kıyasla zayıftır.
- It is the weakest that need the protection of society and of the law and who look to us to provide this.
- Toplumun ve yasaların korumasına ihtiyaç duyanlar ve bunu sağlamak için bize güvenenler en zayıf olanlardır.
- Europe would in that case become weaker and more dependent.
- Bu durumda Avrupa daha zayıf ve daha bağımlı hale gelecektir.
- Is it not true that the guidelines are really too weak to shut the door to impunity arrangements?
- Kılavuz ilkelerin cezasızlık düzenlemelerine kapıyı kapatmak için gerçekten çok zayıf olduğu doğru değil mi?
- And he has referred to Obama as a weak and spineless president.
- Ve Obama'dan zayıf ve omurgasız bir lider olarak söz ediyordu.
- And he has referred to Obama as a weak and spineless president.
- Ve Obama'dan zayıf ve ilkeleri olmayan bir lider olarak bahsetti.
- He turned weak little girls into cold hearted killers.
- Zayıf küçük kızları soğuk kalpli katillere dönüştürdü.
- He turned weak little girls into cold hearted killers.
- Zayıf küçük kızları soğukkanlı katillere dönüştürdü.
- People do not trust a weak government.
- İnsanlar zayıf bir hükümete güvenmezler.
- Every man has his weak side.
- Her adamın zayıf bir yanı vardır.
- A person with weak eyes can't see far.
- Gözleri zayıf olan biri uzağı göremez.
- Tom is obviously still very weak.
- Tom belli ki hala çok zayıf.
- Mathematics was his weakest subject in school.
- Matematik okuldaki en zayıf dersiydi.
- Tom said Mary is weak.
- Tom, Mary'nin zayıf olduğunu söyledi.
Show More (88)
|