name - Deutsch Englisch Wörterbuch
Verlauf

name

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau


Meanings of "name" in German English Dictionary : 30 result(s)

Englisch Deutsch
General
name Name [m]
name Bezeichnung [f]
name Titulierung [f]
name Benennung [f]
name angeben [v]
name bezeichnen [v]
name nennen [v]
name benennen
name nennen
Business
name Name [m]
name Bezeichnung [f]
name Benennung [f]
name angeben [v]
name benennen [v]
name nennen [v]
name benennen
name Name
Employment
name Name [m]
name Benennung [f]
Technical
name Bezeichnung [f]
name bezeichnen [v]
Bearing
name nennen [v]
Education
name Name [m]
Automotive
name Name [m]
name benennen [v]
Computer
name Name [m]
Adobe Terms
name Name [m]
IOS
name Name [m]
Insurance
name Name [m]
name benennen [v]

Meanings of "name" in English German Dictionary : 13 result(s)

Deutsch Englisch
General
Name [m] name
Name [m] reputation
Name [m] title
Slang
Name [m] moniker
Business
Name [m] name
Name name
Employment
Name [m] name
Education
Name [m] name
Automotive
Name [m] name
Computer
Name [m] name
Adobe Terms
Name [m] name
IOS
Name [m] name
Insurance
Name [m] name

Meanings of "name" with other terms in English German Dictionary : 500 result(s)

Englisch Deutsch
General
of the same name gleichnamig [adj]
brothers in name only ungleiche Brüder [adj]
no-name namenlos [adj]
of the same name namensgleich [adj]
with the same name gleichnamig [adj]
with the same name namensgleich [adj]
of the same name gleichen Namens [adj]
by name namentlich [adv]
as befits the name wie es der Name andeutet [adv]
by name only nur nach Namen [adv]
in (someone's) name in (jemandes) Namen [adv]
in (someone's) name auf (jemandes) Namen [adv]
in name im Namen [adv]
in name dem Namen nach [adv]
in the name of god im Namen Gottes [adv]
in the name of god in Gottes Namen [adv]
in the name of human kindness im Namen der menschlichen Güte [adv]
in the name of jesus im Namen Jesu [adv]
in the name of the law im Namen des Gesetzes [adv]
pen name Künstlername (eines Schriftstellers) [m]
pen name Schriftstellername [m]
pet name Kosename [m]
name of addressee Empfängername [m]
name catalogue Personenkatalog [m]
name of district Bezirksname [m]
maiden name Mädchenname [m]
middle name Zwischenname [m]
label name Kennsatzname [m]
language name Sprachenname [m]
last name Zuname [m]
last name Nachname [m]
last name Familienname [m]
generic name Gattungsbegriff [m]
generic name Gattungsname [m]
generic name Oberbegriff [m]
girl name Mädchenname [m]
given name Rufname [m]
given name Vorname [m]
first name Rufname [m]
double name Doppelname [m]
code name Kodename [m]
collective name Sammelbegriff [m]
common name Alltagsname [m]
common name volkstümlicher Name [m]
additional name Zusatzname [m]
user name Verfügername [Ös.][Süddt.] [m]
variable name Variablenname [m]
uncle in name only Nennonkel [m]
stage name Bühnenname [m]
stage name Theatername [m]
stage name Künstlername [m]
trivial name Trivialname [m]
proper name Eigenname [m]
name recognition Bekanntheitsgrad [m]
fantasy name Phantasiename [m]
personal name Eigenname [m]
procedure name Prozedurname [m]
place name Ortsname [m]
name of a species Artname [m]
woman's name Frauenname [m]
household name allgemein bekannter Begriff [m]
company name Firmenname [m]
assumed name angenommener Name [m]
log-in name Kennungsname [m]
opprobrious name Schimpfname [m]
man's name Männername [m]
girl's name Mädchenname [m]
common name Gebrauchsname [m]
Christian name Taufname [m]
name-day Namenstag [m]
name at birth Geburtsname [m]
brand name Markenname [m]
non-scientific name Trivialname [m]
christian name Rufname [m]
screen name Künstlername [m]
code name Deckname [m]
assumed name Tarnname [m]
double-barrelled name Allianzname [m]
Christian name Vorname [m]
registered company name eingetragener Firmenname [m]
unmarried name Mädchenname [m]
index-name Index-Name [m]
assumed name Deckname [m]
company name Unternehmensname [m]
household name allgemein bekannter Name [m]
good name guter Ruf [m]
name day Namenstag [m]
common name gemeinsamer Name [m]
name index Namensindex [m]
project name Projektname [m]
journal name Zeitschriftenname [m]
name at birth Name bei Geburt [m]
name test Namenstest [m]
first name Vorname [m]
(family) pet name Kosename [m]
(family) pet name Spitzname [m]
a lucky name ein glücklicher Name [m]
account holder name Name des Kontoinhabers [m]
author's name Name des Autors [m]
author's name Name der Autorin [m]
author's name Name des Schriftstellers [m]
author's name Name der Schriftstellerin [m]
baby's name Name des Babys [m]
bank name Bankname [m]
bank name Name der Bank [m]
bad name schlechter Ruf [m]
bad name schlechter Name [m]
branch name Zweigstellenname [m]
branch name Zweigniederlassungsname [m]
branch name Niederlassungsname [m]
branch name Name der Zweigstelle [m]
branch name Name der Zweigniederlassung [m]
branch name Name der Niederlassung [m]
branch name Branch-Name [m]
descriptive name beschreibender Name [m]
descriptive name aussagekräftiger Name [m]
designer name Designername [m]
different name verschiedener Name [m]
director's name Name des Regisseurs [m]
employee name Mitarbeitername [m]
employee name Name des Mitarbeiters [m]
employee name Name der Mitarbeiterin [m]
father's name Name des Vaters [m]
place name Ortsbezeichnung [f]
place-name sign Ortstafel [f]
name board Namenstafel [f]
name-calling Beschimpfung [f]
name-dropping Angeberei (durch Erwähnung bekannter Namen) [f]
name-dropping Wichtigtuerei [f]
name-title reference zweiteilige Verweisung [f]
name-title added entry zweiteilige Nebeneintragung [f]
input name Eingabename [f]
expressiveness (of a name) Aussagekraft [f]
expressiveness (of a name) Charakteristik (eines Namens) [f]
collective name Sammelbezeichnung [f]
change of name Namensänderung [f]
choice of a name Namensgebung [f]
account name Kontenbezeichnung [f]
aunt in name only Nenntante [f]
variant name abweichende Namensform [f]
surrogate name Alternativbezeichnung [f]
name derivation Namensableitung [f]
change of the company's name Umfirmierung [f]
name change fee Namensänderungsgebühr [f]
no-name brand namenlose Marke [f]
brand name Handelsmarke [f]
signature representing one's name Namensunterschrift [f]
place name sign Ortstafel [f]
company name Firmenbezeichnung [f]
unfortunate choice of name unglückliche Namensgebung [f]
project name Projektbezeichnung [f]
name recognition Bekanntheit [f]
descriptive name anschauliche Bezeichnung [f]
pen name Pseudonym (eines Schriftstellers) [n]
name plate Typenschild [n]
matronymic name Matronymikon [n]
metronymic name Matronymikon [n]
first-name dealings Geduze [pejorativ] [n]
first-name dealings/terms with the boss Chef-Geduze [pej.] [n]
first-name terms Geduze [pejorativ] [n]
patronymic name Patronymikon [n]
assumed name Pseudonym [n]
no-name product No-Name-Produkt [n]
brand name Warenzeichen [n]
place-name sign Ortsschild [n]
place name sign Ortsschild [n]
name plate Namensschild [n]
name-tape Wäschezeichen [n]
brand-name product Markenprodukt [n]
collar name tag Namensschild [n]
collar name tag Namensetikett [n]
gold name bracelet goldenes Armband mit dem Namen [n]
name nennen [v]
inscribe one's name in the visitors' book sich ins Gästebuch eintragen [v]
make one's name sich profilieren [v]
move to a first-name basis with someone mit jemandem zum Du übergehen [v]
move to a first-name basis with someone mit jemandem per Du werden [v]
move to a first-name basis with someone mit someone per Du werden [v]
move to a first-name basis with someone zum Du übergehen [v]
name someone jemanden benennen [v]
name a domestic credit institution as paying agent ein inländisches Kreditinstitut als Zahlstelle benennen [v]
name (after) benennen (nach) [v]
name but a few um nur einige zu nennen [v]
name (after) mit einem Namen versehen [v]
name someone jemanden (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen [v]
name names (konkrete) Namen nennen [v]
name something jemandem/etwas als etwas abstempeln [v]
name something jemanden/etwas als etwas titulieren [v]
name something jemanden/etwas etwas taufen [v]
register a motor vehicle in the name of a new keeper ein Kfz auf einen neuen Halter ummelden [v]
germanize a word/name ein Wort/einen Namen eindeutschen [v]
have a good/bad name einen guten/schlechten Ruf haben [v]
have one's name taken off the university register sich exmatrikulieren [v]
have the capacity to be sued in its own name in eigenem Namen geklagt werden können [v]
(publicly) name and shame someone jemanden (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pragner stellen [v]
ask someone's name jemanden nach seinem Namen fragen [v]
be made out in the name of the holder auf den Inhaber lauten [v]
be on first-name terms/a first-name basis with someone mit someone per Du sein [v]
be on first-name terms/a first-name basis with someone mit jemandem per Du sein [v]
be on first-name terms/a first-name basis with someone sich duzen [v]
become a household name zu einem Begriff werden [v]
besmirch someone's name jemandes Namen in den Schmutz ziehen [v]
cancel someone's name jemanden austragen [v]
change (a company's) name or legal form (ein Unternehmen) umfirmieren [v]
change its name or legal form (company) umfirmieren (Firma) [v]
change its name or legal form (company) umfirmieren [v]
sign one's name unterschreiben [v]
take one's name off the books aus einem Verein austreten [v]
take someone's name in vain über jemanden lästern [v]
to name nennen [v]
to mention something by name etwas namentlich erwähnen [v]
mention someone by name jemanden namentlich erwähnen [v]
give in one's name sich anmelden [v]
add one's name unterzeichnen [v]
to name someone jemanden angeben [v]
to take someone's name in vain jemandes Namen missbrauchen [v]
to name benennen [v]
shout out someone's name jemandes Namen ausrufen [v]
to name bezeichnen [v]
(one's name) appear in the press (jemandes Namen) in der Presse auftauchen [v]
act in one's own name selbst handeln [v]
ask name nach dem Namen fragen [v]
ask one's name nach jemandes Namen fragen [v]
ask one's name jemanden nach seinem/ihrem Namen fragen [v]
bandy about someone's name hinter jemandem lästern [v]
bandy about someone's name hinter jemandem tratschen [v]
be given a name einen Namen erhalten [v]
be registered under the name of eingetragen sein unter dem Namen [v]
bear the name den Namen tragen [v]
bring discredit to one's name jemanden diskreditieren [v]
call one's name offensively jemanden beleidigend anreden [v]
call someone a name for short jemanden mit einem kurzen Spitznamen rufen [v]
clip a name badge ein Namensschild anstecken [v]
clip a name holder ein Namensschild anstecken [v]
clip a name tag ein Namensschild anstecken [v]
die in the name of science im Namen der Wissenschaft sterben [v]
die in the name of science für die Forschung sterben [v]
draw up in someone's name in jemandes Namen ausfertigen [v]
expunge someone's name from a register den Namen einer Person aus einem Register löschen [v]
get one’s last name jemandes Nachnamen annehmen [v]
get someone's name announced jemandes Namen bekanntgeben lassen [v]
give a bad name jemandem etwas anhängen [v]
give a bad name jemanden in Verruf bringen [v]
give a bad name jemandem einen schlechten Ruf geben [v]
give a name einen Namen geben [v]
give a name einen Namen vergeben [v]
give a name benennen [v]
give a name einen Spitznamen geben [v]
give a name einen Spitznamen verschaffen [v]
give name einen Namen geben [v]
go by a name unter einem Namen gehen [v]
go by a name unter einem Namen bekannt sein [v]
go under the name of unter dem Namen ... gehen [v]
go under the name of unter dem Namen ... bekannt sein [v]
go under the name of als ... bekannt sein [v]
have a name tag on ein Namensschild anhaben [v]
have a name tag on ein Namensetikett anhaben [v]
have one's name rather frequently mentioned seinen Namen häufig erwähnt haben [v]
have one's name rather frequently mentioned seinen Namen häufig genannt haben [v]
have one's name written in gold letters seinen Namen in Goldbuchstaben geschrieben haben [v]
have one's name written in letters of gold seinen Namen in Goldbuchstaben geschrieben haben [v]
have the title to the land (property) registered in one’s name die Besitzurkunde auf seinen Namen haben [v]
place-name signs Ortsschilder [pl]
place-name signs Ortstafeln [pl]
name boards Namenstafeln [pl]
name tags Typenschilder [pl]
name tags Namensschilder [pl]
name-callings Beschimpfungen [pl]
Nicholas II Land (old name) Nikolaus II-Land [pl]
Nicholas II Land (old name) Nikolaus II-Land [alt] [pl]
name badges Namensschilder [pl]
brand name products Markenprodukte [pl]
brand name products Markenartikel [pl]
enter a name on a list einen Namen auf einer Liste eintragen
under the name of unter dem Namen von
Mr What's-his-name Herr Sowieso/Soundso
name catalogue biografischer Katalog
name hitherto unknown nomen nominandum (N.N.)(Name noch nicht bekannt)
Nicholas II Land (old name) Sewernaja Semlja-Inseln pl
marriage in name only Ehe, die nur auf dem Papier besteht
Micah (male given name) Micah (männl. Vorname)
middle name zweiter Vorname
known under the name of bekannt unter dem Namen von
Latin name lateinischer Name
Hibernia (Latin name for the island of Ireland) Hibernia (lateinischer Namen von Irland)
household name gebräuchlicher Begriff
household name bekannter Name
hallowed be thy name geheiligt werde dein Name
Domain Name System (DNS) Domain Name System
double-name paper Wechsel mit zwei Unterschriften
Constantinople (former name for Istanbul) Konstantinopel
a fake name ein Falschname
a fake name ein falscher Name
a name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt
uncommon name ungewöhnlicher Name
The name includes the letter J. Im Namen kommt der Buchstabe J vor.
the name of the game der springende Punkt [übertragen]
the name of the game das Entscheidende [übertragen]
the name of the game das, worauf es ankommt [übertragen]
proprietary name. gesetzlich geschützter Name
put one's name down (for) sich vormerken lassen (für)
Put your name here. Schreiben Sie Ihren Namen hierher.
registered name of the company eingetragener Firmenname
registered name eingetragener Name
the author's name was printed below the title. Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels.
the bare name schon der Name
the botanical name in abridged form der botanische Name abgekürzt
common name Trivialname
second name Nachname
name-calling Beschimpfungen
name day Abrechnungstag
family name Zuname
pen name Schriftstellerdeckname
specific name beosndere Bezeichnung
family name Familienname
fair name guter Ruf
common name volkstümlicher Name
second name Zuname
pen name Pseudonym
scientific name wissenschaftlicher Name
given name angegebener Name
name of the presentor Name des Einreichers
her name is ... sie heißt ...
name day Skontrierungstag
the name of the game worauf es ankommt
name day Skontrotag
under one's own name unter eigenem Namen
given name Vorname
specific name besonderer Name
given name Rufname
true to my name nomen est omen
Idioms
become a household name zu einem Begriff werden [v]
call someone by his/her first name jemanden beim Vornamen nennen [v]
call someone by his/her first name jemanden beim Namen nennen [v]
call someone every name in the book jemandem alles mögliche an den Kopf werfen [v]
call someone every name in the book jemanden in jeglicher Form beschimpfen [v]
clear one's name seinen Namen reinwaschen [v]
clear one's name sich rehabilitieren [v]
clear one's name seinen guten Namen wiederherstellen [v]
clear one's name seinen Ruf wiederherstellen [v]
clear someone's name jemanden von etwas reinwaschen [v]
a name to conjure with ein Name der Wunder wirkt
a household name ein allgemein bekannter Begriff
a household name ein geläufiger Name
a household name ein bekannter Begriff
a household name ein vertrauter Name
a name to conjure with der Ausstrahlung hat
a name to conjure with ein Name
a name to conjure with der Wunder wirkt
a name to conjure with ein wichtiger Name
answer to the name of something auf einen Namen hören
be on a first-name basis with someone jemanden duzen
be on first name terms with someone jemanden duzen
be on a first-name basis with someone auf du und du mit jemandem stehen
be on first name terms with someone auf du und du mit jemandem stehen
be on a first-name basis with someone mit jemandem per du sein
be on first name terms with someone mit jemandem per du sein
big name ein berühmter Name
big name eine berühmte Person
big name ein großer Name
black mark beside someone's name ein schwarzer Punkt neben jemandes Namen
Phrases
by name namentlich [adj]
by the name of namens [adv]
does that name ring the bell? Erinnert Sie der Name an jdn?
i haven't a penny to my name Ich besitze keinen Pfennig
he entered the name in a notebook Er trug den Namen in ein Notizbuch ein
his name escaped me Sein Name ist mir entfallen
by the name of mit Namen
in Jesus' name im Namen Jesu
by the name of namens
as is evident from it's name wie es aus dem Namen zu verstehen ist
as is evident from it's name wie es aus seinem Namen zu ersehen ist
as the name implies wie der Name andeutet
as the name implies wie der Name schon sagt
as the name suggests wie der Name andeutet
as the name suggests wie der Name schon sagt
Proverb
a good name is the best of all treasures Besser arm in Ehren als reich in Schanden
name not a rope in his house who hanged himself Im Hause des Gehenkten rede nicht vom Stricke
A good name is better than riches. Besser arm in Ehren als reich in Schanden.
Give a dog a bad name and hang him. Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
Speaking
Does that name ring a bell? Erinnert Sie der Name an jemanden?
I arrest you in the name of the law. Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest.
I didn't get his name. Ich habe seinen Namen (akustisch) nicht verstanden.
I haven't a penny to my name. Ich besitze keinen Pfennig.
I know him by name. Ich kenne ihn dem Namen nach.
May I have your name? Darf ich nach Ihrem Namen fragen?
May I use your name as a reference? Darf ich mich auf Sie berufen?
My name is ... Ich heiße ...
What is your name? Wie heißt du?
What is your name? Wie heißen Sie?
What is your pet's name? Wie heißt dein Haustier?
What's his name again? Wie heißt er noch (mal)?
What's his name? Wie nennt er sich?
What's the name of this place? Wie heißt dieser Ort?
What's your name? Wie heißt du?
What's your name? Wie heißen Sie?
are you on a first name basis with him? bist du mit ihm per du?
are you on a first name basis with him? sprichst du ihn mit seinem Vornamen an?
are you on a first name basis? seid ihr per du?
are you on a first name basis? sprecht ihr euch mit euren Vornamen an?
can i ask your name? darf ich nach deinem Namen fragen?
can I call you by your first name? darf ich dich mit Vornamen ansprechen?
can I call you by your first name? darf ich dich mit Vornamen anreden?
can I call you by your first name? darf ich Sie mit Vornamen anreden?
can I call you by your first name? darf ich Sie mit Vornamen ansprechen?
can you at least tell me his name? kannst du mir wenigstens seinen Namen sagen?
can you at least tell me her name? kannst du mir wenigstens ihren Namen sagen?
Colloquial
common or garden name Allerweltsname [m]
to one's name auf seinem Konto [v]
a cool-sounding name ein schöner Name
by the name (of) namens
by the name (of) unter dem Namen
by the name (of) im Namen
can I call you by your first name? darf ich "du" zu Ihnen sagen?
can I call you by your first name? darf ich Sie duzen?
Business
in name only nach [adv]
trade name Firmenname [m]
brand name Markenname [m]
brand-name product Markenartikel [m]
business name Firmenname [m]
company name Firmenname [m]
project name Projektname [m]
brand-name article Markenartikel [m]
family name Nachname [m]
trade name Handelsname [m]
first name Rufname [m]
firm name Firmenname [m]
Christian name Vorname [m]
change of name Namenswechsel [m]
nick-name Spitzname [m]
name paper Solawechsel [m]
fancy name Phantasiename [m]
proper name Eigenname [m]
family name Familienname [m]
business name Handelsname [m]
trade name Handelsbezeichnung [f]
brand-name piracy Markenpiraterie [f]
trade name Firmenbezeichnung [f]
business name Firma [f]
trade name Firma [f]
brand name Marke [f]
brand name Markenname [f]
company name Firmenbezeichnung [f]
name of the product Produktbezeichnung [f]
trade name Marke [f]
trade name Markenname [f]
transfer of a company name without the business Leerübertragung [f]
transfer of a company name without the business Leerübertragung (einer Firma) [f]
brand name company Markenfirma [f]
change of name Namensänderung [f]
mistake in name Verwechslung [f]
mistake in name Namensverwechslung [f]
name of account Kontenbezeichnung [f]
name brand Markenzeichen [n]
trade name Firmenzeichen [n]
name plate Namensschild [n]
brand name Warenzeichen [n]
brand-name article Markenprodukt [n]
brand-name product Markenprodukt [n]
no-name product Nonameprodukt [n]
brand name Handelszeichen [n]
brand-name articles Markenartikel [pl]
brand-name articles Markenprodukte [pl]
brand-name products Markenartikel [pl]
brand-name products Markenprodukte [pl]
in the name of namens [prep]
business name eingetragener Firmenname
assumed name angenommener Name
in the name of the beneficiary auf den Namen des Begünstigten
in the name of the holder auf den Namen des Inhabers
in the name of the bearer auf den Namen des Überbringers
in the name of the drawer auf den Namen des Ausstellers
known under the name of bekannt unter dem Namen von
name of carrier Name des Frachtführers
name of applicant Name des Bewerbers
registered name eingetragener Name
name of maker Name des Herstellers
registered name of the company eingetragener Firmenname
name of customer Name des Kunden
name of the item Bezeichnung des Artikels
name of business Name des Geschäfts
name of airline Name der Luftlinie
made out in the name of the holder auf den Inhaber ausgestellt
name in full der volle Name
name of the account Bezeichnung des Kontos
name of account account Kontenbezeichnung
name of the maker Name des Herstellers
name of wife Name der Ehefrau
name of firm Name der Firma
under a false name unter falschem Namen
to call by name namentlich aufrufen
to name the vessel in time den Namen des Schiffes rechtzeitig nennen
change of name Namenswechsel
assume a name einen Namen annehmen
resume name Namen wieder annehmen
secure the name Namen feststellen
by name mit Namen
in the name of im namen
registered trade name eingetragener Firmenname
false name falscher Name