|
- We face a choice as we look towards the future.
- Geleceğe bakarken bir seçimle karşı karşıyayız.
- It is our responsibility to provide them with the information to make this choice.
- Bu seçimi yapabilmeleri için onlara bilgi sağlamak bizim sorumluluğumuzdur.
- People have to make choices constantly about how they use their time.
- İnsanlar zamanlarını nasıl kullanacakları konusunda sürekli olarak seçim yapmak zorundadır.
- This is a choice for Members of the House.
- Bu, Meclis Üyeleri için bir seçimdir.
- This is true, but it will require us to make some hard choices.
- Bu doğru, ancak bazı zor seçimler yapmamızı gerektirecek.
- We can endorse this choice of political priorities.
- Bu siyasi öncelikler seçimini destekleyebiliriz.
- The most important objection is that it would not ensure consumers' ability to make an informed choice.
- En önemli itiraz, tüketicilerin bilinçli bir seçim yapabilmelerini sağlamayacağı yönündedir.
- It must be simple and enable them, if they are particularly sensitive to a product, to make the best choice.
- Basit olmalı ve eğer bir ürüne karşı özellikle hassaslarsa en iyi seçimi yapmalarını sağlamalıdır.
- If there is a clear division, then there should be a free choice.
- Eğer net bir ayrım varsa o zaman özgür bir seçim yapılmalıdır.
- There is a human rights element to this choice.
- Bu seçimde bir insan hakları unsuru bulunmaktadır.
- We must therefore ensure that at least the consumer has the choice.
- Bu nedenle en azından tüketicinin seçim hakkına sahip olmasını sağlamalıyız.
- This choice, in itself an obvious one, must not, however, become a restrictive corset.
- Ancak kendi içinde bariz olan bu seçim, kısıtlayıcı bir korse haline gelmemelidir.
- We support free choice for all consumers across the EU.
- AB genelinde tüm tüketiciler için serbest seçimi destekliyoruz.
- The markets, which always have the choice, appear to be much less enthusiastic.
- Her zaman seçim hakkına sahip olan piyasalar çok daha az hevesli görünmektedir.
- We have four very straightforward arguments which we feel justify our choice.
- Seçimimizi haklı çıkardığını düşündüğümüz çok açık dört argümanımız var.
- The European Commission's three main priorities are a logical choice for its work programme for 2003.
- Avrupa Komisyonu'nun üç ana önceliği, 2003 yılı çalışma programı için mantıklı bir seçimdir.
- Where scientific doubt persists, it is necessary to make a political choice.
- Bilimsel şüphelerin devam ettiği durumlarda, siyasi bir seçim yapmak gerekir.
- In the context of limited resources, the Commission has to make difficult choices among priorities.
- Sınırlı kaynaklar bağlamında Komisyon öncelikler arasında zor seçimler yapmak zorundadır.
- As far as they are concerned, they have choices to make within the ACP group.
- Onlar açısından ACP grubu içerisinde yapmaları gereken seçimler var.
- We have to make hard choices.
- Zor seçimler yapmak zorundayız.
- This Parliament has freedom of choice too and can now use it.
- Bu Parlamento da seçim özgürlüğüne sahiptir ve şimdi bunu kullanabilir.
- It is quite clear to me that this will be a difficult choice.
- Bunun zor bir seçim olacağı benim için oldukça açıktır.
- That is the clear choice which is going to face us.
- Karşımıza çıkacak olan net seçim budur.
- I fully respect your personal choice.
- Kişisel seçiminize tamamen saygı duyuyorum.
- Let us allow our citizens a pluralistic choice for their future lives and careers.
- Vatandaşlarımızın gelecekteki yaşamları ve kariyerleri için çoğulcu bir seçim yapmalarına izin verelim.
- Responsible and informed freedom of choice is fundamental to a democracy.
- Sorumlu ve bilinçli seçim özgürlüğü demokrasinin temelidir.
- I must also commend the choice of thematic strategies.
- Tematik stratejilerin seçimini de takdir etmeliyim.
- We want them to be labelled so that people with allergies can make their choice.
- Alerjisi olan kişiler kendi seçimlerini yapabilsinler diye etiketlenmelerini istiyoruz.
- Good governments make strategic choices.
- İyi hükümetler stratejik seçimler yaparlar.
- The European Union must now show the political courage to make new and bold choices.
- Avrupa Birliği şimdi yeni ve cesur seçimler yapmak için siyasi cesaret göstermelidir.
- It must be simple and enable them, if they are particularly sensitive to a product, to make the best choice.
- Basit olmalı ve bir ürüne karşı özellikle hassas olmaları halinde en iyi seçimi yapmalarını sağlamalıdır.
- For us the choice is to come or not; for the staff who work here the choice is somewhat different.
- Bizim için seçim gelmek ya da gelmemektir; burada çalışan personel için seçim biraz daha farklıdır.
- Unless they make those choices they will never get to grips with the traffickers.
- Bu seçimleri yapmadıkları sürece insan tacirleriyle asla başa çıkamayacaklar.
- I think that this analysis justifies President Prodi's choice of words and analysis.
- Bu analizin Başkan Prodi'nin kelime ve analiz seçimini haklı çıkardığını düşünüyorum.
- We fundamentally support the idea of issuer choice.
- İhraççı seçimi fikrini temelde destekliyoruz.
- It is meaningful only if it is constantly updated in terms of geography and choice of indicators.
- Ancak coğrafya ve gösterge seçimi açısından sürekli güncellendiği takdirde anlamlıdır.
- It was a matter of choice for you and for others, not for me.
- Bu sizin ve başkaları için bir seçim meselesiydi, benim için değil.
- However, consumer freedom of choice is paramount.
- Bununla birlikte, tüketicilerin seçim özgürlüğü son derece önemlidir.
- In connection with the choice of countries, we discussed issues of monitoring and safeguard clauses.
- Ülke seçimi ile bağlantılı olarak, izleme ve koruma hükümleri konularını tartıştık.
- However, consumer freedom of choice is paramount.
- Bununla birlikte, tüketicilerin seçim özgürlüğü her şeyden önemlidir.
- It is a strategic choice for our continent.
- Kıtamız için stratejik bir seçimdir.
- The European Council approved the Commission's recommendations on the choice of countries.
- Avrupa Konseyi, Komisyon'un ülke seçimine ilişkin tavsiyelerini onayladı.
- We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
- Geri durmanın gerçekçi olmayacağı ve trajik olacağı belirleyici bir seçimle karşı karşıyayız.
- I should like to thank you, along with the other candidates, for offering us the vitality of democratic choice.
- Demokratik seçimin canlılığını bize sunduğunuz için diğer adaylarla birlikte size de teşekkür etmek isterim.
- I feel that if we leave the choice of competent authority to companies, we encourage the lowest-bidding regulator.
- Yetkili otorite seçimini şirketlere bırakırsak, en düşük teklifi veren düzenleyiciyi teşvik edeceğimizi düşünüyorum.
- It is a strategic choice for our continent.
- Bu kıtamız için stratejik bir seçim.
- We consider that making stability a priority was the right choice.
- İstikrarın öncelik haline getirilmesinin doğru bir seçim olduğunu düşünüyoruz.
- We should not restrict choice but allow for choice and support flexibility between the two routes.
- Seçimi kısıtlamamalı, seçime izin vermeli ve iki rota arasında esnekliği desteklemeliyiz.
- Consumers want to use choice as a means of getting rid of uncertainty.
- Tüketiciler seçimi belirsizlikten kurtulmanın bir aracı olarak kullanmak isterler.
- This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability.
- Bu, seçim özgürlüğünü ortadan kaldırır, insan onurunu zedeler ve sürdürülebilirliğe aykırıdır.
- Finally, why is it a choice between two evils?
- Son olarak neden iki kötülük arasında bir seçim yapılıyor?
- Needless to say, it is still a general resolution and the ultimate choices are still before us.
- Söylemeye gerek yok, bu hala genel bir karardır ve nihai seçimler hala önümüzdedir.
- These reports are about allowing people the choice whether or not to eat GM food.
- Bu raporlar, insanlara GDO'lu gıda tüketip tüketmeme konusunda seçim hakkı tanımakla ilgilidir.
- Unfortunately, Parliament failed to make a clear choice at the time.
- Ne yazık ki Parlamento o dönemde net bir seçim yapamamıştır.
- Certainly, the issue can be raised of the scope of the report as regards both choice of subjects and political content.
- Kuşkusuz, hem konu seçimi hem de siyasi içerik bakımından raporun kapsamı tartışılabilir.
- We are trying to put in place a labelling and information scheme that makes the choice a reality.
- Seçimi gerçeğe dönüştüren bir etiketleme ve bilgilendirme planını uygulamaya çalışıyoruz.
- I take the view that well-informed consumers can make their own choices.
- İyi bilgilendirilmiş tüketicilerin kendi seçimlerini yapabilecekleri görüşündeyim.
- The choice of legal instrument that makes up the regulation plays a significant part in this.
- Düzenlemeyi oluşturan yasal aracın seçimi bunda önemli bir rol oynamaktadır.
- I would like to say to them that we are faced with a critical choice.
- Onlara kritik bir seçimle karşı karşıya olduğumuzu söylemek isterim.
- Then their representatives will play a part in risk assessment in the choice of hearing protectors.
- Daha sonra temsilcileri, işitme koruyucularının seçiminde risk değerlendirmesinde rol oynayacaktır.
Show More (57)
|
|
- There may be a wider range of choice for users, but only for those clients capable of paying.
- Kullanıcılar için, doğrusu yalnızca ödeme yapabilecek müşteriler için, daha geniş bir seçenek yelpazesi olabilir.
- Even in a period of high unemployment, temporary employment is never a real choice for workers.
- Yüksek işsizlik dönemlerinde bile, geçici istihdam çalışanlar için hiçbir zaman gerçek bir seçenek değildir.
- It prevents them from benefiting from a broader choice of DVD titles and potentially cheaper prices.
- Daha geniş DVD başlık seçeneklerinden ve potansiyel olarak daha ucuz fiyatlardan yararlanmalarını engeller.
- Our priority has to be to give the consumer real choice.
- Önceliğimiz tüketiciye gerçek bir seçenek sunmak olmalıdır.
- He has that choice and will not be disadvantaged as a result.
- Böyle bir seçeneği vardır ve bunun sonucunda dezavantajlı duruma düşmeyecektir.
- We had no choice but to take them or leave them.
- Onları almak ya da bırakmaktan başka seçeneğimiz yoktu.
- This being the case, we have no choice but to suspend the sitting and resume at the previously fixed time.
- Hal böyleyken oturuma ara vermekten ve önceden belirlenen saatte devam etmekten başka seçeneğimiz yok.
- We now have no choice but to strictly obey our time limits.
- Artık zaman sınırlarımıza sıkı sıkıya uymaktan başka seçeneğimiz yok.
- People like that have a choice, and they will choose not to come here.
- Bu tür insanların bir seçeneği vardır ve buraya gelmemeyi tercih edeceklerdir.
- We should certainly not exclude force, but violence is not the obvious choice.
- Gücü kesinlikle dışlamamalıyız, ancak şiddet açık bir seçenek değildir.
- If the choices were clear, then citizens could become involved in the subject of climate.
- Eğer seçenekler net olsaydı, vatandaşlar iklim konusuna dahil olabilirlerdi.
- He has that choice and will not be disadvantaged as a result.
- Bu seçeneğe sahiptir ve sonuç olarak dezavantajlı duruma düşmeyecektir.
- With some difficulty we have put together a system which will offer security and choice to our citizens.
- Biraz zorlanarak da olsa vatandaşlarımıza güvenlik ve seçenek sunacak bir sistem oluşturduk.
- These are the true choices we are facing, whether we like them or not.
- Hoşumuza gitsin ya da gitmesin, karşı karşıya olduğumuz gerçek seçenekler bunlardır.
- The choice for consumers has drastically improved.
- Tüketiciler için seçenekler büyük ölçüde artmıştır.
- These two choices are fundamental and I hope that Parliament will ratify these.
- Bu iki seçenek temel niteliktedir ve Parlamentonun bunları onaylayacağını umuyorum.
- The only choice open to them is one between accepting the treaty or remaining outside the Union.
- Onlara açık olan tek seçenek anlaşmayı kabul etmek ya da Birliğin dışında kalmaktır.
- Clearly, that would totally paralyse southern Europe because, quite simply, we no longer have a choice today.
- Açıkçası bu Güney Avrupa'yı tamamen felce uğratacaktır çünkü bugün artık başka bir seçeneğimiz yok.
- This is a widening of choice.
- Bu, seçeneklerin genişletilmesidir.
- Despite the major improvements, we therefore had no choice but to refuse to back the report.
- Önemli iyileştirmelere rağmen, bu nedenle raporu desteklemeyi reddetmekten başka seçeneğimiz yoktu.
- This could lead to conventional farmers or organic farmers not having any choice.
- Bu durum konvansiyonel ya da organik çiftçilerin herhangi bir seçeneğe sahip olmamasına yol açabilir.
- The procedures and deadlines leave us, in practical terms, no other choice.
- Prosedürler ve son tarihler, uygulamada bize başka bir seçenek bırakmıyor.
- It welcomes the proposal by the 'Convention' to include these choices in the 'European Constitution'.
- "Konvansiyon" tarafından bu seçeneklerin "Avrupa Anayasası"na dahil edilmesi önerisini hoşnutlukla karşılamaktadır.
- There may be a wider range of choice for users, but only for those clients capable of paying.
- Kullanıcılar için daha geniş bir seçenek yelpazesi olabilir, ancak sadece ödeme yapabilecek müşteriler için.
- This was one choice, this was the first suggestion.
- Bu seçeneklerden biriydi, bu ilk öneriydi.
- Our priority has to be to give the real consumer choice.
- Önceliğimiz gerçek tüketiciye seçenek sunmak olmalıdır.
- Naturally, the candidate countries also have a choice.
- Doğal olarak aday ülkelerin de bir seçeneği var.
- We had no choice but to intervene, even though there was no commitment in the Agenda.
- Gündemde herhangi bir taahhüt olmamasına rağmen müdahale etmekten başka seçeneğimiz yoktu.
Show More (25)
|
|
- They drag us down into detail and thus conceal the real political choices.
- Bizi ayrıntılara sürüklüyorlar ve böylece gerçek siyasi tercihleri gizliyorlar.
- We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
- Korkarız ki hükûmetiniz gerekli tercihleri desteklemek yerine daha da kötüleştirecektir.
- We must make it a social choice.
- Bunu toplumsal bir tercih haline getirmeliyiz.
- We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
- Korkarız ki hükümetiniz gerekli tercihleri desteklemek yerine daha da kötüleştirecektir.
- We, on the other hand, are waiting for a framework to establish how we should introduce such choices across Europe.
- Biz ise bu tür tercihleri Avrupa genelinde nasıl uygulayacağımıza dair bir çerçeve oluşturmayı bekliyoruz.
- This is a matter of political choices, although we are also speaking about jurisprudence and rules.
- Her ne kadar içtihat ve kurallardan bahsediyor olsak da bu bir siyasi tercih meselesidir.
- We must also defend these choices in a global context which is becoming increasingly globalised.
- Ayrıca bu tercihleri giderek küreselleşen küresel bağlamda da savunmalıyız.
- Rapporteur Cappato suggests leaving the choice of opting in or out to the Member States.
- Raportör Cappato, katılma veya katılmama tercihinin Üye Devletlere bırakılmasını önermektedir.
- It takes account of the Member States' budgets, local conditions and own choices of technical solutions.
- Üye Devletlerin bütçelerini, yerel koşullarını ve kendi teknik çözüm tercihlerini dikkate alır.
- These choices are what gives Europe its identity.
- Bu tercihler Avrupa'ya kimliğini veren şeydir.
- For many, smoking is not a question of choice or pleasure.
- Birçokları için sigara içmek bir tercih ya da zevk meselesi değildir.
- Nor will it be appropriate where fundamental rights or political choices are called into question.
- Temel hakların veya siyasi tercihlerin sorgulandığı durumlarda da uygun olmayacaktır.
Show More (9)
|