|
- The European Convention must also discuss this.
- Avrupa Konvansiyonu da bunu tartışmalıdır.
- I think that this approach, evident in France and Germany, is not the way forward.
- Fransa ve Almanya'da görülen bu yaklaşımın ileriye dönük bir yol olmadığını düşünüyorum.
- As a part of this process, there must also be educational opportunities.
- Bu sürecin bir parçası olarak eğitim fırsatları da olmalıdır.
- As many of you know, I personally take a very rigorous position on this issue.
- Birçoğunuzun bildiği üzere, ben şahsen bu konuda çok titiz bir tutum sergiliyorum.
- The last time Austria experienced a flood disaster of this magnitude was over a century ago.
- Avusturya'da bu büyüklükte bir sel felaketi en son bir asır önce yaşanmıştı.
- This involves the appointment of senior officers, something to which you referred.
- Bu, sizin de değindiğiniz gibi, üst düzey memurların atanmasını içermektedir.
- This is undoubtedly a point which warrants attention.
- Bu şüphesiz dikkat edilmesi gereken bir noktadır.
- This needs to be done in relation to disabled people themselves.
- Bunun engellilerin kendileri ile ilgili olarak yapılması gerekmektedir.
- Take this idea on board, and you will really bring progress to Europe.
- Bu fikri kabul ederseniz Avrupa'ya gerçekten ilerleme getirmiş olursunuz.
- I consider this war to be making a mockery of our civilisation.
- Bu savaşın uygarlığımızla alay etmek olduğunu düşünüyorum.
- We categorically oppose this philosophy and the negative proposals tabled in order to implement it.
- Bu felsefeye ve bunu uygulamak için sunulan olumsuz önerilere şiddetle karşı çıkıyoruz.
- The recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
- Çeşitli AB Üye Devletlerindeki son seçimler de bu inancı pekiştirmektedir.
- It is my opinion that we have succeeded in achieving this balance.
- Bu dengeyi sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- This is an unknown virus.
- Bu bilinmeyen bir virüs.
- This is where sports clubs can play a complementary, supporting role for schools.
- İşte bu noktada spor kulüpleri okullar için tamamlayıcı ve destekleyici bir rol oynayabilir.
- This constitutes a hidden trade barrier.
- Bu da ticaretin önünde gizli bir engel teşkil etmektedir.
- That is not the Commission's doing, but rather an amendment proposed by Members of this House.
- Bu Komisyon'un değil, bu Meclis'in üyeleri tarafından önerilen bir değişikliktir.
- We wrangle about this over and over again, and I respect the different opinions that are held on the subject.
- Bu konuda tekrar tekrar tartışıyoruz ve bu konudaki farklı görüşlere saygı duyuyorum.
- This is a matter of great concern which requires very thorough analysis on our part.
- Bu, bizim açımızdan çok kapsamlı bir analiz gerektiren büyük bir endişe kaynağıdır.
- Is this our peace effort?
- Bu bizim barış çabamız mı?
- It is said, in French at least, that this will not affect the essentially proportional nature of the voting system.
- En azından Fransızcada bunun oylama sisteminin esasen orantılı olan doğasını etkilemeyeceği söylenmektedir.
- That is what we intend to do by means of this initiative.
- Bu girişim vasıtasıyla yapmak istediğimiz de budur.
- We shall return to this in the Green Paper.
- Bu konuya Yeşil Kitapta tekrar döneceğiz.
- For that reason this conflict should not in any sense be made possible.
- Bu nedenle bu çatışma hiçbir şekilde mümkün kılınmamalıdır.
- Needless to say, we do not consent to the creation of this exception.
- Söylemeye gerek yok, bu istisnanın yaratılmasını kabul etmiyoruz.
- This specious distinction implies that the States exist without reference to the will of their citizens.
- Bu aldatıcı ayrım, Devletlerin vatandaşlarının iradesine atıfta bulunmadan var olduğunu ima etmektedir.
- As a Christian, I have adopted this attitude based on the Bible.
- Bir Hıristiyan olarak, Kutsal Kitap'a dayanarak bu tutumu benimsedim.
- This balance, however, must be based on a fair assessment of all the elements involved.
- Ancak bu denge, ilgili tüm unsurların adil bir şekilde değerlendirilmesine dayanmalıdır.
- This is the opportunity to create a new ambition for the South.
- Bu, Güney için yeni bir hırs yaratma fırsatıdır.
- There are papers to this effect in the Council.
- Konseyde bu yönde belgeler bulunmaktadır.
- Mr Bowis just pointed out that this is not just a matter of carelessness here but of criminal intent.
- Bay Bowis az önce bunun sadece bir dikkatsizlik meselesi değil, aynı zamanda bir suç kastı olduğuna dikkat çekti.
- Some Members of this House have a reflex anti-Americanism.
- Bu Meclis'in bazı üyeleri Amerikan karşıtlığı refleksine sahiptir.
- The question that arises, however, is that of how this is to take place.
- Ancak ortaya çıkan soru, bunun nasıl gerçekleşeceğidir.
- However, Prime Minister Sharon will only accept this under American pressure, which is absent.
- Ancak Başbakan Şaron bunu ancak Amerikan baskısı altında kabul edecektir ki bu da mevcut değildir.
- This explanation of vote is necessary in order to correct the record.
- Oylamaya ilişkin bu açıklama, kayıtların düzeltilmesi için gereklidir.
- Should the European Parliament participate in this model?
- Avrupa Parlamentosu bu modele katılmalı mı?
- That has lapsed, and so I ask you to agree to this urgent procedure.
- Bu süre doldu ve bu nedenle sizden bu acil prosedürü kabul etmenizi rica ediyorum.
- For the reasons I have given, the Commission is still convinced of the merits of this proposal.
- Belirttiğim nedenlerden dolayı, Komisyon bu teklifin yararına hala inanmaktadır.
- Please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.
- Lütfen oturumları öyle bir şekilde düzenleyin ki bu konuyu tartışırken saygınlığımız olsun.
- I shall wait for the Commission to submit a new proposal in which this important detail can be corrected.
- Komisyon'un bu önemli detayın düzeltilebileceği yeni bir teklif sunmasını bekleyeceğim.
- This downturn in aid is chiefly due to the reduction in aid granted to the new German Länder.
- Yardımlardaki bu gerileme esas olarak yeni Alman Eyaletlerine verilen yardımlardaki azalmadan kaynaklanmaktadır.
- The Commission believes that this is a positive outcome.
- Komisyon bunun olumlu bir sonuç olduğuna inanmaktadır.
- I do not mind what your views are on this issue.
- Bu konudaki görüşlerinizin ne olduğu beni ilgilendirmiyor.
- Indeed, to whom will you offer this information and knowledge to society?
- Sahi, bu bilgi ve bilişim toplumunu kime sunacaksınız?
- This receives my warm support.
- Bu benim içten desteğimi alıyor.
- Parliament's interest in this issue is most welcome.
- Parlamento'nun bu konuya gösterdiği ilgi memnuniyetle karşılanmaktadır.
- This confusion must be sorted out before this report is adopted.
- Bu rapor kabul edilmeden önce bu karışıklık giderilmelidir.
- The Committee on Budgets has given this report a unanimous welcome.
- Bütçe Komitesi bu raporu oybirliğiyle memnuniyetle karşılamıştır.
- The necessary technical assistance that the Commission should have given to this government was lacking.
- Komisyon'un bu hükümete vermesi gereken gerekli teknik yardım eksikti.
- I am sure this has come as a surprise to many.
- Eminim bu durum pek çok kişi için sürpriz olmuştur.
- We will not get involved in this game.
- Biz bu oyuna dahil olmayacağız.
- My second comment concerns whether we evaluated the repercussions of this directive.
- İkinci yorumum, bu direktifin yansımalarını değerlendirip değerlendirmediğimizle ilgilidir.
- We hope that at this summit a declaration will be adopted on the energy dialogue, as the Russians have proposed.
- Bu zirvede Rusların önerdiği gibi enerji diyaloğu konusunda bir deklarasyon kabul edilmesini umuyoruz.
- This violation of human rights is surely the real scandal of Echelon.
- Bu insan hakları ihlali kesinlikle Echelon'un gerçek skandalıdır.
- I do not think that we should reopen this debate now.
- Bu tartışmayı şimdi yeniden açmamız gerektiğini düşünmüyorum.
- This is just a political fact about which little can be done at present, I think.
- Bence bu, şu anda hakkında çok az şey yapılabilecek siyasi bir gerçektir.
- I would like to illustrate this with air traffic control, for example.
- Bunu örneğin hava trafik kontrolü ile örneklendirmek istiyorum.
- We look forward to further enhanced cooperation by the Chinese authorities with regard to this matter.
- Bu konuda Çinli yetkililerin işbirliğini daha da arttırmasını bekliyoruz.
- This was one of the main issues for consultation.
- Bu, istişare için ana konulardan biriydi.
- I believe that all the groups will be more or less in agreement with this report.
- Tüm grupların bu raporla az ya da çok hemfikir olacağına inanıyorum.
- This is stupid and unnecessary.
- Bu aptalca ve gereksiz.
- This does not in any way mean that the Council has no concern for disabled people.
- Bu hiçbir şekilde Konsey'in engellilerle ilgilenmediği anlamına gelmez.
- This specific programme has several focal points, the policy objectives of which I would like to discuss in detail now.
- Bu özel programın, şimdi ayrıntılı olarak tartışmak istediğim politika hedefleri olan çeşitli odak noktaları vardır.
- This proposal is one of numerous initiatives seeking to combat unorthodox immigration.
- Bu öneri, alışılmışın dışında göçle mücadele etmeyi amaçlayan çok sayıda girişimden biridir.
- This can only be carried out with the involvement of the international community and key non-governmental organisations.
- Bu ancak uluslararası toplumun ve kilit sivil toplum kuruluşlarının katılımıyla gerçekleştirilebilir.
- This is not in fact a question.
- Bu aslında bir soru değil.
- This is a very important, and also a very real, aspect.
- Bu çok önemli ve aynı zamanda çok gerçek bir husustur.
- I should like to take this opportunity to add two brief comments.
- Bu vesileyle iki kısa yorum eklemek istiyorum.
- I think this is the better term as it refers to subsidiarity in an exemplary manner.
- Bence bu daha iyi bir terimdir çünkü örnek teşkil edecek bir şekilde yerindenliği ifade etmektedir.
- In my view this is, for the present, a bridge too far.
- Benim görüşüme göre bu şimdilik çok uzak bir köprü.
- In my view it will not, but on this too I would like confirmation from the Commission.
- Benim görüşüme göre bu olmayacak ancak bu konuda da Komisyon'dan teyit almak istiyorum.
- If we are able to discuss this matter in plenary this week, then we should do this, in my view.
- Eğer bu konuyu bu hafta genel kurulda görüşebileceksek, bana göre bunu yapmalıyız.
- It has not been possible to draw conclusions on this matter from the evidence available up to now.
- Şimdiye kadar elde edilen kanıtlardan bu konuda bir sonuca varmak mümkün olmamıştır.
- This proposal will provide an important complement to the existing regulatory framework.
- Bu teklif, mevcut düzenleyici çerçeveye önemli bir tamamlayıcılık sağlayacaktır.
- This is an important topic, but also an extremely complicated one.
- Bu önemli bir konu olmakla birlikte aynı zamanda son derece karmaşık bir konudur.
- Logically, this is more common in sports with greater financial resources.
- Mantıken, bu durum daha büyük mali kaynaklara sahip sporlarda daha yaygındır.
- This is still the current CFSP's strongest asset.
- Bu hala mevcut ODGP'nin en güçlü yönüdür.
- I think it is quite essential if there is to be any point to this revision of the 1976 directive.
- 1976 direktifinin bu revizyonunun herhangi bir anlamı olması için bunun oldukça gerekli olduğunu düşünüyorum.
- This is mostly the case, but not always when the so-called special delegates are involved.
- Bu çoğunlukla böyledir, ancak özel delegeler söz konusu olduğunda her zaman böyle değildir.
- I have spoken on many occasions to this Parliament about the European Union/China human rights dialogue.
- Avrupa Birliği/Çin insan hakları diyaloğu hakkında bu Parlamentoda birçok kez konuştum.
- It is true that this effort must be accompanied by cooperation policies.
- Bu çabaya işbirliği politikalarının eşlik etmesi gerektiği doğrudur.
- Of course I understand that this is necessary for beef to prevent the spread of BSE.
- Elbette bunun deli dana hastalığının biftekten yayılmasının önlenmesi için gerekli olduğunu anlıyorum.
- I can accept most of the amendments on this proposal.
- Bu teklif üzerindeki değişikliklerin çoğunu kabul edebilirim.
- The assignment was to round this off in a legally conclusive text.
- Görev, bunu yasal olarak kesin bir metinle tamamlamaktı.
- BEUC has come out and said that it supports this legislation.
- BEUC ortaya çıktı ve bu mevzuatı desteklediğini söyledi.
- I find it incomprehensible that there is actually opposition on this issue.
- Bu konuda muhalefet yapılmasını anlaşılmaz buluyorum.
- This may well give rise to endless chaos and confusion which should be avoided at all costs.
- Bu durum, ne pahasına olursa olsun kaçınılması gereken sonsuz bir kaos ve karmaşaya yol açabilir.
- This study is due to be published at the end of August 2002.
- Bu çalışmanın Ağustos 2002 sonunda yayınlanması beklenmektedir.
- The specific aspects of this are listed very thoroughly by the rapporteur, whom we congratulate.
- Bu konudaki belirli noktalar, kendisini tebrik ettiğimiz sözcümüz tarafından ayrıntılı bir şekilde sıralanmıştır.
- If national governments attempt to pass this without consulting the people, it will be a constitutional abomination.
- Eğer ulusal hükümetler bunu halka danışmadan geçirmeye kalkışırlarsa, bu anayasal bir iğrençlik olacaktır.
- My reaction will indicate how much work I put into this report.
- Tepkim, bu rapora ne kadar emek verdiğimi gösterecektir.
- However, this need not apply to the whole 200-mile zone.
- Ancak bunun 200 millik bölgenin tamamı için geçerli olması gerekmemektedir.
- So far, this sector has enjoyed a sound reputation where security is concerned.
- Şimdiye kadar bu sektör, güvenlik söz konusu olduğunda sağlam bir itibara sahip olmuştur.
- Thirdly, this has to do with the public's legitimate entitlement to have access to information.
- Üçüncü olarak, bu durum halkın bilgiye erişim konusundaki meşru hakkı ile ilgilidir.
- This is the solution to the problem.
- Sorunun çözümü budur.
- This would send a very powerful message to the people of Bulgaria.
- Bu Bulgaristan halkına çok güçlü bir mesaj gönderecektir.
- One part of this is starting the work of the Food Authority.
- Bunun bir parçası da Gıda Kurumunun çalışmalarına başlamasıdır.
- I too can fully endorse this assessment of her report.
- Raporunun bu değerlendirmesini ben de tamamen destekliyorum.
- We can only warmly welcome this.
- Bunu sadece sıcak bir şekilde karşılayabiliriz.
- Please help the governments bear the political price which this endeavour and change usually imply.
- Lütfen hükûmetlerin bu çabanın ve değişimin gerektirdiği siyasi bedeli üstlenmelerine yardımcı olun.
- This calls into question work permits attached to a particular job and company.
- Bu durum, belirli bir işe ve şirkete bağlı çalışma izinlerinin sorgulanmasına yol açmaktadır.
- Parliament's position on this matter of October last year was very much appreciated.
- Parlamento'nun geçen yıl Ekim ayında bu konuda ortaya koyduğu tutum çok takdire şayandı.
- We cannot afford more failures, above all the developing world, and this is a question of survival.
- Başta gelişmekte olan ülkeler olmak üzere daha fazla başarısızlığı kaldıramayız ve bu bir hayatta kalma meselesidir.
- This is one perception of Europe, but it is one that I do not support.
- Bu Avrupa'nın bir algısı ancak benim desteklemediğim bir algı.
- This is in line with the Millennium Development Goals on education, which give priority to universal primary education.
- Bu, evrensel ilköğretime öncelik veren eğitimle ilgili Milenyum Kalkınma Hedefleri ile uyumludur.
- Public expectations of this EU of ours, of this community of solidarity, have grown and will carry on growing.
- Kamuoyunun bu AB'den, bu dayanışma topluluğundan beklentileri artmıştır ve artmaya devam edecektir.
- The Commission has obtained some commitments which have helped this agreement.
- Komisyon, bu anlaşmaya yardımcı olan bazı taahhütler almıştır.
- The last time you did this it was rather confusing.
- Bunu en son yaptığınızda oldukça kafa karıştırıcıydı.
- The Commission has already launched a feasibility study on this issue.
- Komisyon bu konuda halihazırda bir fizibilite çalışması başlatmıştır.
- As the European Parliament, we should be able to recognise that this was a true tour de force.
- Avrupa Parlamentosu olarak bunun gerçek bir güç gösterisi olduğunu kabul edebilmeliyiz.
- This is what the people of Europe rightly expect of us.
- Avrupa halkının bizden haklı olarak beklediği de budur.
- As you know, it will take another five to ten years before we have Community legislation on this area.
- Bildiğiniz üzere, bu alanda Topluluk mevzuatına sahip olmamız için beş ila on yıl daha geçmesi gerekecek.
- This is precisely why this broader debate is needed.
- İşte tam da bu nedenle bu geniş kapsamlı tartışmaya ihtiyaç duyulmaktadır.
- As I said earlier, this point is being taken up with the federal authorities.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu konu federal makamlarla görüşülmektedir.
- Who could make the traffic on this street quieter!
- Bu caddedeki trafiği kim daha sessiz hale getirebilir!
- Less than a year ago, this Parliament asked for an association agreement between Europe and Israel to be broken.
- Bir yıldan daha kısa bir süre önce bu Parlamento, Avrupa ile İsrail arasındaki ortaklık anlaşmasının bozulmasını istedi.
- For reasons that are incomprehensible, the Commission has not adopted a stance on this matter.
- Anlaşılması güç nedenlerden dolayı Komisyon bu konuda bir tutum benimsememiştir.
- I have learned and heard that 0.1% is possible and I see no reason why we too should not adopt this.
- %0,1'in mümkün olduğunu öğrendim ve duydum ve bizim de bunu benimsemememiz için hiçbir neden göremiyorum.
- What, you will be wondering, has this to do with the European Union's oil supplies?
- Bunun Avrupa Birliği'nin petrol tedarikiyle ne ilgisi olduğunu merak ediyorsunuzdur.
- In Strasbourg, the entrances and the immediate surroundings of this building are under police surveillance.
- Strazburg'da bu binanın girişleri ve yakın çevresi polis gözetimi altındadır.
- The Nice Treaty in no way affects this status.
- Nice Anlaşması bu statüyü hiçbir şekilde etkilememektedir.
- Time after time, we see that this is ignored in directives.
- Her seferinde bunun yönergelerde göz ardı edildiğini görüyoruz.
- And one does not need to be a genius to realise that this message runs counter to widely held views.
- Ve bu mesajın yaygın görüşlere ters düştüğünü anlamak için dahi olmaya gerek yoktur.
- And we will not be able to overcome this crisis without strong public initiatives, which will require use of the budget.
- Bütçenin kullanılmasını gerektirecek güçlü kamu girişimleri olmaksızın bu krizin üstesinden gelemeyiz.
- I might imagine that the background to this is discussions held between the Council and NATO.
- Bunun arka planında Konsey ile NATO arasında yapılan görüşmelerin yattığını tahmin edebilirim.
- The quality of this process is now just as important as the number of chapters being negotiated.
- Bu sürecin kalitesi artık müzakere edilen fasıl sayısı kadar önemlidir.
- This was Parliament's main priority, which we quite rightly imposed on the Commission.
- Bu, Parlamento'nun temel önceliğiydi ve biz de bunu haklı olarak Komisyon'a dayattık.
- This is the cut-off point.
- Bu kesme noktasıdır.
- Although I agree with his motivation, we must admit that this approach is not a safe one.
- Motivasyonuna katılmakla birlikte, bu yaklaşımın güvenli bir yaklaşım olmadığını kabul etmeliyiz.
- This European Union contribution is a success.
- Avrupa Birliği'nin bu katkısı bir başarıdır.
- This is not feasible for quite a number of women's organisations.
- Bu, pek çok kadın örgütü için mümkün değildir.
- This Parliament has managed to become a torchbearer in the European fight against terrorism.
- Bu Parlamento, Avrupa'nın terörle mücadelesinde bir meşale taşıyıcısı olmayı başarmıştır.
- Not enough has yet been done about this at the European level.
- Bu konuda Avrupa düzeyinde henüz yeterli adım atılmamıştır.
- This is also evident from the debate about the warning letter.
- Bu durum, uyarı mektubuyla ilgili tartışmalardan da anlaşılmaktadır.
- For me this report is only half a step in the right direction.
- Benim için bu rapor doğru yönde atılmış yarım bir adımdır.
- This is important, since in 2005 and 2006, the TRIPS Agreement is to be implemented in developing countries.
- Bu önemlidir çünkü 2005 ve 2006 yıllarında TRIPS Anlaşması gelişmekte olan ülkelerde uygulanacaktır.
- As the report implies, this has been nothing but a catalogue of errors.
- Raporun da ima ettiği gibi, bu bir dizi ciddi hatadan başka bir şey değildir.
- The following year this was down to 4.1 years and, at the end of 2001, the figure was 3.6 years.
- Ertesi yıl bu süre 4.1 yıla düşmüştür. 2001 yılı sonunda ise bu rakam 3.6 yıl olmuştur.
- In top-level sport, this discrepancy is becoming increasingly apparent.
- Üst düzey sporda bu tutarsızlık giderek daha belirgin hale geliyor.
- We fear that this wording is very vague.
- Bu ifadenin çok muğlak olmasından korkuyoruz.
- This has given rise to a series of protests, including protests from the UN Secretary-General.
- Bu hareket, BM Genel Sekreteri’nin protestoları dahil bir dizi protestoya yol açtı.
- This change to the agenda was not taken into account when you made your proposal.
- Siz önerinizi yaptığınızda gündemdeki bu değişiklik dikkate alınmamıştı.
- I am very unhappy that this has been blocked by some governments.
- Bunun bazı hükümetler tarafından engellenmiş olmasından dolayı çok mutsuzum.
- Not much is said about this, but it is a very important issue.
- Bu konuda fazla bir şey söylenmiyor ama bu çok önemli bir konu.
- We differ on this in two respects.
- Bu konuda iki açıdan farklı düşünüyoruz.
- This is not the significant added value that we need for a new qualitative concept of 'neighbour'.
- Bu, yeni bir niteliksel 'komşu' kavramı için ihtiyacımız olan önemli bir katma değer değildir.
- The Commission already knows my view that this will have a disproportionate impact on Ireland.
- Komisyon bunun İrlanda üzerinde orantısız bir etki yaratacağı yönündeki görüşümü zaten biliyor.
- This is what you must debate, and you are refusing to do it.
- Tartışmanız gereken şey bu ve siz bunu yapmayı reddediyorsunuz.
- What this means is that we have the responsibility of ensuring safety and efficiency.
- Bunun anlamı, güvenlik ve verimliliği sağlama sorumluluğuna sahip olduğumuzdur.
- This approach equates to viewing the problem through a microscope.
- Bu yaklaşım, soruna mikroskopla bakmaya eşdeğerdir.
- As for biometric risks, other speakers have already talked enough about this.
- Biyometrik risklere gelince, diğer konuşmacılar zaten bu konuda yeterince konuştu.
- This I cannot agree to.
- Bunu kabul edemem.
- This is also a very timely debate.
- Bu aynı zamanda çok güncel bir tartışmadır.
- This would be simpler and would save enormous expense, and would be in keeping with the way inventors work.
- Bu daha basit olacaktır ve büyük masraflardan tasarruf sağlayacaktır ve mucitlerin çalışma şekline uygun olacaktır.
- The war against Kuwait was fought for this dictator's own reasons.
- Kuveyt'e karşı savaş bu diktatörün kendi sebepleri için yapıldı.
- It is positive that this is being done.
- Bunun yapılıyor olması olumludur.
- This recommendation is based on a realistic and modern vision of the European economy.
- Bu öneri Avrupa ekonomisine ilişkin gerçekçi ve modern bir vizyona dayanmaktadır.
- According to this model, granting discharge to the agencies was the responsibility of the European Parliament.
- Bu modele göre, ajanslara yetki verilmesi Avrupa Parlamentosu'nun sorumluluğundaydı.
- The national institutions and the European Union must, however, be held jointly responsible for this crisis.
- Ancak ulusal kurumlar ve Avrupa Birliği bu krizden müştereken sorumlu tutulmalıdır.
- I personally feel that the codecision process has resulted in significant improvements to this decision.
- Ben şahsen kodifikasyon sürecinin bu kararda önemli iyileştirmeler sağladığını düşünüyorum.
- The Union takes on more and more external commitments, often without consulting this House.
- Birlik, çoğu zaman bu Meclise danışmadan, giderek daha fazla dış taahhüt üstlenmektedir.
- That may sound optimistic, but we shall know by next month, by April at the latest, if this will work.
- Kulağa iyimser gelebilir ama bunun işe yarayıp yaramayacağını önümüzdeki ay, en geç Nisan ayında öğreneceğiz.
- This is a point which always gives rise to a degree of debate and discussion.
- Bu, her zaman bir dereceye kadar tartışma ve münakaşaya yol açan bir noktadır.
- This situation is now very different.
- Bu durum artık çok farklı.
- Just what is the so-called international community doing in the face of this galling provocation?
- Sözde uluslararası toplum bu can sıkıcı provokasyon karşısında ne yapıyor?
- I commend this motion to the House.
- Bu önergeyi Meclis'e sunuyorum.
- This is the most important political question but nevertheless, fisheries policy must also be reformed.
- Bu en önemli siyasi sorundur ancak yine de balıkçılık politikasının da reforme edilmesi gerekmektedir.
- This always creates problems, which we are trying to resolve.
- Bu her zaman sorun yaratıyor ve biz de bunu çözmeye çalışıyoruz.
- This must be of great concern to the members of this House .
- Bu, bu Meclisin üyeleri için büyük bir endişe kaynağı olmalıdır.
- We owe it to those future generations to pursue this issue.
- Bu konuyu takip etmeyi gelecek nesillere borçluyuz.
- This applies in particular to the negotiations concerning agriculture, structural funds and budgets.
- Bu özellikle tarım, yapısal fonlar ve bütçelerle ilgili müzakereler için geçerlidir.
- I should like there to be as few changes as possible to this report.
- Bu raporda mümkün olduğunca az değişiklik yapılmasını istiyorum.
- I have come unstuck on this point before, when I made proposals for protection against asbestos.
- Daha önce de asbeste karşı koruma için önerilerde bulunduğumda bu noktada tıkanmıştım.
- This requires transparency, but must not adversely affect price forming and liquidity on the financial markets.
- Bu şeffaflık gerektirir, ancak mali piyasalarda fiyat oluşumunu ve likiditeyi olumsuz etkilememelidir.
- I am sure that everyone understands this.
- Herkesin bunu anladığından eminim.
- As you said, it is not the first time that I have been asked to do this.
- Dediğiniz gibi, bunu yapmam ilk defa istenmiyor.
- This really is not what we should be doing in the Budget.
- Bütçede yapmamız gereken şey gerçekten de bu değil.
- This debate has already had an overdose of that sort of input.
- Bu tartışma zaten bu tür girdilerin aşırı dozuna maruz kalmıştır.
- This does not mean, however, that it was easy to reach agreement on all chapters of negotiations.
- Ancak bu, müzakerelerin tüm fasıllarında anlaşmaya varmanın kolay olduğu anlamına gelmez.
- I can testify to this remarkable work.
- Bu olağanüstü çalışmaya tanıklık edebilirim.
- The Member States have, on several occasions, shown how hard they are finding it to manage this crisis.
- Üye Devletler, bu krizi yönetmekte ne kadar zorlandıklarını çeşitli vesilelerle ortaya koymuşlardır.
- The consequences of this new situation are being felt in 2001 and will be in 2002 and in the future.
- Bu yeni durumun sonuçları 2001 yılında hissedilmektedir ve 2002 yılında ve gelecekte de hissedilecektir.
- As we reach the end of this debate, I would like to add a few thoughts to those of my colleagues.
- Bu tartışmanın sonuna gelirken, meslektaşlarımın düşüncelerine birkaç düşünce eklemek istiyorum.
- This means that in all probability the vote will not be taken until 1 p.m.
- Bu da oylamanın büyük bir olasılıkla saat 13.00'e kadar yapılmayacağı anlamına geliyor.
- It is proposed to finalise this through the flexibility instrument.
- Bunun esneklik aracı yoluyla sonuçlandırılması önerilmektedir.
- With all due respect I appreciate the decision the House has taken but this has not been a secret ballot.
- Tüm saygımla Meclis'in aldığı kararı takdir ediyorum ancak bu gizli bir oylama değildi.
- If that was outside the legal basis, then this part must be so too.
- Eğer bu yasal dayanağın dışındaysa, o zaman bu kısım da öyle olmalıdır.
- If they are not used, evidently this multiplier effect will not take place.
- Eğer kullanılmazlarsa, bu çarpan etkisinin gerçekleşmeyeceği açıktır.
- This balanced approach must be retained.
- Bu dengeli yaklaşım korunmalıdır.
- This is not clear at present.
- Bu şu anda net değil.
- This is an essential plank of the Financial Services Action Plan.
- Bu, Finansal Hizmetler Eylem Planı'nın temel bir parçasıdır.
- It is this sector that will regulate access to information for the broad mass of people in the future.
- Gelecekte geniş halk kitlelerinin bilgiye erişimini düzenleyecek olan bu sektördür.
- This is not in the interest of the ordinary people of Europe.
- Bu, Avrupa'nın sıradan insanlarının çıkarına değildir.
- This is a significant step forward.
- Bu ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- Having agreed on this wide coverage, the Commission cannot accept these amendments.
- Bu geniş kapsamı kabul eden Komisyon, bu değişiklikleri kabul edemez.
- This is the aspect on which immediate and effective action can and must be undertaken.
- Bu, acil ve etkili eylemlerin gerçekleştirilebileceği ve gerçekleştirilmesi gereken bir husustur.
- This brings us to the didactic, pedagogic and educational dimensions of eLearning.
- Bu da bizi e-Öğrenimin didaktik, pedagojik ve eğitimsel boyutlarına getiriyor.
- I voted against this programme.
- Bu programa karşı oy kullandım.
- This efficiency requires the involvement of employees, naturally.
- Bu verimlilik, doğal olarak çalışanların katılımını gerektirir.
- Do not make them wait any longer than is necessary and let us put into practice this policy that everyone wants.
- Onları gerekenden daha fazla bekletmeyin ve herkesin istediği bu politikayı uygulamaya koyalım.
- This will be at the expense of fauna and flora in the current river basin.
- Bu, mevcut nehir havzasındaki fauna ve floranın zararına olacaktır.
- I then ask myself what we are doing about this.
- O zaman kendime bu konuda ne yaptığımızı soruyorum.
- Your compatriots, led by Lech Walesa, set this peaceful revolution in train.
- Lech Walesa önderliğindeki yurttaşlarınız bu barışçıl devrimi başlattılar.
- This amendment meshes with the spirit of the compromises that resulted from this consultation.
- Bu değişiklik, bu istişareler sonucunda varılan uzlaşmaların ruhuyla örtüşmektedir.
- This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
- Yeni Yetkilendirme Yönergesi ile bu durum sona erecektir.
- I am highly optimistic about this.
- Ben bu konuda son derece iyimserim.
- That will also contribute to providing some kind of security against an outbreak of this type in the future.
- Bu aynı zamanda gelecekte bu tür bir salgına karşı bir tür güvenlik sağlanmasına da katkıda bulunacaktır.
- This is at a time when the large supermarkets receiving their products are recording their best profits ever.
- Bu, ürünlerini alan büyük süpermarketlerin şimdiye kadarki en iyi karlarını kaydettikleri bir dönemde gerçekleşiyor.
- Will there be specific responsibility within the Commission for this area of cooperation?
- Komisyon bünyesinde bu işbirliği alanı için özel bir sorumluluk olacak mı?
- I do not want to expand any further during this first speech.
- Bu ilk konuşma sırasında daha fazla genişletmek istemiyorum.
- This is Amendment No 4.
- Bu 4 numaralı Değişikliktir.
- This situation will come to an end with the new Authorisation Directive.
- Bu durum yeni Yetkilendirme Direktifi ile sona erecektir.
- Enlargement, as you know, is one of the main themes of this debate.
- Bildiğiniz gibi genişleme, bu tartışmanın ana temalarından biridir.
- This quote is not from Karl Marx but from the Cardinal of Milan, Carlo Maria Martini, who has just retired.
- Bu alıntı Karl Marx'tan değil, yeni emekli olan Milano Kardinali Carlo Maria Martini'den.
- There is no information in the existing reports concerning this huge problem.
- Mevcut raporlarda bu büyük sorunla ilgili hiçbir bilgi bulunmamaktadır.
- This takes the form of support for the most vulnerable in an inclusive society.
- Bu, kapsayıcı bir toplumda en kırılgan durumda olanlara destek şeklinde gerçekleşmektedir.
- This is not only the view of the Commission, as the Council and the Court of Justice have consistently endorsed it.
- Bu sadece Komisyonun görüşü değildir, Konsey ve Adalet Divanı da bunu sürekli olarak desteklemiştir.
- This is no easy task, however.
- Ancak bu kolay bir iş değildir.
- This description is also true in a negative sense.
- Bu tanımlama olumsuz anlamda da doğrudur.
- This is a touchstone for the democratic development of the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'nin demokratik gelişimi için bir mihenk taşıdır.
- This hygiene problem is a matter of acceptance in the Member States.
- Bu hijyen sorunu Üye Devletler arasında bir kabul meselesidir.
- This treaty formed the basis for the European Union as we know it today.
- Bu antlaşma, bugün bildiğimiz şekliyle Avrupa Birliği'nin temelini oluşturmuştur.
- However, I have to report that this proposal has so far not made much further progress within the Council.
- Ancak, bu teklifin Konsey içerisinde şu ana kadar fazla bir ilerleme kaydetmediğini bildirmek zorundayım.
- This is not on the Council agenda.
- Bu konu Konsey gündeminde yer almamaktadır.
- This shows that here, we have taken the path that Parliament wanted.
- Bu, burada Parlamentonun istediği yolu izlediğimizi göstermektedir.
- I believe that we should also emphasise the positive aspects during this debate.
- Bu tartışma sırasında olumlu yönleri de vurgulamamız gerektiğine inanıyorum.
- I actually wanted to relate this comment to the report before us.
- Aslında bu yorumu önümüzde bulunan raporla ilişkilendirmek istedim.
- This is the idea we are working on.
- Üzerinde çalıştığımız fikir budur.
- This means that companies are only interested in illnesses that generate money.
- Bu da şirketlerin sadece para getiren hastalıklarla ilgilendiği anlamına gelmektedir.
- This leisure activity has become extremely popular over recent years.
- Bu boş zaman aktivitesi son yıllarda son derece popüler hale gelmiştir.
- You still have to ask the President-in-Office of the Council whether the Council agrees with this budget.
- Konseyin bu bütçeyi kabul edip etmediğini Konsey Başkanına sormak zorundasınız.
- This will allow a reduction in moral uncertainties and in the cost of restructuring programmes.
- Bu da ahlaki belirsizliklerin ve yeniden yapılandırma programlarının maliyetinin azalmasını sağlayacaktır.
- It utterly passes my understanding how the Commission is unwilling to support this amendment.
- Komisyonun bu değişikliği desteklemekte nasıl isteksiz olduğunu anlamakta güçlük çekiyorum.
- If I am wrong, let him put this on the record today, and if I am right let him support our amendments.
- Eğer yanılıyorsam, bunu bugün kayıtlara geçirsin ve eğer haklıysam değişikliklerimizi desteklesin.
- Parliament, as ever, is immensely helpful with this creativity.
- Parlamento, her zaman olduğu gibi, bu yaratıcılık konusunda son derece yardımcı olmaktadır.
- I congratulate the rapporteur on her work in making this possible.
- Raportörü de bunu mümkün kılmak için gayretinden ötürü kutluyorum.
- What will be the way in which this Union works?
- Bu Birliğin çalışma şekli ne olacak?
- It is bad if the electorate treat this Parliament with indifference.
- Seçmenlerin bu Parlamentoya kayıtsız kalması kötü bir durumdur.
- This comparison may not seem relevant to you, but it is relevant in terms of the candidate countries' expectations.
- Bu karşılaştırma size uygun görünmeyebilir, ancak aday ülkelerin beklentileri açısından önemlidir.
- I fervently hope that this favourable climate will remain throughout the short-term future as well.
- Bu elverişli iklimin kısa vadede de devam edeceğini ümit ediyorum.
- Be that as it may, this report sets the seal on the task.
- Her ne olursa olsun, bu rapor bu göreve damgasını vurmaktadır.
- The reason for this was, of course, mainly political.
- Bunun nedeni elbette esas olarak siyasi.
- We have tabled an amendment on this for which we hope there is support.
- Bu konuda destekleneceğini umduğumuz bir değişiklik önergesi sunduk.
- In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
- Bu anlamda, bu tarihin bizde giderek artan bir endişeye neden olduğunu düşünüyorum.
- This would allow the dwindling fish stocks to recover.
- Bu sayede azalan balık rezervleri toparlanabilecektir.
- And today, we are showing that this purpose is being confirmed, pursued and even consolidated.
- Ve bugün, bu amacın teyit edildiğini, sürdürüldüğünü ve hatta pekiştirildiğini gösteriyoruz.
- What is your personal opinion about this and what is the Commission's opinion about this?
- Sizin bu konudaki kişisel görüşünüz ve Komisyon'un bu konudaki görüşü nedir?
- This impact must be reinforced by operation structures for access by SMEs.
- Bu etki, KOBİ'lerin erişimine yönelik operasyon yapıları ile güçlendirilmelidir.
- I am pleased that this report sets out plans for the future.
- Bu raporun geleceğe yönelik planları ortaya koymasından memnuniyet duyuyorum.
- With regard to this amendment, there is a linguistic problem.
- Bu değişiklikle ilgili olarak dilsel bir sorun var.
- If you need to continue this debate, it must be at another time.
- Bu tartışmaya devam etmeniz gerekiyorsa, başka bir zaman olmalı.
- This is the first question, which remains unanswered.
- Bu, cevapsız kalan ilk sorudur.
- We have already seen this in Europe.
- Bunu Avrupa'da zaten gördük.
- The fact is that our committee has not seen this report.
- Gerçek şu ki, komitemiz bu raporu görmedi.
- Certainly she has been sick and has gone to several hospitals for treatment during this difficult time.
- Kuşkusuz kendisi hastaydı ve bu zor dönemde tedavi için çeşitli hastanelere gitti.
- This is a clear infringement of the EC Treaty and Parliament's competence.
- Bu durum AT Antlaşması'nın ve Parlamento'nun yetkilerinin açık bir ihlalidir.
- We are not very familiar with this concept in the English language.
- İngilizce'de bu kavrama çok aşina değiliz.
- The Committee on Industry voices more the views of the producers and does not want this.
- Sanayi Komitesi daha çok üreticilerin görüşlerini dile getirmekte ve bunu istememektedir.
- We need to supplement this with other regional statistical indicators.
- Bunu diğer bölgesel istatistiki göstergelerle desteklememiz gerekiyor.
- Who intervened to stop this bloodletting?
- Bu katliamı durdurmak için kim müdahale etti?
- This is Question Time and concerns questions to the Council.
- Bu Soru Zamanı'dır ve Konsey'e yöneltilen sorularla ilgilidir.
- One specific aspect, and this also costs the EU a great deal of money, is Lithuanian energy policy.
- Bir başka spesifik husus, ki bu da AB'ye çok pahalıya mal olmaktadır, Litvanya'nın enerji politikasıdır.
- The global media attention will only exacerbate this potential.
- Küresel medyanın ilgisi bu potansiyeli daha da artıracaktır.
- This has been demonstrated again recently by the OECD.
- Bu durum yakın zamanda OECD tarafından bir kez daha ortaya konmuştur.
- You have to count backwards in order to reach this 1% threshold.
- Bu %1'lik eşiğe ulaşmak için geriye doğru saymanız gerekir.
- It is completely unjustifiable that this Parliament should vote to allow that situation to remain for 10 years.
- Bu Parlamentonun bu durumun 10 yıl boyunca devam etmesine izin verecek şekilde oy kullanması tamamen haksızdır.
- In my view, the next French Government should be concerned by this.
- Bana göre bir sonraki Fransız Hükümeti bu konuyla ilgilenmelidir.
- Secondly, creating a creative and rewarding atmosphere is of the essence, and this will be difficult.
- İkinci olarak yaratıcı ve ödüllendirici bir atmosfer yaratmak çok önemlidir ve bu zor olacaktır.
- I should like first of all to emphasise my personal interest in this subject.
- Öncelikle bu konuya duyduğum kişisel ilgiyi vurgulamak isterim.
- We fully support you in doing this.
- Bu konuda sizi tamamen destekliyoruz.
- This is one element on which I based my first remarks.
- Bu benim ilk açıklamalarımı dayandırdığım bir unsurdur.
- That is not to say that this is a perfect proposal, but it is a good step in the right direction.
- Bu durum, bunun mükemmel bir tasarı olduğu anlamına gelmez, ancak doğru yönde atılmış iyi bir adımdır.
- I am greatly in favour of opening up this fossilised market.
- Fosilleşmiş bu pazarın açılmasından yanayım.
- This, too, is a matter for the individual countries to act on.
- Bu da ülkelerin kendi başlarına hareket etmeleri gereken bir konudur.
- At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
- Bu hızla gidilirse Avrupa Birliği'nin tamamının eşit bir seviyeye ulaşması 21 yıl daha alacaktır.
- No one wants to be exposed to this criticism and, above all, this responsibility.
- Hiç kimse bu eleştiriye ve hepsinden önemlisi bu sorumluluğa maruz kalmak istemez.
- Let ours not be the generation which flunks this opportunity.
- Bizim neslimiz bu fırsatı kaçıran nesil olmasın.
- The Commission has not yet done this.
- Komisyon henüz bunu yapmamıştır.
- This instrument is the code of practice of the Commission, annexed to the Commission's 1991 recommendation.
- Bu araç, Komisyon'un 1991 tarihli tavsiye kararına ekli olan Komisyon'un uygulama kurallarıdır.
- If this is carried out as proposed, I think the CAP would be holed below its waterline.
- Eğer bu plan önerildiği gibi uygulanırsa, CAP'ın su seviyesinin altında kalacağını düşünüyorum.
- I urge the European Union to draft a memorandum in response to this new situation.
- Avrupa Birliği'ni bu yeni durum karşısında bir memorandum hazırlamaya davet ediyorum.
- The Commission will be tabling a proposal on this in the next few weeks.
- Komisyon önümüzdeki birkaç hafta içinde bu konuda bir teklif sunacaktır.
- How do you intend solving this problem?
- Bu sorunu nasıl çözmeyi düşünüyorsunuz?
- This can, at the same time, introduce the concluding phase of negotiations.
- Bu aynı zamanda müzakerelerin sonuç aşamasını da başlatabilir.
- This brings me to the amendments I have tabled on behalf of our group.
- Bu da beni grubumuz adına sunduğum değişiklik önergelerine getiriyor.
- Do we really have to allow this advertising, especially when it concerns young ages?
- Bu reklama gerçekten izin vermek zorunda mıyız, özellikle de genç yaşlar söz konusu olduğunda?
- The aim of this report is to secure a vote against all forms of fundamentalism.
- Bu raporun amacı, her türlü köktenciliğe karşı oy kullanılmasını sağlamaktır.
- I know the Commission values the findings of this report and I look forward with great interest to its own report.
- Komisyonun bu raporun bulgularına değer verdiğini biliyorum ve kendi raporunu büyük bir ilgiyle bekliyorum.
- This is the most efficient way of reducing CO2 and I do not therefore understand the GUE Group.
- CO2 azaltımının en etkili yolu budur ve bu nedenle GUE Grubunu anlamıyorum.
- This is a part of the acquis communautaire that has to be adopted without transitional periods.
- Bu, geçiş dönemi olmaksızın kabul edilmesi gereken topluluk müktesebatının bir parçasıdır.
- I see this as an important pointer to the coming weeks.
- Bunu önümüzdeki haftalar için önemli bir işaret olarak görüyorum.
- When this happens, it should aid participation in the development of the GALILEO programme.
- Bu gerçekleştiğinde GALILEO programının geliştirilmesine katılıma yardımcı olacaktır.
- They began to talk there less about this policy and more about the fight against illegal immigration.
- Orada bu politikadan daha az, yasadışı göçle mücadeleden daha çok söz etmeye başladılar.
- What is also very important is that this is a growing phenomenon.
- Çok önemli olan bir diğer husus da bunun giderek büyüyen bir olgu olması.
- This will soon be extended to children in schools in the candidate countries.
- Bu uygulama yakında aday ülkelerdeki okullardaki çocukları da kapsayacak şekilde genişletilecektir.
- Enlargement brings this vision much closer.
- Genişleme bu vizyonu çok daha yakınlaştırıyor.
- This is exceptionally important if the Union is to remain competitive in the years to come.
- Birliğin önümüzdeki yıllarda da rekabetçi kalabilmesi için bu son derece önemlidir.
- The approval of this extension will be obtained at the Council of Education Ministers on 30 May.
- Bu uzatmanın onayı 30 Mayıs'taki Eğitim Bakanları Konseyinde alınacaktır.
- This is the wrong way to view the situation.
- Bu, durumu değerlendirmenin yanlış bir yoludur.
- I do indeed have great sympathy with your criticism, and this is something I do not understand either.
- Eleştirinize gerçekten de büyük bir sempati duyuyorum ve bu benim de anlamadığım bir şey.
- We must also recognise that this is a cod and hake report.
- Ayrıca bunun bir morina ve berlam balığı raporu olduğunu da kabul etmeliyiz.
- The taxpayers, our citizens, have a right to know this and it should be made public.
- Vergi mükelleflerinin, vatandaşlarımızın bunu bilmeye hakkı vardır ve kamuoyuna açıklanmalıdır.
- The Council and Parliament are now in agreement, and I think the Commission should take this into account.
- Konsey ve Parlamento artık hemfikirdir ve bence Komisyon bunu dikkate almalıdır.
- This is all too familiar in many of our urban areas.
- Kentsel alanlarımızın birçoğunda bu çok tanıdık.
- However, we in the European Union must be central to this.
- Ancak Avrupa Birliği'nde bizler bu işin merkezinde yer almalıyız.
- Everyone is agreed that it is of great importance that this matter should be brought to a prompt close.
- Herkes bu konunun bir an önce sonuçlandırılmasının büyük önem taşıdığı konusunda hemfikirdir.
- This is what Sweden and Denmark feared, but it did not happen.
- İsveç ve Danimarka'nın korktuğu şey buydu ama olmadı.
- In the long term, this will also be of benefit to their own personnel policy.
- Uzun vadede bu durum kendi personel politikaları için de faydalı olacaktır.
- So it is unacceptable that this aspect has not been properly assessed and taken into account.
- Dolayısıyla bu hususun gerektiği gibi değerlendirilmemiş ve dikkate alınmamış olması kabul edilemez.
- We hope that this will respond to our citizens' expectations and increase their level of protection.
- Bunun vatandaşlarımızın beklentilerine cevap vereceğini ve koruma düzeylerini arttıracağını umuyoruz.
- We should remember that for a long time many Member States believed that they could tackle this problem on their own.
- Uzun bir süre boyunca birçok Üye Devletin bu sorunu kendi başlarına çözebileceklerine inandıklarını unutmamalıyız.
- Needless to say, this should not be used as a criterion.
- Tabii ki bu bir kriter olarak kullanılmamalıdır.
- This report does not respond to this urgent need.
- Bu rapor bu acil ihtiyaca cevap vermemektedir.
- I do not mind what your views are on this issue.
- Bu konudaki görüşlerinizin ne olduğu umurumda değil.
- I am voting in favour of this proposal, but I think that it is one-sided and inadequate.
- Bu önerinin lehinde oy kullanacağım, ancak tek taraflı ve yetersiz olduğunu düşünüyorum.
- This lack of real significance is in sharp contrast, however, to the importance of the underlying subject.
- Ancak bu gerçek önem eksikliği, konunun temelindeki önemle keskin bir tezat oluşturmaktadır.
- This figure is the second highest amongst the 15 Member States of the European Union.
- Bu rakam, Avrupa Birliği'nin 15 Üye Devleti arasında en yüksek ikinci rakamdır.
- We have therefore voted against this report.
- Dolayısıyla bu rapora karşı oy kullandık.
- I also have a second question, which relates to this and the previous debate.
- Ayrıca bu ve bir önceki tartışmayla ilgili ikinci bir sorum var.
- I hope that you will make this distinction, especially as this is now a more spontaneous debate, which I like very much.
- Bu ayrımı yapacağınızı umuyorum, özellikle de bu artık çok sevdiğim daha spontane bir tartışma olduğu için.
- This report could hardly be more timely.
- Bu rapor bundan daha iyi bir zamanlama olamazdı.
- The ELDR Group welcomed this EU-Russia summit.
- ELDR Grubu bu AB-Rusya zirvesini memnuniyetle karşılamıştır.
- It is possible that this money funds other criminal structures.
- Bu paranın başka suç yapılarını finanse etmesi mümkündür.
- That this report should call for the procedure for acquiring refugee status to be speeded up is indeed a good thing.
- Bu raporun mülteci statüsü kazanma prosedürünün hızlandırılması çağrısında bulunması gerçekten de iyi bir şeydir.
- The European Parliament resolution is just another manifestation of this European powerlessness.
- Avrupa Parlamentosu'nun kararı Avrupa'nın bu güçsüzlüğünün bir başka tezahürüdür.
- For that reason, I must reject this Amendment.
- Bu nedenle, bu Değişikliği reddetmek zorundayım.
- This applies to industrial relations, insurance rights, democratic liberties and wages.
- Bu durum endüstriyel ilişkiler, sigorta hakları, demokratik özgürlükler ve ücretler için de geçerlidir.
- I want to clarify why I have called for this amount to be reduced in my amendment.
- Değişiklik önergemde neden bu miktarın düşürülmesini talep ettiğimi açıklığa kavuşturmak istiyorum.
- Does anybody have a veto on this date of 3 December or can you give us a guarantee that it is actually going to happen?
- Bu 3 Aralık tarihini veto eden var mı ya da bize bunun gerçekten gerçekleşeceğine dair bir garanti verebilir misiniz?
- This is in fact in keeping with the common wish to find solutions which have the support of everyone in the Union.
- Bu aslında Birlik içerisindeki herkesin desteğini alan çözümler bulma yönündeki ortak arzuya da uygundur.
- We should all be clear about this.
- Bu konuda hepimiz açık olmalıyız.
- I do not know if anyone can say for sure that we shall achieve this objective.
- Bu hedefe ulaşacağımızı kesin olarak söyleyebilecek biri var mı bilmiyorum.
- This Parliament could perform a useful role scrutinising the budget and holding the Commission to account.
- Bu Parlamento, bütçenin incelenmesi ve Komisyon'un hesap vermesi konusunda faydalı bir rol oynayabilir.
- This brings us, of course, to the detailed procedure for the new Parliament.
- Bu da bizi elbette yeni Parlamento için ayrıntılı prosedüre getiriyor.
- What opportunities does this new situation open up for relations between the European Union and Libya?
- Bu yeni durum Avrupa Birliği ile Libya arasındaki ilişkiler için ne gibi fırsatlar yaratıyor?
- We feel this should be done independently.
- Bunun bağımsız olarak yapılması gerektiğini düşünüyoruz.
- The specialists know what this is about; if you like and if you put the question, I will explain it to you.
- Uzmanlar bunun ne hakkında olduğunu biliyor; eğer isterseniz ve soruyu sorarsanız, size açıklayacağım.
- I cannot, unfortunately, give any indication as to when this issue will be concluded.
- Ne yazık ki bu konunun ne zaman sonuçlanacağına dair herhangi bir işaret veremiyorum.
- We will not, however, achieve this through bombs and blood.
- Ancak bunu bombalar ve kan yoluyla başaramayacağız.
- I say all this to describe the situation in Vietnam, a situation which is not confined to Saigon.
- Tüm bunları Vietnam'daki durumu anlatmak için söylüyorum, bu durum Saygon'la sınırlı değil.
- This means that it is of vital importance for cooperation and efficiency to be improved.
- Bu da işbirliği ve verimliliğin artırılmasının hayati önem taşıdığı anlamına gelmektedir.
- This process should also apply to monitoring the principle of subsidiarity.
- Bu süreç aynı zamanda yerindenlik ilkesinin izlenmesi için de geçerli olmalıdır.
- We cannot deal with codecision this way.
- Kararname ile bu şekilde başa çıkamayız.
- I will, of course, delay going into greater detail on this aspect because it was raised only yesterday.
- Elbette bu hususta daha fazla ayrıntıya girmeyi erteleyeceğim çünkü bu konu daha dün gündeme geldi.
- This is an area in which we could do very much more.
- Bu, çok daha fazlasını yapabileceğimiz bir alan.
- It also leads to overcapacity and the funding of this overcapacity.
- Aynı zamanda kapasite fazlasına ve bu kapasite fazlasının finanse edilmesine yol açmaktadır.
- That is what this Statute is about!
- İşte bu Tüzük bununla ilgilidir!
- This will benefit the Israelis and Palestinians alike.
- Bu durum hem İsraillilerin hem de Filistinlilerin yararına olacaktır.
- I would urge the Council to rectify this.
- Konsey'i bunu düzeltmeye davet ediyorum.
- This often takes place in the name of religion and often under the protection of the law.
- Bu durum çoğu zaman din adına ve çoğu zaman da yasaların koruması altında gerçekleşmektedir.
- This is crucial, or we will end up with conflicting decisions.
- Bu çok önemlidir, aksi takdirde çelişkili kararlarla karşı karşıya kalacağız.
- I would get very annoyed about this too.
- Ben de bu konuda çok sinirlenirdim.
- By all means, try to solve your own problems, but, since they do not concern us, we abstained from this vote.
- Elbette kendi sorunlarınızı çözmeye çalışın, ancak bunlar bizi ilgilendirmediği için bu oylamada çekimser kaldık.
- Thank you again for your continued support on this important public health issue.
- Bu önemli halk sağlığı meselesine verdiğiniz sürekli destek için tekrar teşekkürler.
- This process is now being discussed with the ACP partner countries.
- Bu süreç şu anda ACP ortak ülkeleriyle görüşülmektedir.
- Does this prevent us from discussing monetary policy?
- Bu durum para politikasını tartışmamızı engeller mi?
- Do you know of the existence of any agreements of this kind?
- Bu türden herhangi bir anlaşmanın varlığından haberdar mısınız?
- This avoids any possibility of prejudicing the new Parliament's opinion of the new Commission.
- Bu da yeni Parlamento'nun yeni Komisyon hakkındaki görüşlerine halel getirme ihtimalini ortadan kaldırmaktadır.
- This is a long story.
- Bu uzun bir hikaye.
- I should have said this at the beginning, but we were already proceeding with the voting.
- Bunu en başta söylemem gerekirdi ama oylamaya zaten devam ediyorduk.
- Underlying this vote, however, is something a little more complex.
- Ancak bu oylamanın altında biraz daha karmaşık bir şey yatıyor.
- This is no doubt in the context of the ongoing work of Parliament's Temporary Committee on foot-and-mouth disease.
- Bu şüphesiz Parlamento'nun şap hastalığına ilişkin Geçici Komitesi'nin devam eden çalışmaları bağlamındadır.
- The European Union is not doing enough about this; indeed, it is doing almost nothing.
- Avrupa Birliği bu konuda yeterince şey yapmıyor; hatta neredeyse hiçbir şey yapmıyor.
- I believe everything about this plan is well balanced.
- Bu planla ilgili her şeyin dengeli olduğuna inanıyorum.
- This freedom of choice must not, however, be lost when these citizens cross the border.
- Ancak bu vatandaşlar sınırı geçtiklerinde bu seçme özgürlüğü kaybedilmemelidir.
- It is a system of this kind that is required.
- İşte bu tür bir sistem gereklidir.
- This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly.
- Bu yardım fonunda olmamalı ve buna göre hareket etmeliyiz.
- Neither is it only about this or that advantage for one country or another.
- Ne de sadece şu ya da bu ülke için şu ya da bu avantaj söz konusudur.
- This is a political issue of the utmost topicality, which must be addressed carefully but quite firmly.
- Bu, son derece güncel olan ve dikkatle ancak oldukça kararlı bir şekilde ele alınması gereken siyasi bir konudur.
- This is of course quite impossible.
- Bu elbette mümkün değildir.
- It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
- Bunları akılda tutmak önemlidir ve bu teklifle yolumuza devam etmeliyiz.
- This is the respectable culture that is represented here.
- Burada temsil edilen saygın kültür budur.
- I believe our objective should be to make this policy simpler, more intelligent and more generous.
- Hedefimizin bu politikayı daha basit, daha akıllı ve daha cömert hale getirmek olması gerektiğine inanıyorum.
- This proposal is part of a whole which the Commission would like to see adopted by the end of the year.
- Bu teklif, Komisyonun yıl sonuna kadar kabul edilmesini istediği bir bütünün parçasıdır.
- This will call for a shared effort on the part of all of us.
- Bu hepimizin ortak çabasını gerektirecektir.
- What this rally did not put across, however, was the way that the countryside is massively subsidised.
- Ancak bu mitingde dile getirilmeyen şey, kırsal kesimin büyük ölçüde sübvanse edilmesiydi.
- This illustrates the urgency of this dossier.
- Bu da dosyanın aciliyetini göstermektedir.
- As you know, the European Parliament has been a strong supporter of this agreement from the outset.
- Bildiğiniz üzere Avrupa Parlamentosu başından beri bu anlaşmanın güçlü bir destekçisi olmuştur.
- To my mind, this is regrettable.
- Bana göre bu üzücü bir durum.
- This increase in the flow of goods and people has disastrous repercussions for three spheres.
- Mal ve insan akışındaki bu artışın üç alanda feci yansımaları olacaktır.
- This is good news and we are grateful for it.
- Bu iyi bir haber ve bunun için minnettarız.
- They constitute the preventive tool called for by this House.
- Bu Meclis tarafından talep edilen önleyici aracı oluşturmaktadırlar.
- I should like to take this opportunity to clarify the reasons why my group voted in favour of the Pirker report.
- Bu vesileyle grubumun Pirker raporu lehinde oy kullanmasının nedenlerini açıklamak isterim.
- That was why we also proposed a few measures to improve this MAGP.
- Bu nedenle MAGP'ı iyileştirmek için birkaç önlem de önerdik.
- This right was suspended following the independence of Macedonia.
- Bu hak Makedonya'nın bağımsızlığının ardından askıya alınmıştır.
- This results in the same tools being cheap in one country and expensive in another.
- Bu da aynı araçların bir ülkede ucuz, diğerinde pahalı olması sonucunu doğurmaktadır.
- This meant that women were to go out to work and to take part in political life.
- Bu, kadınların çalışmak ve siyasi hayata katılmak için dışarı çıkmaları anlamına geliyordu.
- This must be seen in the perspective of our discussions in the EU of a one-year storage period.
- Bu durum, AB'deki bir yıllık depolama süresi tartışmalarımız çerçevesinde değerlendirilmelidir.
- We have, I think, discussed this issue in committee on numerous occasions.
- Sanırım bu konuyu komitede birçok kez tartıştık.
- We can only censure the Council for this attitude.
- Bu tutumundan dolayı Konseyi kınamaktan başka bir şey yapamıyoruz.
- Indeed, for some 'forestry'districts, which have lost 20% of their trees, this represents a huge loss.
- Gerçekten de ağaçlarının %20'sini kaybeden bazı 'ormancılık' bölgeleri için bu çok büyük bir kayıp anlamına gelmektedir.
- Besides self-supply within the Union, this is the voluntary and unpaid provision of blood and blood products.
- Birlik içinde kendi kendine tedarikin yanı sıra bu, kan ve kan ürünlerinin gönüllü ve ücretsiz olarak sağlanmasıdır.
- I hope the Commission shares this position.
- Umarım Komisyon da bu görüşü paylaşıyordur.
- The argument you put forward is that your country was the only one to have argued for this in Ecofin.
- İleri sürdüğünüz argüman, Ecofin'de bunu savunan tek ülkenin sizin ülkeniz olduğudur.
- What measures will the Council propose for this EP recommendation to be implemented as quickly as possible?
- Konsey, AP'nin bu tavsiye kararının mümkün olan en kısa sürede uygulanması için ne gibi tedbirler önerecek?
- We cannot possibly support a regime that carries on this intimidation.
- Bu korkutmayı sürdüren bir rejimi desteklememiz mümkün değildir.
- We need more information on this sector, which is why we have called for an analysis from the Commission.
- Bu sektörle ilgili daha fazla bilgiye ihtiyacımız var, bu nedenle Komisyon'dan bir analiz talep ettik.
- Parliament's interest in this issue is most welcome.
- Parlamentonun bu konuya gösterdiği ilgi memnuniyet vericidir.
- This was the proposal put forward by the Austrian Government, for example.
- Örneğin Avusturya Hükümeti tarafından öne sürülen teklif buydu.
- This gives the candidates a human face, makes them known and ultimately, brings the Commission closer to the people.
- Bu, adaylara insani bir yüz verir, onları bilinir kılar ve nihayetinde Komisyonu halka yaklaştırır.
- This is one of the problems we are facing.
- Karşı karşıya olduğumuz sorunlardan biri de budur.
- This is an extremely modest sum and simply not enough.
- Bu son derece mütevazı bir meblağdır ve yeterli değildir.
- This will help to consolidate social solidarity and cohesion.
- Bu, sosyal dayanışma ve uyumun pekiştirilmesine yardımcı olacaktır.
- What can the reason be for this retrograde step on the part of society?
- Toplumun bu geri adımının sebebi ne olabilir?
- Prime Minister, I welcome this frank, incisive, active start to our cooperation and the friendly atmosphere too.
- Sayın Başbakan, işbirliğimizin bu samimi, isabetli, faal başlangıcını ve dostane atmosferi memnuniyetle karşılıyorum.
- With this report Parliament sends a very clear message that development concerns must come first.
- Parlamento bu raporla kalkınma kaygılarının her şeyden önce gelmesi gerektiği yönünde çok net bir mesaj vermektedir.
- Our work on the value of sport, on social and educational sport, will help to bring this about.
- Sporun değeri, sosyal ve eğitsel spor üzerine çalışmalarımız bunun gerçekleşmesine yardımcı olacaktır.
- This is not exactly an example of proper governance.
- Bu tam olarak uygun bir yönetişim örneği değildir.
- It would create a bizarre situation if we were to finance this kind of research from the Sixth Framework Programme.
- Bu tür bir araştırmayı Altıncı Çerçeve Programından finanse etmemiz tuhaf bir durum yaratacaktır.
- We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
- Bunu memnuniyetle karşılıyoruz ve bunun gerçekten yapılacağını umuyoruz.
- Everyone recognises this failure in private.
- Herkes bu başarısızlığı özel olarak kabul eder.
- This should, however, be done in line with Articles 88 and 89 of the Treaty.
- Ancak bu, Antlaşma'nın 88. ve 89. Maddeleri doğrultusunda yapılmalıdır.
- So what we will end up achieving is to halt this kind of research, which really is not acceptable.
- Sonuç olarak, gerçekten kabul edilemez olan bu tür araştırmaları durdurmayı başaracağız.
- This is a stunning rebuff to the Commission.
- Bu Komisyon'a karşı çarpıcı bir cevaptır.
- And so we go back to our discussions and to bemoaning this dreadful state of affairs.
- Dolayısıyla tartışmalarımıza ve bu korkunç durumdan yakınmaya geri dönüyoruz.
- What are you actually planning to do to combat this type of behaviour?
- Bu tür davranışlarla mücadele etmek için gerçekten ne yapmayı planlıyorsunuz?
- It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
- Bunun silah endüstrisinin isteği doğrultusunda olduğu oldukça açıktır.
- This report was voted on under Rule 110a of the Rules of Procedure, which allows for no amendments to the report.
- Bu rapor, raporda değişiklik yapılmasına izin vermeyen İçtüzüğün 110a maddesi uyarınca oylanmıştır.
- In fact, this first report is intended as a rough draft, the matrix of a new method.
- Aslında bu ilk rapor, yeni bir yöntemin matrisi olan kaba bir taslak olarak tasarlanmıştır.
- At the moment, we are still in shock and this shock is at once good and bad for us.
- Şu anda hala şoktayız ve bu şok bizim için hem iyi hem de kötü.
- Consequently, we need to have the courage to promote this centre.
- Sonuç olarak, bu merkezi tanıtmak için cesarete ihtiyacımız var.
- This will also help reduce the risk of spreading animal diseases.
- Bu aynı zamanda hayvan hastalıklarının yayılma riskinin azaltılmasına da yardımcı olacaktır.
- That is because the public has wanted this sort of regulation for many years.
- Zira kamuoyu bu tür bir düzenlemeyi uzun yıllardır istiyor.
- It shows it has learned something from this whole course of events.
- Tüm bu olaylardan bir şeyler öğrendiğini gösteriyor.
- This so-called incremental process began with the Oslo process, and the Road Map is a further stage of it.
- Aşamalı olarak adlandırılan bu süreç Oslo süreciyle başladı ve Yol Haritası da bunun bir ileri aşamasıdır.
- This is exactly what it addresses.
- İşte tam da bu konuya değiniyor.
- This report very carefully and skilfully analyses all the questions at issue.
- Bu rapor söz konusu tüm meseleleri çok dikkatli ve ustaca analiz etmektedir.
- A doctor was not allowed to attend to a bleeding man on the street until this man had bled to death.
- Bir doktorun sokakta kanaması olan bir adama, bu adam kan kaybından ölene kadar müdahale etmesine izin verilmemiştir.
- This is a colonial war at the beginning of the twenty-first century and nothing else!
- Bu yirmi birinci yüzyılın başında bir sömürge savaşıdır, başka bir şey değil!
- This is the wrong way to provide finance.
- Bu, finansman sağlamanın yanlış yoludur.
- This is also in honour of the International Year of Mountains and the many mountains we have in Europe.
- Bu aynı zamanda Uluslararası Dağlar Yılı ve Avrupa'da sahip olduğumuz çok sayıdaki dağın da onurudur.
- It is clear that a response needs to be found in any case and it is right that we reflect on this.
- Her durumda bir yanıt bulunması gerektiği açıktır ve bunun üzerinde düşünmemiz doğrudur.
- When a policy of this kind is set up, a great deal of attention should go to fundamental rights and freedoms.
- Bu tür bir politika oluşturulurken temel hak ve özgürlüklere büyük önem verilmelidir.
- This is not a new stage in the development, but stagnation.
- Bu, gelişimde yeni bir aşama değil, durgunluktur.
- I think that the success of this proposal lies in the fact that it sets medium-term objectives - I mentioned 2010.
- Bence bu teklifin başarısı, orta vadeli hedefler belirlemesinde yatmaktadır; 2010'dan bahsediyordum.
- If success is coming at this late stage, I am grateful.
- Eğer başarı bu geç aşamada geliyorsa, minnettarım.
- When I entered this Parliament in 1992 it was a consultative assembly.
- Bu Parlamento'ya 1992 yılında girdiğimde bir danışma meclisiydi.
- This has not been a very controversial subject.
- Bu çok tartışmalı bir konu olmamıştır.
- This leads to more and more trade disputes, which feed on these problems.
- Bu da giderek daha fazla ticari anlaşmazlığa yol açmakta ve bu sorunları beslemektedir.
- This is good proof that Union policies are accepted when they are implemented properly and effectively.
- Bu, Birlik politikalarının doğru ve etkin bir şekilde uygulandığında kabul gördüğünün iyi bir kanıtıdır.
- This is relevant not only to professional drivers but to all of us who drive on European roads.
- Bu sadece profesyonel sürücüler için değil, Avrupa yollarında araç kullanan hepimiz için geçerlidir.
- This is the core of the changes that we presented nearly two years ago to Member States.
- Bu, yaklaşık iki yıl önce Üye Devletlere sunduğumuz değişikliklerin özünü oluşturmaktadır.
- I must now repeat this statement with regard to this report.
- Şimdi bu raporla ilgili olarak bu açıklamayı tekrarlamak zorundayım.
- Under the Council proposal, the maximum number of five animals that can be moved under this regulation is fine.
- Konsey önerisine göre, bu yönetmelik kapsamında taşınabilecek azami hayvan sayısı beştir.
- The diversity of languages and cultures is only recognised within the Member States that grant this recognition.
- Dillerin ve kültürlerin çeşitliliği sadece bu tanıma yetkisini veren Üye Devletler içerisinde tanınmaktadır.
- Because this is not simply a face-lift.
- Çünkü bu sadece bir yüz gerdirme değil.
- I think that, within this, we shall face another two important issues.
- Bu çerçevede iki önemli konuyla daha karşı karşıya kalacağımızı düşünüyorum.
- I hope that the ACP-EU Joint Assembly will approve our position as well as this House.
- ACP-AB Ortak Asamblesi'nin de bu Meclis gibi bizim tutumumuzu onaylayacağını umuyorum.
- This clause is included in title VI.
- Bu madde VI. başlıkta yer almaktadır.
- This Parliament wants to be close to the citizen.
- Bu Parlamento vatandaşa yakın olmak istiyor.
- I also recommend that this should be approved.
- Ben de bunun onaylanmasını tavsiye ediyorum.
- The way this cooperation has been implemented in practice so far is by no means satisfactory.
- Bu işbirliğinin bugüne kadar pratikte uygulanma şekli hiçbir şekilde tatmin edici değildir.
- It remains our objective to strengthen the legitimacy of this House and thus to consolidate representative democracy.
- Bu Meclisin meşruiyetini güçlendirmek ve böylece temsili demokrasiyi pekiştirmek hedefimiz olmaya devam etmektedir.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Onlar, bu Parlamento adına tamamen kınadığım korkunç bir suçun kurbanlarıydı.
- This is another indication of the potential for confusion.
- Bu da kafa karışıklığı potansiyelinin bir başka göstergesidir.
- This modifies these rules and makes a nonsense of them.
- Bu düzenleme bu kuralları değiştiriyor ve saçma sapan bir hale getiriyor.
- I have never said that this authority should necessarily be the Commission, of course not.
- Hiçbir zaman bu otoritenin mutlaka Komisyon olması gerektiğini söylemedim, elbette söylemem.
- It is true that this effort must be accompanied by cooperation policies.
- Bu çabaya iş birliği politikalarının eşlik etmesi gerektiği doğrudur.
- This sort of soil provides an ideal breeding ground for extremist movements such as the Taliban.
- Bu tür topraklar Taliban gibi aşırılık yanlısı hareketler için ideal bir üreme alanı sağlar.
- Russia, the Ukraine, Belorussia, nowhere is safe from this phenomenon, which also affects us here in the European Union.
- Rusya, Ukrayna, Belorusya, hiçbir yer Avrupa Birliği'nde bizi de etkileyen bu olgudan muaf değil.
- This concerns especially the deadline of presenting a proposal by the end of next year.
- Bu özellikle önümüzdeki yılın sonuna kadar bir teklif sunma son tarihi ile ilgilidir.
- It became clear during the preparation of this revised Directive that there is a conflict of interests.
- Bu revize Direktif'in hazırlanması sırasında bir çıkar çatışması olduğu açıkça ortaya çıkmıştır.
- I feel that given this scenario, we democrats must present a united front.
- Bu senaryo göz önüne alındığında biz demokratların birleşik bir cephe oluşturmamız gerektiğini düşünüyorum.
- This obligation is the sole protection for the petitioner's legitimate expectations.
- Bu yükümlülük, dilekçe sahibinin meşru beklentileri için yegane korumadır.
- This makes matters impossible for new movements and parties, and difficult for others.
- Bu da yeni hareketler ve partiler için işleri imkânsız hale getirirken diğerleri için zorlaştırıyor.
- This IGC is leading to something quite different from past treaties.
- Bu Hükûmetlerarası Konferans, geçmiş anlaşmalardan oldukça farklı bir şeye öncülük ediyor.
- For the developing countries, this implies a great deal more than we promised in Kyoto.
- Gelişmekte olan ülkeler için bu, Kyoto'da söz verdiğimizden çok daha fazlası anlamına gelmektedir.
- I would like to ask that this be noted and consideration given to the possibility of doing something about this.
- Bunun dikkate alınmasını ve bu konuda bir şeyler yapma olasılığının değerlendirilmesini rica ediyorum.
- This is supposed considerably to reduce tobacco consumption within the EU.
- Bunun AB içerisinde tütün tüketimini önemli ölçüde azaltacağı varsayılıyor.
- I wish once again to thank Parliament for the support it has given this Commission initiative.
- Komisyon'un bu girişimine verdiği destek için Parlamento'ya bir kez daha teşekkür etmek isterim.
- This brings us, of necessity, to the institutional issues.
- Bu da bizi zorunlu olarak kurumsal meselelere getiriyor.
- I would say that this is a question of an almost cultural nature.
- Bunun neredeyse kültürel nitelikte bir soru olduğunu söyleyebilirim.
- This is certainly not the policy we are defending here.
- Burada savunduğumuz politika kesinlikle bu değil.
- We shall continue to work on this question, taking as our basis the WTO Agreement on Health and Plant Health.
- DTÖ Sağlık ve Bitki Sağlığı Anlaşmasını temel alarak bu konu üzerinde çalışmaya devam edeceğiz.
- This would necessitate interconnection of routes.
- Bu da güzergahların birbirine bağlanmasını gerektirecektir.
- This should be a condition for membership of the Union.
- Bu, Birliğe üyelik için bir koşul olmalıdır.
- This is a completely abnormal situation.
- Bu tamamen anormal bir durum.
- In 1983 this part of the island proclaimed itself an independent republic.
- 1983 yılında, adanın bu kesimi, bağımsız bir cumhuriyet olduğunu ilan etti.
- Naturally, we voted against this report.
- Doğal olarak bu rapora karşı oy kullandık.
- This proposal has our full support.
- Bu öneriye tam destek veriyoruz.
- This Parliament has, since Nice, been pressing forward with a Community process which must burst forth in Laeken.
- Bu Parlamento, Nice'den bu yana, Laeken'de patlak vermesi gereken bir Topluluk süreci için bastırmaktadır.
- I believe that this is the fundamental message we can offer you.
- Size sunabileceğimiz temel mesajın bu olduğuna inanıyorum.
- I welcome this report, which calls for action to guard against industrial accidents in urban areas.
- Kentsel alanlarda endüstriyel kazalara karşı önlem alınması çağrısında bulunan bu raporu memnuniyetle karşılıyorum.
- To my mind, this is a most irregular procedure.
- Bana göre bu çok düzensiz bir prosedür.
- The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
- Bu kararın bütün amacı Irak'a barışçıl bir şekilde silahsızlanması için bir şans vermektir.
- The procedure followed in drawing up this resolution was rather strange and has presented difficulties for all of us.
- Bu kararın hazırlanmasında izlenen prosedür oldukça garipti ve hepimiz için zorluklar yarattı.
- On the contrary, liberalisation is actually a necessary, albeit inadequate, response to this development.
- Aksine, serbestleşme aslında bu gelişmeye yetersiz de olsa gerekli bir yanıttır.
- To my Eurosceptic friends, I say that this is not some subversive plot.
- Avrupa şüphecisi arkadaşlarıma bunun yıkıcı bir komplo olmadığını söylüyorum.
- We are sorry that this amendment was not adopted.
- Bu değişikliğin kabul edilmemesinden dolayı üzgünüz.
- This means that the European Food Authority is liable to be a purely decorative body.
- Bu, Avrupa Gıda Otoritesinin tamamen dekoratif bir organ olabileceği anlamına geliyor.
- I have already reported on this to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Bu konuda Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesine daha önce rapor vermiştim.
- This discriminates against other fishermen and ship owners.
- Bu durum diğer balıkçılara ve gemi sahiplerine karşı ayrımcılık oluşturmaktadır.
- This enables limits to be imposed, based on the fact that only some sectors need the GSP.
- Bu, sadece bazı sektörlerin GSP'ye ihtiyaç duyduğu gerçeğinden hareketle sınırlamalar getirilmesini mümkün kılmaktadır.
- This will certainly require a legal framework.
- Bu kesinlikle yasal bir çerçeve gerektirecektir.
- Internal distribution is important and this should be discussed with probably most developing countries.
- İç dağıtım önemlidir ve bu konu muhtemelen çoğu gelişmekte olan ülke ile görüşülmelidir.
- We should demand a report from the Community executive on that impact in order to be clear about this.
- Bu konuda net olabilmek için Topluluk yürütme organından bu etkiye ilişkin bir rapor talep etmeliyiz.
- Perhaps this is also a sign of the new start which we are planning with the sixth research framework programme.
- Belki de bu aynı zamanda altıncı araştırma çerçeve programı ile planladığımız yeni başlangıcın bir işaretidir.
- I shall of course be voting against this report.
- Elbette bu rapora karşı oy kullanacağım.
- This is already the second report on Malta which I have had the honour of tabling.
- Bu, Malta hakkında sunma şerefine nail olduğum ikinci rapordur.
- I hope that this is where we can enjoy very good strategic cooperation with the Commission.
- Bu noktada Komisyon ile çok iyi bir stratejik işbirliği yapabileceğimizi umuyorum.
- This means that horse-trading of one kind or another is now to be engaged in.
- Bu da şu ya da bu şekilde at ticareti yapılacağı anlamına geliyor.
- This has been an initial test whose result has not been homogenous in all the committees.
- Bu, sonuçları tüm komitelerde homojen olmayan bir ilk test olmuştur.
- This is central and cannot be reduced to cost cutting alone, as some seem to think.
- Bu merkezi bir konudur ve bazılarının düşündüğü gibi sadece maliyet azaltmaya indirgenemez.
- This trial is a real parody of justice.
- Bu yargılama gerçek bir adalet parodisidir.
- This is the situation in thirteen of the fifteen Member States, and has recently also been incorporated into German law.
- On beş Üye Devletin on üçünde durum budur ve yakın zamanda Alman yasalarına da dahil edilmiştir.
- This report, which proposes to combat corruption, only illustrates your inability to do so.
- Yolsuzlukla mücadele etmeyi öneren bu rapor, sadece bunu yapmadaki yetersizliğinizi göstermektedir.
- The objective of this resolution is threefold.
- Bu kararın amacı üç yönlüdür.
- This report will introduce some improvements in working conditions for temporary workers in Europe.
- Bu rapor, Avrupa'daki geçici işçilerin çalışma koşullarında bazı iyileştirmeler getirecektir.
- This forum could also examine whether or not there is a need for the ombudsman referred to in item 51.
- Bu forum ayrıca 51. Maddede atıfta bulunulan ombudsmana ihtiyaç olup olmadığını da inceleyebilir.
- To give this country a prospect of acceding to the European Union is, however, complete madness.
- Ancak bu ülkeye Avrupa Birliği'ne katılma perspektifi vermek tam bir çılgınlıktır.
- I think it is worth saying that this is a topical initiative.
- Sanırım bunun güncel bir girişim olduğunu söylemekte fayda var.
- Coordination as a result of this initiative is, of course, also necessary.
- Bu girişimin bir sonucu olarak koordinasyon da elbette gereklidir.
- That is why I am pleased with this report.
- Bu nedenle bu rapordan memnuniyet duyuyorum.
- I do not understand this.
- Bunu anlamıyorum.
- This is something that I have pointed out, that worries me enormously and that we will have to confront.
- Bu, işaret ettiğim, beni son derece endişelendiren ve yüzleşmek zorunda kalacağımız bir husustur.
- This means that we shall have to work with a mixture of accurate measurements and estimates until the end of 2003.
- Bu da 2003 yılı sonuna kadar doğru ölçümler ve tahminlerin bir karışımı ile çalışmamız gerektiği anlamına gelmektedir.
- This is something that always attracts a great deal of attention and arouses emotions amongst the general public.
- Bu, her zaman büyük ilgi çeken ve halk arasında duygular uyandıran bir şeydir.
- We call upon you not to implement this measure.
- Sizi bu tedbiri uygulamamaya çağırıyoruz.
- I have already said this before the House, and I confirm it today.
- Bunu Mecliste daha önce de söylemiştim ve bugün de teyit ediyorum.
- Could this manner of proposal make our citizens love Europe?
- Bu öneri tarzı vatandaşlarımıza Avrupa'yı sevdirebilir mi?
- I think this shows very clearly, yet again, where the priorities are being set.
- Bence bu, önceliklerin nerede belirlendiğini bir kez daha çok açık bir şekilde gösteriyor.
- We should take this into consideration when it comes to the participation of the various parties concerned.
- İlgili çeşitli tarafların katılımı söz konusu olduğunda bunu göz önünde bulundurmalıyız.
- This hope is better expressed by my friend, the poet Jordi Gabarró.
- Bu umut, arkadaşım şair Jordi Gabarró tarafından daha iyi ifade edilmiştir.
- Meeting our requirements as it does, though, this directive is extremely important.
- Yine de ihtiyaçlarımızı karşılayan bu direktif son derece önemlidir.
- This does not discharge those who keep animals from their obligation of cleanliness and good order.
- Bu, hayvan besleyenleri temizlik ve iyi düzen yükümlülüklerinden muaf tutmaz.
- I think that this is a proper approach.
- Bunun doğru bir yaklaşım olduğunu düşünüyorum.
- For me, in any case, this is also one of the most important points.
- Benim için her halükarda en önemli noktalardan biri de budur.
- Parliament has worked on this Commission proposal in a very focused manner, in a very focused and very concerted manner.
- Parlamento, Komisyon'un bu teklifi üzerinde çok odaklanmış ve uyumlu bir şekilde çalışmıştır.
- This low growth rate must be seen in the light of the limited use of appropriations for payments in preceding years.
- Bu düşük büyüme oranı, önceki yıllarda ödemeler için ödeneklerin sınırlı kullanımı ışığında görülmelidir.
- Kofi Annan has described this extension as a precondition for continuing stability in Afghanistan.
- Kofi Annan bu genişlemeyi Afganistan'da istikrarın devamı için bir ön koşul olarak tanımlamıştır.
- This fund is, to all intents and purposes, virtual, for it is still empty.
- Bu fon, tüm niyet ve amaçlar açısından sanaldır, çünkü hala içi boştur.
- This goes against the principles established by the OECD in 1980.
- Bu, 1980 yılında OECD tarafından oluşturulan ilkelere aykırıdır.
- This is to be expected and is healthy in a democracy.
- Bu beklenen bir şeydir ve demokrasilerde sağlıklıdır.
- Unless they all work in unison, they will not achieve this objective.
- Hepsi birlikte çalışmadığı sürece bu hedefe ulaşamayacaklar.
- This is an important distinction, and it still needs to be maintained at certain points in the text.
- Bu önemli bir ayrımdır ve metnin belirli noktalarında hala muhafaza edilmesi gerekmektedir.
- The loyalty of this House, as Elmar Brok has said, is to get enlargement in place.
- Elmar Brok'un da söylediği gibi bu Meclisin sadakati genişlemenin gerçekleşmesini sağlamaktır.
- We are able to make a difference, but we are not in any way trying to portray this as an easy or flawless operation.
- Bir fark yaratabiliyoruz, ancak bunu hiçbir şekilde kolay ya da kusursuz bir operasyon olarak göstermeye çalışmıyoruz.
- This is an intolerable state of affairs for the transport sector.
- Bu, taşımacılık sektörü için tahammül edilemez bir durumdur.
- All the information received further to this appeal will be forwarded to the House by the Commission.
- Bu başvuruya ilişkin olarak alınan tüm bilgiler Komisyon tarafından Meclis'e iletilecektir.
- This is primarily about weekend journeys.
- Bu öncelikle hafta sonu yolculuklarıyla ilgilidir.
- This also applies to the use of human tissue and cells.
- Bu aynı zamanda insan doku ve hücrelerinin kullanımı için de geçerlidir.
- Yet, the rapporteur carefully avoids this question.
- Ancak raportör bu sorudan dikkatle kaçınmaktadır.
- I hope that this clarifies the issue.
- Umarım bu konuyu açıklığa kavuşturur.
- This, however, does not prevent us from constantly talking about European citizenship!
- Ancak bu, sürekli olarak Avrupa vatandaşlığı hakkında konuşmamızı engellemez!
- I do not believe that this development indicates any fundamental policy change on the part of China.
- Bu gelişmenin Çin açısından temel bir politika değişikliğine işaret ettiğine inanmıyorum.
- With this vote, Parliament is being asked to ratify the decisions taken at the Barcelona European Council.
- Bu oylama ile Parlamento'dan Barselona Avrupa Konseyi'nde alınan kararları onaylaması istenmektedir.
- This right to skill development must then be adapted at national level within different sectors.
- Bu beceri geliştirme hakkı daha sonra ulusal düzeyde farklı sektörlere uyarlanmalıdır.
- This is the case of food hygiene, to cite just one example.
- Sadece bir örnek vermek gerekirse, gıda hijyeni konusunda durum budur.
- I would remind Members that this is exclusively a Question Time.
- Üyelere bunun sadece bir Soru Zamanı olduğunu hatırlatmak isterim.
- In some cases this was done many years ago and the situation in those countries has stabilised.
- Bazı durumlarda bu yıllar önce yapılmış ve o ülkelerdeki durum istikrara kavuşmuştur.
- I understand that this is also an argument that is heard in different quarters in the Council.
- Anladığım kadarıyla bu da Konsey'in farklı çevrelerinde dile getirilen bir argüman.
- This is not the case, so we are voting against this text.
- Durum böyle olmadığı için biz de bu metne karşı oy kullanıyoruz.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunu yapmak için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucuna varılmamalıdır.
- This is, of course, a daunting challenge, and one that we welcome.
- Bu elbette göz korkutucu bir meydan okuma ve memnuniyetle karşıladığımız bir meydan okuma.
- One reason for this is political instability.
- Bunun bir nedeni, politik istikrarsızlıktır.
- I am pleased to support this report.
- Bu raporu desteklemekten memnuniyet duyuyorum.
- We need to continue to do this.
- Bunu yapmaya devam etmemiz gerekiyor.
- I say this so that our colleague is properly informed.
- Bunu meslektaşımızın doğru bilgilendirilmesi için söylüyorum.
- As the honourable Member knows, some Member States are already doing this.
- Sayın Üyenin de bildiği üzere, bazı Üye Devletler bunu zaten yapmaktadır.
- We men should not leave women to fight this battle alone.
- Biz erkekler kadınları bu mücadelede yalnız bırakmamalıyız.
- Furthermore, this clearly shows the links between these three competences or areas.
- Ayrıca, bu üç yetki veya alan arasındaki bağlantıları da açıkça göstermektedir.
- This also means that it employs the instruments it has at its disposal in order to protect the oppressed elsewhere.
- Bu aynı zamanda başka yerlerde ezilenleri korumak için elindeki araçları kullanması anlamına da gelmektedir.
- This is the name, in fact, that has been given to all of the texts adopted.
- Aslında kabul edilen tüm metinlere verilen isim budur.
- If there is no financial stability on the markets, this adversely affects the world economy and our own economies.
- Piyasalarda finansal istikrar yoksa bu dünya ekonomisini ve kendi ekonomilerimizi olumsuz etkiler.
- This does not help to make our work more coherent.
- Bu, çalışmalarımızı daha tutarlı hale getirmemize yardımcı olmuyor.
- This discrimination lives on, in that women suffer from it to the end of their lives.
- Bu ayrımcılık, kadınların hayatlarının sonuna kadar bundan muzdarip olmaları nedeniyle devam etmektedir.
- Unfortunately, this horrible practice has also been introduced into the European Union.
- Ne yazık ki bu korkunç uygulama Avrupa Birliği'nde de uygulanmaya başlanmıştır.
- This could increase the availability of over-the-counter medicines.
- Bu, reçetesiz satılan ilaçların bulunabilirliğini artırabilir.
- For our part, we are using this opportunity to protest against the imperialist war against Iraq.
- Kendi adımıza, bu fırsatı Irak'a karşı yürütülen emperyalist savaşı protesto etmek için kullanıyoruz.
- We must discuss how this can be avoided in future.
- Gelecekte bunun nasıl önlenebileceğini tartışmalıyız.
- This is a key moment.
- Bu önemli bir an.
- This is not the central item on our political agenda, as it should be.
- Bu konu, olması gerektiği gibi siyasi gündemimizin ana maddesi değildir.
- It is therefore being left up to the Member States to decide whether or not to do this.
- Dolayısıyla bunu yapıp yapmama kararı Üye Devletlere bırakılıyor.
- I call upon the Irish Government to make this a priority for its presidency of the European Union.
- İrlanda Hükümeti'ni bu konuyu Avrupa Birliği dönem başkanlığı için bir öncelik haline getirmeye çağırıyorum.
- Like him, I very much hope that we can sort this out at first reading.
- Onun gibi ben de ilk okumada bunu çözebileceğimizi umuyorum.
- I ask you to let me have the floor, so that I may answer this personal attack.
- Bu kişisel saldırıya cevap verebilmem için söz hakkı vermenizi rica ediyorum.
- I can do no more than repeat my question to the President-in-Office with this new information.
- Bu yeni bilgiler ışığında Dönem Başkanına yönelttiğim soruyu tekrarlamadan edemeyeceğim.
- This mugging of democracy has to stop.
- Demokrasinin bu şekilde gasp edilmesine bir son verilmeli.
- This innovation is doubtless important, but can be only the first step.
- Bu yenilik şüphesiz önemlidir ancak sadece ilk adım olabilir.
- Then we shall never again have to regret accidents of this kind.
- O zaman bir daha asla bu tür kazalardan pişmanlık duymak zorunda kalmayacağız.
- I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank.
- Bunun Avrupa Yatırım Bankası için eşsiz bir fırsat sunduğuna inanıyorum.
- We will also pass this on to our services, however.
- Ancak bunu servislerimize de ileteceğiz.
- This system can be operated independently of the Community's legislative process.
- Bu sistem Topluluğun yasama sürecinden bağımsız olarak işletilebilir.
- This was also clear in the reply, which pleases me greatly.
- Bu, beni çok memnun eden yanıtta da açıkça ifade edildi.
- The preliminary draft of the Budget already allocates over EUR 4 billion to this research programme for next year.
- Bütçenin ön taslağında, önümüzdeki yıl için bu araştırma programına 4 milyar Euro'nun üzerinde bir kaynak ayrılmıştır.
- We are telling you to keep your hands off this measure.
- Bu tedbirden elinizi çekmenizi söylüyoruz.
- They will not come into play when this proposal becomes reality.
- Bu teklif gerçeğe dönüştüğünde devreye girmeyecekler.
- This would deprive all developers of the building blocks they need for any new computer program.
- Bu da tüm geliştiricileri yeni bir bilgisayar programı için ihtiyaç duydukları yapı taşlarından mahrum bırakacaktır.
- This includes incest, attacks by children on their parents and vice versa.
- Buna ensest, çocukların ebeveynlerine saldırması ve bunun tersi de dâhildir.
- This point is very important.
- Bu nokta çok önemli.
- This could be better organised in future.
- Bu gelecekte daha iyi organize edilebilir.
- We see this as a challenge to NATO's supremacy in European defence.
- Biz bunu NATO'nun Avrupa savunmasındaki üstünlüğüne karşı bir meydan okuma olarak görüyoruz.
- It is much easier to achieve this objective where there is cooperation than where such cooperation is lacking.
- İş birliğinin olduğu yerde bu hedefe ulaşmak, işbirliğinin olmadığı yerde ulaşmaktan çok daha kolaydır.
- Some members of my group reject the report because they believe that this is not a European issue.
- Grubumun bazı üyeleri bunun bir Avrupa meselesi olmadığına inandıkları için raporu reddetmektedir.
- Europe has many objectives, which it must pursue simultaneously if we are to pull ourselves out of this situation.
- Avrupa'nın bu durumdan kurtulmak için aynı anda takip etmesi gereken birçok hedefi vardır.
- According to the Commission the reason for this is that it was legally impossible to demand the money back!
- Komisyona göre bunun nedeni, parayı geri talep etmenin yasal olarak mümkün olmamasıydı!
- So what has the Commission been doing to help this process?
- Peki Komisyon bu sürece yardımcı olmak için ne yapıyor?
- We have already allocated this time to other issues, including the one on which we have just voted.
- Bu süreyi, az önce oyladığımız konu da dahil olmak üzere diğer konulara ayırdık.
- This could help these Member States reduce their national debt, for example.
- Örneğin bu Üye Devletlerin ulusal borçlarını azaltmalarına yardımcı olabilir.
- In today's globalised world, this fact is all the more obvious.
- Günümüzün küreselleşmiş dünyasında bu gerçek çok daha açık bir şekilde görülmektedir.
- I hope you appreciate the gravity of this matter.
- Umarım bu konunun ciddiyetini takdir ediyorsunuzdur.
- This will provide greater control over the use of funds.
- Bu, fonların kullanımı üzerinde daha fazla kontrol sağlayacaktır.
- This is exactly what we have taken into consideration.
- Biz de tam olarak bunu dikkate aldık.
- This is an atrocity that members of the American forces witnessed and did not prevent.
- Bu, Amerikan kuvvetleri mensuplarının tanık olduğu ve engelleyemediği bir vahşettir.
- This applies not least to the decisions concerning greater openness in the work of the Council.
- Bu, en azından Konsey'in çalışmalarında daha fazla açıklığa ilişkin kararlar için geçerlidir.
- I will certainly report the views of Parliament to Member States on this particular point.
- Parlamento'nun bu konudaki görüşlerini Üye Devletlere kesinlikle bildireceğim.
- This is unfortunately the story of a so far unfulfilled commitment, which I will comment on later.
- Ne yazık ki bu, şu ana kadar yerine getirilmemiş bir taahhüdün öyküsüdür ve bu konuda daha sonra yorum yapacağım.
- We discussed this issue with representatives of the Member States on Monday and also today.
- Bu konuyu Pazartesi günü ve bugün Üye Devletlerin temsilcileriyle görüştük.
- This will certainly not happen automatically.
- Bu kesinlikle otomatik olarak gerçekleşmeyecektir.
- Finally, a lot of sensitive information may emerge as a result of this process.
- Son olarak bu süreç sonucunda birçok hassas bilgi ortaya çıkabilir.
- This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained.
- Bu barbarca ve aynı zamanda grotesk rejim kontrol altına alınmalıdır.
- We have had a very in-depth discussion of this subject today.
- Bugün bu konuyu çok derinlemesine tartıştık.
- This is one of the first issues in budgetary terms to affect them directly.
- Bu, bütçe açısından onları doğrudan etkileyecek ilk konulardan biridir.
- We will be with them as they go down this road.
- Bu yolda ilerlerken onlarla birlikte olacağız.
- This is clearly something which could not be accepted.
- Bu açıkça kabul edilemeyecek bir durumdur.
- This will clear the way for those wishing to travel by rail to be able to do so.
- Bu, demiryolu ile seyahat etmek isteyenlerin önünü açacaktır.
- This is the most difficult point of the entire strategy.
- Bu, tüm stratejinin en zor noktasıdır.
- The problem is that this situation does not only affect last year's harvest, it also affects subsequent harvests.
- Sorun şu ki, bu durum sadece geçen yılın hasadını etkilemekle kalmıyor, sonraki hasatları da etkiliyor.
- This compromise is 55% in 2007.
- Bu uzlaşma 2007 yılında %55'tir.
- This is happening in a major city in France.
- Bu Fransa'nın büyük bir şehrinde gerçekleşiyor.
- I am looking forward to hearing Parliament's view on this subject.
- Parlamentonun bu konudaki görüşlerini duymak için sabırsızlanıyorum.
- The market that this generates is huge.
- Bunun yarattığı pazar çok büyüktür.
- This process must be initiated now.
- Bu süreç şimdi başlatılmalıdır.
- We on this side of the House are not prepared to let that happen.
- Biz Meclisin bu tarafında bunun olmasına izin vermeye hazır değiliz.
- This is really the main priority for me and for us.
- Bu benim ve bizim için gerçekten temel önceliktir.
- The European Union cannot deal with this as an internal problem.
- Avrupa Birliği'nin bunu bir iç sorun olarak ele alamayacağı açıktır.
- This is about subsidiary solutions that harmonise flexibility and social security.
- Bu, esneklik ve sosyal güvenliği uyumlaştıran yan çözümlerle ilgilidir.
- I think it is very sensible that discussions have touched on this.
- Tartışmaların bu konuya değinmiş olmasının çok mantıklı olduğunu düşünüyorum.
- As it is ultimately the weakest who pays, I reject this model.
- Nihayetinde ödeyenler en zayıflar olduğu için bu modeli reddediyorum.
- This would help prevent bureaucratic red tape and duplication of effort.
- Bu, bürokratik kırtasiyeciliğin ve mükerrer çabaların önlenmesine yardımcı olacaktır.
- The key points to emerge from this report are as follows.
- Bu rapordan ortaya çıkan kilit noktalar aşağıdaki gibidir.
- This means in the first place that an unequivocal system of indicators must be put in place.
- Bu da her şeyden önce kesin bir gösterge sisteminin uygulamaya konulması gerektiği anlamına gelmektedir.
- We reject this report and all other proposals for privatisation.
- Bu raporu ve diğer tüm özelleştirme önerilerini reddediyoruz.
- We have been saying this for ever and a day and yet progress is being made at a snail's pace.
- Bunu günlerdir söylüyoruz ama salyangoz hızıyla ilerleme kaydediliyor.
- Social-democratic Germany has embarked on this path, as has centre-right France.
- Sosyal demokrat Almanya da merkez sağ Fransa gibi bu yola girmiştir.
- This would not be the first time.
- Bu ilk defa olmuyor.
- If any changes are yet to be made, therefore, then this aspect is a definite contender.
- Dolayısıyla yapılması gereken herhangi bir değişiklik varsa, o zaman bu husus kesin bir rakiptir.
- Prime Minister, this was a great personal achievement on your part.
- Sayın Başbakan, bu sizin açınızdan büyük bir kişisel başarıdır.
- We must, therefore, act on the basis of this trust.
- Dolayısıyla bu güven temelinde hareket etmeliyiz.
- As for setting the official development aid target of 0.39% of GDP, this is no victory.
- Resmi kalkınma yardımı hedefinin GSYH'nin %0.39'u olarak belirlenmesine gelince, bu bir zafer değildir.
- On the advice of the rapporteur, this thus seems surplus to requirements in the light of earlier votes.
- Raportörün tavsiyesi üzerine, daha önce yapılan oylamalar ışığında bu değişiklik ihtiyaç fazlası olarak görülmektedir.
- The European Commission and the European Parliament have stated this clearly, particularly during our last part-session.
- Avrupa Komisyonu ve Avrupa Parlamentosu, özellikle son oturumumuzda bunu açıkça ifade etmiştir.
- This is, frankly speaking, go-it-alone irresponsibility.
- Bu, açık konuşmak gerekirse, tek başına sorumsuzluktur.
- Looking at this report, we all have to acknowledge a sad fact today.
- Bu rapora baktığımızda bugün hepimiz üzücü bir gerçeği kabul etmek zorundayız.
- This rule of law comprises the right to an opportunity to shape one's own life.
- Bu hukukun üstünlüğü, kişinin kendi hayatını şekillendirme fırsatına sahip olma hakkını da içerir.
- May I close by thanking all the honourable Members for the tone of this debate.
- Tüm saygıdeğer Üyelere bu tartışmanın üslubu için teşekkür ederek sözlerime son verebilir miyim?
- Democracies are fragile things, and we are well aware that they have difficulty confronting this type of action.
- Demokrasiler kırılgan şeylerdir ve bu tür eylemlerle yüzleşmekte zorlandıklarının farkındayız.
- What specific steps will you be taking to achieve this in your programme for 2003?
- Bunu başarmak için 2003 yılı programınızda ne gibi özel adımlar atacaksınız?
- Those who have a holiday flat or even a holiday home are affected by this.
- Yazlık dairesi ve hatta yazlık evi olanlar bile bu durumdan etkilenmektedir.
- In my opinion, however, this scientific cooperation is extremely important in the light of Russia’s cultural change.
- Ancak bence bu bilimsel iş birliği Rusya'nın kültürel değişimi ışığında son derece önemli.
- This is the price of the future of generations to come.
- Bu, gelecek nesillerin geleceğinin bedelidir.
- On the basis of this report, the Council will take any further action it deems necessary.
- Konsey, bu rapor temelinde gerekli gördüğü her türlü ilave tedbiri alacaktır.
- This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
- Bu merkezi bir temadır, çünkü temel siyasi soruları gündeme getirmektedir.
- This work will have to be completed fully to realise the intentions of the Communication.
- Tebliğ'in amaçlarının gerçekleştirilmesi için bu çalışmanın tam olarak tamamlanması gerekmektedir.
- Let us not forget this.
- Bunu unutmayalım.
- How different this experience has been in the United States of America.
- Bu deneyim Amerika Birleşik Devletleri'nde ne kadar farklı olmuştur.
- The Commission is now working closely with the Special Coordinator in the preparation of this report.
- Komisyon şimdi bu raporun hazırlanmasında Özel Koordinatör ile yakın bir şekilde çalışmaktadır.
- This is up to them and their members.
- Bu onlara ve üyelerine kalmış bir şey.
- It is to be welcomed that this is exactly what the Commission has done.
- Komisyonun tam olarak bunu yapmış olması memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The new WTO round perfectly illustrates our criticism of the way in which this body is organised.
- Yeni DTÖ turu, bu kurumun örgütlenme biçimine yönelik eleştirilerimizi mükemmel bir şekilde ortaya koymaktadır.
- Under-utilisation on this scale seriously undermines the entire administrative process with regard to the EU budget.
- Bu ölçekte bir eksik kullanım, AB bütçesine ilişkin tüm idari süreci ciddi şekilde baltalamaktadır.
- This is rather strange, for leaks in the new system can be sprung in precisely those areas.
- Bu oldukça garip, çünkü yeni sistemdeki sızıntılar tam da bu alanlarda ortaya çıkabilir.
- Public opinion cannot understand this and furthermore Europe has serious responsibilities here.
- Kamuoyu bunu anlayamıyor ve ayrıca Avrupa'nın burada ciddi sorumlulukları var.
- We give too much lip service to this without effectively putting it into operation.
- Bunu etkin bir şekilde uygulamaya koymadan çok fazla sözde hizmet veriyoruz.
- We wish to distance ourselves from this irresponsibly lax position.
- Bu sorumsuzca gevşek tutumdan kendimizi uzak tutmak istiyoruz.
- This Europe will win through, for the European citizens are on our side, on the side of peace and tolerance.
- Bu Avrupa kazanacaktır, çünkü Avrupa vatandaşları bizim yanımızda, barış ve hoşgörünün yanındadır.
- We cannot overestimate the importance of finding a solution to this issue.
- Bu soruna bir çözüm bulmanın önemini göz ardı edemeyiz.
- Also, the farming sector is not the only victim of this crisis.
- Ayrıca, bu krizin tek mağduru tarım sektörü değildir.
- It is important for the European Parliament to give its support to this strategy.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu stratejiye destek vermesi önemlidir.
- The Commission has presented a draft outline on how this might be achieved.
- Komisyon bunun nasıl sağlanabileceğine dair bir taslak sunmuştur.
- We should have discussed this on 18 June during the mini part-session.
- Bu konuyu 18 Haziran'daki mini oturumda görüşmemiz gerekirdi.
- This issue does not impinge on just one type of legislation.
- Bu konu sadece tek bir mevzuat türünü etkilememektedir.
- We will support this report not only for reasons of ideology, but also out of wholehearted conviction.
- Bu raporu sadece ideolojik nedenlerle değil, aynı zamanda gönülden inandığımız için de destekleyeceğiz.
- This, in my view, wonderfully reflects the rapporteur's true intention.
- Bana göre bu, raportörün gerçek niyetini harika bir şekilde yansıtmaktadır.
- Many of our members support the death penalty, moreover decisions on this matter should be a national responsibility.
- Üyelerimizin çoğu idam cezasını desteklemektedir, ayrıca bu konudaki kararlar ulusal bir sorumluluk olmalıdır.
- This is a policy that we obviously cannot harmonise.
- Bu açıkça uyum sağlayamadığımız bir politika.
- This is an aspect that we wish to highlight more emphatically in the report.
- Bu, raporda daha fazla vurgulamak istediğimiz bir husus.
- I should also like to add the demographic pressure of an uncontrollable and encroaching Islam to this list.
- Bu listeye bir de kontrol edilemeyen ve yayılmacı İslam'ın demografik baskısını eklemek isterim.
- I can state that the Danish Presidency reserves the right to make use of this possibility.
- Danimarka Dönem Başkanlığı'nın bu imkânı kullanma hakkını saklı tuttuğunu ifade edebilirim.
- The Commission notes with satisfaction that Parliament has supported this decision.
- Komisyon, Parlamentonun bu kararı desteklediğini memnuniyetle not eder.
- There are, of course, specific applications, particularly in financial matters, but this is the path we must take.
- Elbette, özellikle mali konularda özel uygulamalar da vardır, ancak izlememiz gereken yol budur.
- It is important for us to hold on to this framework consistently and as a matter of principle at all times.
- Bu çerçeveye tutarlı bir şekilde ve ilke olarak her zaman bağlı kalmamız önemlidir.
- This seems to be a waste of effort and resources to us.
- Bu bize çaba ve kaynak israfı olarak görünüyor.
- This approach provides sufficient flexibility for Member States to implement harmonised measures.
- Bu yaklaşım, Üye Devletlerin uyumlaştırılmış tedbirleri uygulaması için yeterli esnekliği sağlamaktadır.
- This will put the European Union in a strong position in Cancún.
- Bu, Avrupa Birliği'ni Cancún'da güçlü bir konuma getirecektir.
- This proposal is also a step in the right direction insofar as it makes provision for production aid to cease in 2007.
- Bu öneri, üretim yardımının 2007 yılında sona ermesini öngörmesi bakımından da doğru yönde atılmış bir adımdır.
- This must never happen again.
- Bu bir daha asla yaşanmamalıdır.
- You have not said how we are to escape from this tragic vicious circle.
- Bu trajik kısır döngüden nasıl kurtulacağımızı söylemediniz.
- Let us hope that this is a good sign that our work is going well.
- Bunun çalışmalarımızın iyi gittiğine dair iyi bir işaret olduğunu umalım.
- This resolution was adopted on 20 April this year.
- Bu karar bu yıl 20 Nisan tarihinde kabul edilmiştir.
- There has been a good deal of consensus regarding this directive.
- Bu direktifle ilgili olarak büyük ölçüde fikir birliği sağlanmıştır.
- The Council prefers to wait for the letter of amendments which is due this autumn.
- Konsey, bu sonbaharda yapılması gereken değişiklik mektubunu beklemeyi tercih ediyor.
- The results of this study should be ready early in 2003.
- Bu çalışmanın sonuçları 2003 yılının başlarında hazır olmalıdır.
- The European Central Bank is a genuinely undemocratic institution which should not be given tasks of this kind.
- Avrupa Merkez Bankası, bu tür görevlerin verilmemesi gereken, esasında demokratik olmayan bir kurumdur.
- Economically speaking, this is possible.
- Ekonomik açıdan bakıldığında bu mümkündür.
- In any event, some thought must be given to this issue as well.
- Her halükarda bu konu üzerinde de biraz düşünülmelidir.
- This is a direct result of lobbying by right-wing elements in the Church of England hostile to homosexuals.
- Bu, İngiltere Kilisesi'ndeki eşcinsellere düşman sağcı unsurların lobi faaliyetlerinin doğrudan bir sonucudur.
- Many members were in favour of striking this debate from the agenda.
- Birçok üye bu tartışmanın gündemden çıkarılmasından yanaydı.
- It was always the real economy that paid the price for this financial instability.
- Bu finansal istikrarsızlığın bedelini ödeyen her zaman reel ekonomi olmuştur.
- This is probably the sixth time this matter has been discussed by the EU institutions.
- Bu konu muhtemelen AB kurumları tarafından altıncı kez ele alınıyor.
- This crisis is not exceptional because it is going to continue.
- Bu kriz istisnai değildir çünkü devam edecektir.
- Does the Commission share this opinion and is it prepared to help give this shape?
- Komisyon bu görüşü paylaşıyor mu ve buna şekil verilmesine yardımcı olmaya hazır mı?
- This is not the significant added value that we need for a new qualitative concept of 'neighbour'.
- Bu, yeni bir niteliksel "komşu" kavramı için ihtiyacımız olan önemli bir katma değer değildir.
- It is, of course, true that this new fuel will be somewhat more expensive than the old, polluting fuel.
- Elbette bu yeni yakıtın eski, çevreyi kirleten yakıttan biraz daha pahalı olacağı doğrudur.
- To improve this situation, the Commission is going to present an implementation schedule as of this year.
- Bu durumu iyileştirmek için Komisyon bu yıl itibariyle bir uygulama takvimi sunacaktır.
- I feel that we have to take this extremely seriously.
- Bu konuyu son derece ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- This means that the Stability Pact should not be so rigid that it cannot be adapted to match new situations.
- Bu da İstikrar Paktı'nın yeni durumlara adapte edilemeyecek kadar katı olmaması gerektiği anlamına gelmektedir.
- This means putting a value on diversity and celebrating diversity.
- Bu, çeşitliliğe değer vermek ve çeşitliliği kutlamak anlamına gelir.
- We are in favour of a European arrest warrant, but only when this condition has been met.
- Biz Avrupa tutuklama emrinden yanayız, ancak sadece bu koşul yerine getirildiğinde.
- This journalist is also, I regret to say, the director of a major Italian television company.
- Bu gazeteci aynı zamanda, üzülerek söylüyorum, büyük bir İtalyan televizyon şirketinin yöneticisidir.
- The solution to this problem must be implemented quickly since it concerns all the Member States.
- Bu sorunun çözümü, tüm Üye Devletleri ilgilendirdiği için hızlı bir şekilde hayata geçirilmelidir.
- This is totally unacceptable considering the problems regarding BSE in France.
- Fransa'da BSE ile ilgili sorunlar göz önüne alındığında bu kesinlikle kabul edilemez.
- The copyright of innovations must also be better protected; this has already been mentioned in other interventions.
- İnovasyonların telif hakları da daha iyi korunmalıdır; bu konuya diğer müdahalelerde zaten değinilmiştir.
- It will emerge from this process whether or not we need new treaty instruments.
- Yeni anlaşma araçlarına ihtiyacımız olup olmadığı bu süreçte ortaya çıkacaktır.
- This is being somewhat economical with the facts.
- Bu biraz gerçeklerden uzaklaşmak anlamına geliyor.
- This is quite well understood by all the different players involved in the situation.
- Bu, duruma müdahil olan tüm farklı aktörler tarafından oldukça iyi anlaşılmıştır.
- This Parliament cannot evade its responsibility on this crucial issue.
- Bu Parlamento bu önemli konudaki sorumluluğundan kaçamaz.
- This is a part of our problem.
- Bu bizim sorunumuzun bir parçası.
- I am deeply grateful to Parliament that this perspective has been understood for this budget period.
- Bu perspektifin bu bütçe dönemi için anlaşılmış olmasından dolayı Parlamento'ya derin şükranlarımı sunuyorum.
- This step is essential to finding a way out of a crisis that is still unfolding.
- Bu adım, halen devam etmekte olan bir krizden çıkış yolu bulmak için elzemdir.
- This has an impact on both the content and on interinstitutional relations.
- Bunun hem içerik hem de kurumlar arası ilişkiler üzerinde etkisi vardır.
- We know who is to blame and we cannot support this budget.
- Suçlunun kim olduğunu biliyoruz ve bu bütçeyi destekleyemeyiz.
- In my judgment, this is about changing the culture.
- Bana göre bu, kültürü değiştirmekle ilgili.
- The pressure exerted by a self-aware, strong and united Europe would serve this purpose.
- Kendinin farkında olan, güçlü ve birleşmiş bir Avrupa'nın uygulayacağı baskı bu amaca hizmet edecektir.
- I also think that, without him, this tanker would have ended up on the rocks more than once.
- Ayrıca, o olmasaydı bu tankerin birden fazla kez kayalıklara oturacağını düşünüyorum.
- I believe that this excellent cooperation in our committee has borne fruit.
- Komitemizdeki bu mükemmel işbirliğinin meyvelerini verdiğine inanıyorum.
- This is in the interests of our citizens as well as industry.
- Bu, sanayinin olduğu kadar vatandaşlarımızın da menfaatinedir.
- This could be the thin end of the wedge.
- Bu durum, gittikçe büyüyen bir soruna yol açacak ilk adım olabilir.
- I hope that there is a change of mind in the European Union on this.
- Umarım Avrupa Birliği'nde bu konuda bir fikir değişikliği olur.
- I hope that we will also achieve a result on this issue.
- Umarım bu konuda da bir sonuç elde ederiz.
- We have an essential responsibility towards this country, its president and the people of Côte d'Ivoire.
- Bu ülkeye, başkanına ve Fildişi Sahili halkına karşı önemli bir sorumluluğumuz var.
- In fact, this is a bad example to the world.
- Aslında, bu durum dünya nezdinde kötü bir örnektir.
- This resolution is an important step forward in favour of international law and the rule of law.
- Bu karar uluslararası hukuk ve hukukun üstünlüğü lehine atılmış önemli bir adımdır.
- The problem is how to achieve this.
- Sorun bunun nasıl başarılacağı.
- I do not believe that this can be in the interests of the candidate countries of the future Member States.
- Bunun gelecekteki Üye Devletlerin aday ülkelerinin menfaatine olacağına inanmıyorum.
- This debate must also, however, be held in the public domain.
- Ancak bu tartışma aynı zamanda kamusal alanda da yapılmalıdır.
- Will this proposed directive face up to the challenge?
- Önerilen bu yönerge bu zorluğun üstesinden gelebilecek mi?
- Mr Muis made this very clear at a meeting of the Committee on Budgetary Control.
- Sayın Muis, Bütçe Kontrol Komitesi'nin bir toplantısında bunu açıkça ifade etmiştir.
- On this point, I am not in agreement with the report before us.
- Bu noktada önümüzde bulunan raporla hemfikir değilim.
- This is not a question only of values.
- Bu sadece değerlerle ilgili bir mesele değildir.
- I have given you some information on this issue.
- Bu konuda size bazı bilgiler vermiştim.
- This is the price of achieving legitimacy for the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği için meşruiyet kazanmanın bedelidir.
- I welcome the fact that Parliament has responded to the Commission by adopting this report so quickly.
- Parlamento'nun bu raporu bu kadar hızlı bir şekilde kabul ederek Komisyon'a yanıt vermesini memnuniyetle karşılıyorum.
- I do not understand the proposals of some Members of this house which discredit the essential nature of this report.
- Bu meclisteki bazı üyelerin bu raporun temel niteliğine gölge düşüren önerilerini anlamıyorum.
- Residents of this estate were unaware of the presence of the fireworks factory.
- Bu sitenin sakinleri havai fişek fabrikasının varlığından habersizdi.
- However, we must remain particularly vigilant in relation to this issue.
- Ancak, bu konuyla ilgili olarak özellikle dikkatli olmalıyız.
- It is important that something happens as a result of this recommendation, that there is some sort of legal framework.
- Bu tavsiyenin sonucunda bir şeylerin olması, bir tür yasal çerçevenin oluşturulması önemlidir.
- The people of Ostend will welcome approval of this section.
- Ostend halkı bu bölümün onaylanmasını memnuniyetle karşılayacaktır.
- If we are democrats and believe this Parliament has meaning, then we should allow debate to flourish.
- Eğer demokratsak ve bu Parlamentonun bir anlamı olduğuna inanıyorsak, o zaman tartışmanın gelişmesine izin vermeliyiz.
- This European Parliament has pressed for this to happen for years.
- Avrupa Parlamentosu yıllardır bunun gerçekleşmesi için baskı yapıyor.
- This is one more example of the mediaeval methods used by Iran.
- Bu, İran tarafından kullanılan ortaçağ yöntemlerinin bir başka örneğidir.
- This is an incredibly undemocratic system in an incredibly important role.
- Bu, son derece önemli bir rol üstlenen, son derece antidemokratik bir sistemdir.
- There is of course a broad consensus on this issue.
- Bu konuda elbette geniş bir mutabakat var.
- That is why safety must be at the heart of this system.
- Bu nedenle güvenlik bu sistemin merkezinde yer almalıdır.
- This benefits criminals who want to protect themselves.
- Bu da kendilerini korumak isteyen suçluların işine yarıyor.
- In conclusion, we feel that this is the right way to promote our ideal of Europe through the internal market.
- Sonuç olarak, Avrupa idealimizi iç pazar yoluyla desteklemenin doğru yolunun bu olduğunu düşünüyoruz.
- This situation must not be repeated on any account, but we must all learn from it.
- Bu durum hiçbir şekilde tekrarlanmamalı ve hepimiz bundan ders çıkarmalıyız.
- The fact that the US has not signed up to this and is trying to oppose it is both incomprehensible and tragic.
- ABD'nin bunu imzalamamış olması ve buna karşı çıkmaya çalışması hem anlaşılmaz hem de trajiktir.
- This information can be re-used and built upon to make new information services.
- Bu bilgiler yeniden kullanılabilir ve üzerine yeni bilgi hizmetleri inşa edilebilir.
- However, it gave the impression that the guarantee was only for Members of this House.
- Ancak bu, garantinin yalnızca bu Meclisin Üyeleri için olduğu izlenimini verdi.
- This process has been launched with the ACP Civil Society Forum.
- Bu süreç ACP Sivil Toplum Forumu ile başlatılmıştır.
- This should not stop us from drafting legislation at European level.
- Bu durum bizi Avrupa düzeyinde mevzuat hazırlamaktan alıkoymamalıdır.
- This is not the right approach.
- Bu doğru bir yaklaşım değil.
- The Commission has submitted a directive, an amendment to a regulation, on this very subject.
- Komisyon bu konuda bir tüzük değişikliği olan bir direktif sunmuştur.
- A great deal still needs to be done for Afghanistan, and this resolution is a good political contribution.
- Afganistan için hala yapılması gereken çok şey var ve bu karar iyi bir siyasi katkıdır.
- In that context and in that part of the world, this is something that must be taken into account.
- Bu bağlamda ve dünyanın bu bölgesinde, bu dikkate alınması gereken bir husustur.
- It is of fundamental importance that the silence around this taboo subject is broken.
- Bu tabu konu etrafındaki sessizliğin kırılması büyük önem taşımaktadır.
- This is matched by the claim that the committee wants to enhance democratic control over this fast-moving area.
- Komitenin bu hızlı gelişen alan üzerindeki demokratik kontrolü arttırmak istediği iddiası da bununla örtüşüyor.
- I think that we can achieve a great deal with this agreement.
- Bu anlaşma ile büyük bir başarı elde edebileceğimizi düşünüyorum.
- As I have often said, this is a continuous, inclusive, irreversible process.
- Sık sık söylediğim gibi, bu sürekli, kapsayıcı ve geri dönüşü olmayan bir süreçtir.
- I have to say that this was Parliament at its worst.
- Bunun Parlamento'nun en kötü hali olduğunu söylemek zorundayım.
- Does this unilateralism spell the demise of the alliance?
- Bu tek taraflılık ittifakın sonunu mu getiriyor?
- Many people want to achieve this, but extremely few are working towards doing so.
- Pek çok kişi bunu başarmak istiyor, ancak çok azı bu yönde çalışıyor.
- This is one of the most useful measures of all those we have voted on in Parliament.
- Bu, Parlamentoda oyladığımız tedbirler arasında en faydalı olanlardan biridir.
- Everyone talks about this, and everyone criticises it.
- Herkes bunun hakkında konuşuyor ve herkes bunu eleştiriyor.
- This means that we see the issue of interoperability, like that of obligations to transmit, as being essential.
- Bu, iletim yükümlülükleri gibi birlikte çalışabilirlik konusunu da gerekli gördüğümüz anlamına gelmektedir.
- I therefore welcome this proposal.
- Dolayısıyla bu öneriyi de memnuniyetle karşılıyorum.
- In my view, this is not adequately expressed in your paper.
- Benim görüşüme göre, bu husus makalenizde yeterince ifade edilmemiştir.
- This is how we must see the Charter of Fundamental Rights.
- Temel Haklar Şartı'nı bu şekilde görmeliyiz.
- I had expected to recommend the House to adopt this draft regulation unamended at second reading.
- Meclisin bu taslak tüzüğü ikinci okumada değiştirilmeden kabul etmesini tavsiye etmeyi bekliyordum.
- Conformity with this standard is only mandatory in France and the United Kingdom.
- Bu standarda uygunluk sadece Fransa ve Birleşik Krallık'ta zorunludur.
- This is certainly not the Europe that we want to have.
- Bu kesinlikle sahip olmak istediğimiz Avrupa değil.
- We must not become emotional about this issue.
- Bu konuda duygusal davranmamalıyız.
- Needless to say, this accords science with a great deal of power.
- Bu durumun bilime büyük bir güç kazandırdığını söylemeye gerek yok.
- We must first tackle this issue if we are then to consider a defence policy.
- Eğer bir savunma politikası üzerinde düşüneceksek öncelikle bu meseleyi ele almalıyız.
- Hopefully, this will be achieved for once, and a precedent will be set.
- Umarım, bu bir kez olsun başarılır ve emsal teşkil eder.
- It then has the audacity to accuse governments which refuse this aid of allowing their populations to die.
- Ardından da bu yardımı reddeden hükümetleri halklarının ölümüne göz yummakla suçlama cüretini gösteriyor.
- This intention, however laudable, is, unfortunately, contradicted in the text of the report itself.
- Her ne kadar övgüye değer olsa da, bu niyet ne yazık ki raporun kendi metniyle çelişmektedir.
- This is the price that has to be paid to rid the world of hunger.
- Bu, dünyayı açlıktan kurtarmak için ödenmesi gereken bedeldir.
- I hope that this initiative will be followed by many others.
- Bu girişimin diğer pek çok kişi tarafından da takip edilmesini umuyorum.
- This proposal is the second major component in our defence barriers against BSE and other serious animal diseases.
- Bu öneri, BSE ve diğer ciddi hayvan hastalıklarına karşı savunma bariyerlerimizin ikinci önemli bileşenidir.
- Of course, this is true if an individual State wants to make authorisation compulsory.
- Elbette bu durum, her bir Devletin yetkilendirmeyi zorunlu hale getirmek istemesi halinde geçerlidir.
- It may be the case that it is incorrect but, if this is the case, why may we not hear this criticism?
- Bunun yanlış olduğu söylenebilir, ancak durum böyleyse, bu eleştiriyi neden duyamıyoruz?
- I think I have tabled this question to you and also a whole host of journalists have asked you this.
- Sanırım bu soruyu size yönelttim ve birçok gazeteci de bunu size sordu.
- This is an untenable situation, in my view.
- Bana göre bu savunulamaz bir durumdur.
- The scope for this loan to Russia is really created simply through our not successfully implementing other commitments.
- Rusya'ya verilen bu kredinin kapsamı gerçekten de diğer taahhütleri başarıyla yerine getirmememizden kaynaklanmaktadır.
- No time vacuum should arise as regards this protection.
- Bu korumayla ilgili olarak zaman boşluğu ortaya çıkmamalıdır.
- As a result, the text of the proposal was substantially changed, on this issue at least.
- Sonuç olarak, teklif metni en azından bu konuda önemli ölçüde değiştirilmiştir.
- We must develop our own security policy, but we have not managed to do this to date, unfortunately.
- Kendi güvenlik politikamızı geliştirmeliyiz, ancak ne yazık ki bugüne kadar bunu başaramadık.
- Mr Musotto is already on trial in Italy for this incident.
- Bay Musotto bu olay nedeniyle İtalya'da yargılanmaktadır.
- This would also mean the discharge process in the Parliament itself having to change.
- Bu aynı zamanda Parlamentodaki tahliye sürecinin de değişmesi gerektiği anlamına gelecektir.
- This will be rewarded in the form of the citizen's trust.
- Bu, vatandaşın güveni şeklinde ödüllendirilecektir.
- I call upon MEPs to vote in favour of this amendment.
- Avrupa Parlamentosu üyelerini bu değişiklik lehinde oy kullanmaya çağırıyorum.
- This approach involves forced guilt, moral inquisition and permanent psychological conditioning.
- Bu yaklaşım zorla suçluluk duygusu, ahlaki sorgulama ve kalıcı psikolojik şartlandırmayı içerir.
- Parliament has been calling for this for at least five years, since the presentation of the Nassauer report in 1996.
- Parlamento, 1996 yılında Nassauer raporunun sunulmasından bu yana en az beş yıldır bu yönde çağrıda bulunmaktadır.
- I hope that tomorrow we can approve this report without any great difficulty.
- Umarım yarın büyük bir zorluk yaşamadan bu raporu onaylayabiliriz.
- This is a reasonable compromise.
- Bu makul bir uzlaşmadır.
- If the EU joins forces, this will pay dividends at UN level too.
- Eğer AB güçlerini birleştirirse, bu BM düzeyinde de meyvelerini verecektir.
- That is gratifying, for this is a very important piece of work.
- Bu memnuniyet verici, çünkü bu çok önemli bir çalışma.
- We look forward to the continuing cooperation that we have had, both inside and outside this House.
- Bu Meclisin içinde ve dışında sürdürdüğümüz işbirliğinin devam etmesini sabırsızlıkla bekliyoruz.
- This resolution made express reference back then to the need to give the Union a legal personality.
- Bu kararda o dönemde Birliğe tüzel kişilik kazandırılması ihtiyacına açıkça atıfta bulunulmuştur.
- The rights of Parliament are already relatively limited when it comes to matters of this kind.
- Bu tür konular söz konusu olduğunda Parlamento'nun hakları zaten nispeten sınırlıdır.
- The war against Kuwait was fought for this dictator's own reasons.
- Kuveyt'e karşı savaş bu diktatörün şahsi nedenleri uğruna yapılmıştır.
- I believe that this was completely the wrong attitude.
- Ben bunun tamamen yanlış bir tutum olduğuna inanıyorum.
- This issue is bound to be considered in the context of implementation of the Tobacco Products Directive.
- Bu konu, Tütün Ürünleri Direktifinin uygulanması bağlamında dikkate alınmalıdır.
- This is to be supported in order to foster the internal market in electricity and gas.
- Elektrik ve gazda iç pazarın desteklenmesi için bunun desteklenmesi gerekmektedir.
- One of the principal objectives of this programme is to promote linguistic diversity.
- Bu programın temel amaçlarından biri de dilsel çeşitliliği teşvik etmektir.
- Parliament is acutely aware of how topical and sensitive this issue is.
- Parlamento bu konunun ne kadar güncel ve hassas olduğunun son derece farkındadır.
- This means that we have an absolute duty to look not just at Saddam Hussein but at all of those officials.
- Bu da sadece Saddam Hüseyin'e değil tüm bu yetkililere bakmak gibi mutlak bir görevimiz olduğu anlamına gelmektedir.
- This obviously includes not criminalising consumers or charging them several times over.
- Bu tabii ki tüketicilerin suçlu ilan edilmemesini ya da birkaç kat fazla ücretlendirilmemesini de içermektedir.
- This result is impatiently awaited by European enterprises, public authorities and contracting entities.
- Bu sonuç, Avrupalı işletmeler, kamu makamları ve müteahhitlik kuruluşları tarafından sabırsızlıkla beklenmektedir.
- Nobody should stand by and allow this to happen.
- Kimse seyirci kalmamalı ve bunun olmasına izin vermemelidir.
- This is precisely the trap that the terrorists wanted the Russian people and government to fall into.
- Bu tam da teröristlerin Rus halkı ve hükümetinin içine düşmesini istediği tuzaktır.
- This is an important milestone in the creation of the single market.
- Bu, tek pazarın oluşturulmasında önemli bir kilometre taşıdır.
- This regulation goes way beyond the directives that it replaces.
- Bu yönetmelik, yerini aldığı direktiflerin çok ötesine geçmektedir.
- This regulation does not apply in Denmark, Ireland or the United Kingdom.
- Bu yönetmelik Danimarka, İrlanda veya Birleşik Krallık'ta geçerli değildir.
- Overall, then, this is the right step to take and in the right direction.
- O halde genel olarak bu, atılması gereken doğru bir adımdır ve doğru yöndedir.
- That is obvious, and I am, of course, committed to this.
- Bu çok açık ve ben de elbette bu konuda kararlıyım.
- I believe that we should welcome this willingness to participate, which increases transparency and communication.
- Şeffaflığı ve iletişimi artıran bu katılım isteğini memnuniyetle karşılamamız gerektiğine inanıyorum.
- With this report, we are setting a good example.
- Bu raporla iyi bir örnek oluşturuyoruz.
- The Council has not yet answered this question, so I am unable to give you an answer.
- Konsey henüz bu soruyu yanıtlamadığı için size bir cevap veremiyorum.
- This is what we tend to think of in Dutch as 'bloated chickens'.
- Hollandaca'da 'şişirilmiş tavuklar' olarak düşünme eğiliminde olduğumuz şey budur.
- The second reading debate on this proposal marks very swift progress.
- Bu teklife ilişkin ikinci okuma tartışması çok hızlı bir ilerlemeye işaret etmektedir.
- Speeding up processes of this kind can do no harm at all.
- Bu tür süreçleri hızlandırmanın hiçbir zararı yoktur.
- In my view, this is unacceptable and this attitude must change.
- Benim görüşüme göre bu kabul edilemez ve bu tutum değişmelidir.
- We first need to gain experience with this new legislation.
- Öncelikle bu yeni mevzuatla ilgili deneyim kazanmamız gerekiyor.
- The report we are debating today is the result of the work carried out by this committee.
- Bugün görüşmekte olduğumuz rapor, bu komite tarafından yürütülen çalışmaların bir sonucudur.
- This is one of the costs of a genuinely effective fight against terrorism.
- Bu, terörizme karşı gerçekten etkili bir mücadelenin bedellerinden biridir.
- The EU can bring added value to this area by supporting innovative, new technology projects.
- AB, yenilikçi, yeni teknoloji projelerini destekleyerek bu alana katma değer sağlayabilir.
- This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
- Bu tür bir olay Avrupa Birliği'nin dağılmasıyla sonuçlanabilirdi.
- Not only does this technology make this possible, it is also being done, as was illustrated from our inquiry.
- Bu teknoloji sadece bunu mümkün kılmakla kalmıyor, aynı zamanda soruşturmamızda da gösterildiği gibi yapılıyor.
- This identity crisis is equally obvious with regard to the role of the Union in the world.
- Bu kimlik krizi, Birliğin dünyadaki rolüne ilişkin olarak da aynı derecede açıktır.
- I can, therefore, only welcome this directive.
- Dolayısıyla bu direktifi sadece memnuniyetle karşılayabilirim.
- Recital V shows that this is already happening.
- Raporun V bölümü bunun zaten gerçekleşmekte olduğunu göstermektedir.
- Commissioner Vitorino said that this is the first Union agreement.
- Komisyon Üyesi Vitorino bunun ilk Birlik anlaşması olduğunu söyledi.
- This is not about any failure to trust the new members.
- Bu yeni üyelere güvenmemekle ilgili bir durum değil.
- This will be done by means of a comitology procedure, as laid down in the regulation.
- Bu, tüzükte belirtildiği üzere bir komitoloji prosedürü aracılığıyla yapılacaktır.
- This own-initiative report raises a wide range of issues.
- Bu kendi inisiyatifiyle hazırlanan rapor çok çeşitli konuları gündeme getiriyor.
- It will be a good day for Parliament if we can do this as well as for the animals under consideration.
- Bunu yapabilirsek Parlamento için olduğu kadar söz konusu hayvanlar için de güzel bir gün olacak.
- However, I must repeat that this is nothing new.
- Ancak bunun yeni bir şey olmadığını tekrarlamalıyım.
- I hope this message is now being heard by the Burmese regime.
- Umarım bu mesaj artık Burma rejimi tarafından duyuluyordur.
- We all know that, in reality, this decision was tainted with hypocrisy.
- Gerçekte bu kararın ikiyüzlülükle lekelenmiş olduğunu hepimiz biliyoruz.
- The art market could, in fact, move outside Europe altogether, where this right does not exist.
- Aslında sanat piyasası, bu hakkın mevcut olmadığı Avrupa'nın tamamen dışına taşınabilir.
- This language is continually being confirmed at all the meetings.
- Bu dil tüm toplantılarda sürekli olarak teyit edilmektedir.
- Do the honourable Members really believe that this can be done?
- Sayın Üyeler bunun yapılabileceğine gerçekten inanıyorlar mı?
- Once again, the essence of this problem is mutual recognition.
- Bir kez daha bu sorunun özü karşılıklı tanımadır.
- This is, of course, a sensitive case, but it is an issue of state aid.
- Bu elbette hassas bir konu, ancak bu bir devlet yardımı meselesi.
- This would actually be good news for all rail workers, but I doubt it could really happen.
- Bu aslında tüm demiryolu çalışanları için iyi bir haber olurdu, ancak bunun gerçekten gerçekleşebileceğinden şüpheliyim.
- Mr Bolkestein, you have the full support of my group, but I know that this will be insufficient.
- Sayın Bolkestein, grubumun tam desteğine sahipsiniz, ancak bunun yeterli olmayacağını biliyorum.
- This is also happening at other hospitals which are not in the middle of nowhere.
- Bu durum, ıssız bir yerde olmayan diğer hastanelerde de yaşanmaktadır.
- The need to pay special attention to this is justified and we have asked for this very often.
- Bu konuya özel bir önem atfetme ihtiyacı haklı ve biz bunu çok sık talep ettik.
- The Fifteen are continuing to reflect on the means of implementing this mechanism.
- On Beşler bu mekanizmanın uygulanmasına yönelik araçlar üzerinde düşünmeye devam etmektedir.
- Under this arrangement old EU Member States are at an advantage compared with new ones.
- Bu düzenleme kapsamında eski AB Üye Devletleri yenilere kıyasla avantajlı durumdadır.
- Mr Pannella has tabled an amendment to this effect.
- Sayın Pannella bu yönde bir değişiklik önergesi vermiştir.
- This will be the PPE-DE's main issue and line of thought.
- PPE-DE'nin ana konusu ve düşünce çizgisi bu olacaktır.
- So this is where we have got to.
- İşte geldiğimiz nokta bu.
- This led to a difference in view between Council and Parliament after the second reading in April.
- Bu durum Nisan ayındaki ikinci aşamadan sonra Konsey ve Parlamento arasında görüş ayrılığına yol açtı.
- This agreement sends a strong signal of the solidarity of European citizens with the Algerian people.
- Bu anlaşma, Avrupa vatandaşlarının Cezayir halkıyla dayanışmasına dair güçlü bir sinyal göndermektedir.
- Can you imagine what kind of an image this gave of our involvement in the country?
- Bunun ülkeye katılımımızla ilgili nasıl bir imaj yarattığını hayal edebiliyor musunuz?
- In my own country, the Netherlands, potatoes are irradiated but I have never seen this displayed on the label.
- Kendi ülkem Hollanda'da patatesler ışınlanıyor ancak bunun etikette gösterildiğini hiç görmedim.
- We cannot see why we should impose on others this infernal machine that we would reject for ourselves.
- Kendimiz için reddettiğimiz bu cehennem makinesini neden başkalarına dayatmamız gerektiğini anlayamıyoruz.
- This is a fundamental problem.
- Bu temel bir sorundur.
- I have no doubt at all that we should press Iran on this issue.
- Bu konuda İran'a baskı yapmamız gerektiğinden hiç şüphem yok.
- This is the aim of the proposed directive under discussion today.
- Bugün tartışılmakta olan önerilen direktifin amacı da budur.
- The Council's common position is broadly in line with this amended proposal.
- Konsey'in ortak tutumu genel olarak bu değiştirilmiş teklifle uyumludur.
- Is this what we really want for others and ourselves?
- Başkaları ve kendimiz için gerçekten istediğimiz şey bu mu?
- This strategy contributes to the 'Clean air for Europe' programme, for which I was Parliament’s rapporteur.
- Bu strateji, Parlamento'nun raportörü olduğum 'Avrupa için temiz hava' programına katkıda bulunmaktadır.
- This is one element on which I based my first remarks.
- İlk sözlerimi dayandırdığım unsurlardan biri de budur.
- I believe this proposal should be given careful consideration.
- Bu önerinin dikkatle değerlendirilmesi gerektiğine inanıyorum.
- They have been working on this for a year without much progress.
- Bir yıldır bu konu üzerinde çalışıyorlar ama pek bir ilerleme kaydedemediler.
- The United Kingdom, Denmark and Ireland do not have this tradition.
- Birleşik Krallık, Danimarka ve İrlanda bu geleneğe sahip değildir.
- The European Union should lead this action.
- Avrupa Birliği bu eyleme öncülük etmelidir.
- No doubt we will be able to return to this at a later stage.
- Şüphesiz bu konuya daha sonraki bir aşamada dönebileceğiz.
- The vote will take place immediately after this debate.
- Oylama bu tartışmanın hemen ardından yapılacaktır.
- Are any figures available on this?
- Bu konuda herhangi bir rakam mevcut mu?
- I have not done this completely off my own bat, but have taken scientific bases, ICES for example, as my starting point.
- Bunu tamamen kendi başıma yapmadım, ancak başlangıç noktası olarak ICES gibi bilimsel temelleri aldım.
- This is where we might bear Cyprus in mind.
- İşte bu noktada Kıbrıs'ı aklımızda tutabiliriz.
- This directive is not to exclude anyone, but it does have to deal with the differences in quality.
- Bu direktif kimseyi dışlamamaktadır, ancak kalite farklılıklarıyla ilgilenmek zorundadır.
- The extreme diversity of the areas of activity addressed in the Lannoye report underlines this risk of distraction.
- Lannoye raporunda ele alınan faaliyet alanlarının aşırı çeşitliliği bu dikkat dağınıklığı riskinin altını çizmektedir.
- This does not, of course, mean that we disagree with the seven thematic priorities proposed.
- Bu elbette önerilen yedi tematik önceliğe katılmadığımız anlamına gelmemektedir.
- This humiliation will continue if we somehow sanction the invasion of Iraq after the event.
- Bu olaydan sonra Irak'ın işgalini bir şekilde onaylarsak bu aşağılanma devam edecektir.
- This is the core of the problem.
- Sorunun özü budur.
- I think this is true, but it should be noted that the Commission feels equally pleased with the outcome.
- Bunun doğru olduğunu düşünüyorum, ancak Komisyon'un da sonuçtan aynı derecede memnuniyet duyduğunu belirtmek gerekir.
- This is what is required.
- Gerekli olan da budur.
- This is also immensely important to the new countries which will be joining us.
- Bu, bize katılacak yeni ülkeler için de son derece önemlidir.
- Through this proposal the Community can establish significant new standards for the health of our citizens.
- Bu teklif aracılığıyla Toplum, vatandaşlarımızın sağlığı için önemli yeni standartlar oluşturabilir.
- Environmental disasters of this magnitude underline the need for an EU coastguard.
- Bu büyüklükteki çevre felaketleri, AB sahil güvenliğine duyulan ihtiyacın altını çizmektedir.
- As far as this concrete agreement is concerned, we have adopted a balanced approach.
- Bu somut anlaşma söz konusu olduğunda, dengeli bir yaklaşım benimsedik.
- When you look at the work that has been carried out, this is not satisfactory.
- Yürütülen çalışmalara baktığınızda, bunun tatmin edici olmadığını görüyorsunuz.
- There is of course a broad consensus on this issue.
- Elbette bu konuda geniş bir mutabakat söz konusudur.
- This process is far from easy, and this is why it is important for that country to receive our support.
- Bu süreç hiç de kolay değildir ve bu nedenle bu ülkenin bizim desteğimizi alması önemlidir.
- This revision builds on this success.
- Bu revizyon bu başarının üzerine inşa edilmiştir.
- A number of steps have been taken in relation to this, not only at an investigative level.
- Bu konuda sadece soruşturma düzeyinde değil, bir dizi adım atılmıştır.
- That is why we move this motion today, asking them to listen.
- İşte bu nedenle bugün bu önergeyi veriyor ve onları dinlemelerini istiyoruz.
- This country is afraid it will be in a sense sidelined.
- Bu ülke bir anlamda kenara itilmekten korkmaktadır.
- The first EU-India summit has been held, and has been followed by a second one, but this is really not enough.
- İlk AB-Hindistan zirvesi yapıldı ve bunu ikinci bir zirve takip etti, ancak bu gerçekten yeterli değil.
- This is an unnecessary amount of detail.
- Bu gereksiz bir ayrıntıdır.
- This point does not seem to be reflected in the conclusions of the Barcelona Summit.
- Bu husus Barselona Zirvesi'nin sonuçlarına yansımış görünmüyor.
- I hope that in future this aspect can be reconsidered.
- Umarım gelecekte bu husus yeniden ele alınabilir.
- This plan is designed to increase its energy potential by 2%.
- Bu plan enerji potansiyelini %2 oranında arttırmak üzere tasarlanmıştır.
- This is a question of equality of all patients in Europe.
- Bu, Avrupa'daki tüm hastaların eşitliği ile ilgili bir sorundur.
- This system applies to Member States.
- Bu sistem Üye Devletler için geçerlidir.
- This does not mean we should not take due account of the Toulouse accident.
- Bu, Toulouse kazasını dikkate almamamız gerektiği anlamına gelmez.
- I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this.
- Başkanlığınızın bu konuda anlayış göstereceğini umuyorum.
- Does this group integrate or render asunder?
- Bu grup bütünleştiriyor mu yoksa parçalıyor mu?
- If you had listened to me, this matter would have been sorted out long ago.
- Eğer beni dinlemiş olsaydınız, bu mesele uzun zaman önce çözülmüş olurdu.
- We all know, for a start, that this is true in financial services.
- Öncelikle bunun finansal hizmetler alanında geçerli olduğunu hepimiz biliyoruz.
- My group has been doing this for years; this is something altogether different from brushing problems under the carpet.
- Grubum bunu yıllardır yapıyor; bu, sorunları halının altına süpürmekten tamamen farklı bir şey.
- Why last year was only 45% of the programme processed by this time of the year and 55% not?
- Neden geçen yıl programın sadece %45'i yılın bu zamanına kadar işlendi ve %55'i işlenmedi?
- This is the plight of desperate people seeking desperate measures to start a new life.
- Bu, yeni bir hayata başlamak için umutsuz önlemler arayan çaresiz insanların kötü durumudur.
- It shows it has learned something from this whole course of events.
- Bütün bu olaylardan bir şeyler öğrendiğini gösteriyor.
- This is a tragedy, it has nothing to do with security.
- Bu bir trajedidir ve güvenlikle hiçbir ilgisi yoktur.
- However, this has consequences because politicians and the public barely even notice this.
- Ancak bunun sonuçları var çünkü politikacılar ve kamuoyu bunun farkına bile varmıyor.
- The Commission promotes openness and transparency but does not think that this is a wise proposal.
- Komisyon açıklık ve şeffaflığı desteklemektedir ancak bunun akıllıca bir öneri olduğunu düşünmemektedir.
- Unfortunately, I must say that there is very little chance that the Council will change its mind on this matter.
- Ne yazık ki Konsey'in bu konudaki fikrini değiştirme şansının çok az olduğunu söylemeliyim.
- Yet, there are Members of this Parliament who believe that the report should be taken apart.
- Yine de, bu Parlamento'nun raporun ayrı tutulması gerektiğine inanan üyeleri var.
- Sadly, we are far from achieving this.
- Ne yazık ki bunu başarmaktan çok uzağız.
- This is unacceptable, especially in a country which aspires to become a member of the EU.
- Özellikle AB üyesi olmayı hedefleyen bir ülkede bu kabul edilemez.
- This is a significant achievement for this Parliament in influencing the final shape of this legislation.
- Bu Parlamento için bu mevzuatın nihai şeklini etkilemek açısından önemli bir başarıdır.
- It is that with which this regulation concerns itself, as does the committee's position, which I endorse.
- Komitenin benim de desteklediğim tavrı gibi, bu yönetmelik de bu konuyla ilgilenmektedir.
- I would like to say a few words on Parliament's own share of this frontloading.
- Parlamento'nun bu ön yüklemedeki kendi payı hakkında birkaç söz söylemek istiyorum.
- We hope change is possible, but this is a very difficult case.
- Değişimin mümkün olduğunu umuyoruz, ancak bu çok zor bir durum.
- Is this too little too late?
- Bu çok mu geç?
- You will certainly understand that this is, in a certain way, a matter of interest to Members.
- Bunun bir şekilde Üyeleri ilgilendiren bir konu olduğunu kesinlikle anlayacaksınız.
- However, translating this into reality will be an immensely difficult task.
- Ancak bunu gerçeğe dönüştürmek son derece zor bir iş olacaktır.
- We must insist on this point.
- Bu noktada ısrarcı olmalıyız.
- This budget is not only catastrophic, however.
- Ancak bu bütçe sadece felaket değil.
- We have never conceived of this issue in terms of a public sector versus private sector debate.
- Biz bu konuyu hiçbir zaman kamu sektörü-özel sektör tartışması olarak görmedik.
- A controversy of this kind does real harm to the Criminal Court.
- Bu tür bir tartışma Ceza Mahkemesine gerçek anlamda zarar vermektedir.
- Like all Members of this House, I am conscious of the budgetary implications of reform.
- Bu Meclisin tüm üyeleri gibi ben de reformun bütçe üzerindeki etkilerinin bilincindeyim.
- I should like this to be recorded in the Minutes once again.
- Bunun bir kez daha tutanaklara geçirilmesini rica ediyorum.
- This will therefore be our first contribution to the Convention after it has been set up.
- Dolayısıyla bu, kurulduktan sonra Kurultay'a yapacağımız ilk katkı olacaktır.
- The effects of this tragedy are economic and environmental, but also human.
- Bu trajedinin etkileri ekonomik ve çevresel olduğu kadar insanidir de.
- The EU's position must not be too NATO-dependent concerning this.
- AB'nin bu konudaki tutumu NATO'ya çok da bağımlı olmamalıdır.
- We would like to extend this list.
- Bu listeyi genişletmek istiyoruz.
- This means that the work cannot stop with Copenhagen.
- Bu da işin Kopenhag ile bitmeyeceği anlamına gelmektedir.
- This brings me to the amendments that have been tabled.
- Bu da beni masaya yatırılan değişikliklere getiriyor.
- This inventory will be assessed by the Commission in a similar way as for the other candidates countries.
- Bu envanter, Komisyon tarafından, diğer aday ülkelere benzer şekilde değerlendirilecektir.
- It has to be said, though, that this is a fairly tame set of proposals.
- Yine de bunun oldukça uysal bir öneriler dizisi olduğu söylenmelidir.
- We must have mechanisms in place to stop this recurring year on year.
- Bunun her yıl tekrarlanmasını engelleyecek mekanizmalara sahip olmalıyız.
- Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector.
- Öncelikle bu planın sadece banka sektörünün bir kısmına güvenebileceği gerçeğini göz ardı etmemeliyiz.
- The Commission's response to this may well be technically correct, but it is not the right one politically.
- Komisyon'un bu yanıtı teknik olarak doğru olabilir, ancak siyasi olarak doğru bir yanıt değildir.
- This political abuse cannot be tolerated.
- Bu siyasi istismara müsamaha gösterilemez.
- There are two main reasons why it has adopted this approach.
- Bu yaklaşımı benimsemesinin iki temel nedeni var.
- I am alarmed by the fact that this diversity of opinions is not reflected in many European projects.
- Bu görüş çeşitliliğinin pek çok Avrupa projesine yansıtılmaması beni endişelendiriyor.
- The communication from the Council indicates this.
- Konsey'den gelen bildirim de bunu göstermektedir.
- So this will be the European framework from July 2003 onwards.
- Dolayısıyla Temmuz 2003'ten itibaren Avrupa'nın temel çerçevesi bu olacaktır.
- This leads to attempts to include more forms of electricity generation with clean energy.
- Bu da daha fazla elektrik üretim biçiminin temiz enerjiye dahil edilmesi girişimlerine yol açmaktadır.
- This will ensure that the entire European Parliament is involved in the budget process more actively than before.
- Bu sayede tüm Avrupa Parlamentosu'nun bütçe sürecine eskisinden daha aktif bir şekilde dahil olması sağlanacaktır.
- This is not something I have made up; it is in Article 23 of the Treaty of Nice.
- Bu benim uydurduğum bir şey değil; Nice Antlaşması'nın 23. Maddesinde yer alıyor.
- This has delighted British Government representatives to the European Convention.
- Bu durum İngiliz Hükümeti temsilcilerini Avrupa Konvansiyonu nezdinde memnun etmiştir.
- The events of recent days seem to me not to have taken this direction.
- Son günlerde yaşanan olaylar bana bu yönde ilerlemiyor gibi görünüyor.
- This will clearly show how much money is actually being spent on live animal exports.
- Bu, canlı hayvan ihracatı için gerçekte ne kadar para harcandığını açıkça gösterecektir.
- That is because the public has wanted this sort of regulation for many years.
- Çünkü halk uzun yıllardır bu tür bir düzenlemenin yapılmasını istiyor.
- This is what the people of Panshir are now expecting.
- Panshir halkı şimdi bunu bekliyor.
- This has been voted on and I have no problem with that, but I had asked for the floor.
- Bu konu oylandı ve bununla ilgili bir sorunum yok ancak söz istemiştim.
- I do not believe that this can be in the interests of the candidate countries of the future Member States.
- Bunun gelecekteki Üye Devletlerin aday ülkelerinin çıkarına olacağına inanmıyorum.
- The reasons for this initiative and its goals are not difficult to understand.
- Bu girişimin nedenlerini ve hedeflerini anlamak zor değildir.
- This was the particular task to be achieved under the Danish Presidency.
- Bu, Danimarka Dönem Başkanlığı altında başarılması gereken özel bir görevdi.
- It is a legal framework that is not limited to this type of tax measures.
- Bu tür vergi önlemleriyle sınırlı olmayan bir yasal çerçevedir.
- If you want to run this risk, do so.
- Eğer bu riski almak istiyorsanız alın.
- Twenty-three instances of this have occurred in the last couple of weeks alone.
- Sadece son birkaç hafta içinde bu şekilde yirmi üç vaka meydana gelmiştir.
- This is sensible, but it does create problems.
- Bu mantıklıdır ancak sorun yaratır.
- This moral authority must be safeguarded if we want to live in a world of security and freedom.
- Eğer güvenlik ve özgürlük dolu bir dünyada yaşamak istiyorsak bu ahlaki otorite korunmalıdır.
- This was perhaps the most problematic issue of all in the conciliation discussions.
- Bu belki de uzlaşma görüşmelerindeki en sorunlu konuydu.
- First of all, I should like to outline the guidelines which have helped the Council compile this draft budget.
- Öncelikle Konseyin bu bütçe taslağını hazırlamasına yardımcı olan ilkeleri özetlemek isterim.
- I have seen this in the UK, with people trying to operate our beef assurance scheme.
- Bunu Birleşik Krallık'ta sığır eti güvence programımızı işletmeye çalışan insanlarda gördüm.
- It is important that all Member States take this on board.
- Tüm Üye Devletlerin bunu dikkate alması önemlidir.
- This is also the case in some of our own regions.
- Bu durum bazı bölgelerimiz için de geçerlidir.
- This Parliament forms part of the budgetary authority.
- Bu Parlamento bütçe yetkisinin bir parçasını oluşturmaktadır.
- In short, I am opposed to this second rail package.
- Kısacası bu ikinci demiryolu paketine karşıyım.
- Parliament's views on this matter have been made very clear to us.
- Parlamentonun bu konudaki görüşleri tarafımıza çok açık bir şekilde ifade edilmiştir.
- If it genuinely stands by its biotechnology action plan, it should give this option more consideration.
- Eğer gerçekten biyoteknoloji eylem planının arkasında duruyorsa, bu seçeneği daha fazla dikkate almalıdır.
- I hope this message is now being heard by the Burmese regime.
- Umarım bu mesaj artık Birmanya rejimi tarafından duyuluyordur.
- It is, unfortunately, only next summer that this good news for passengers will be for real.
- Ne yazık ki yolcular için bu iyi haber ancak önümüzdeki yaz gerçek olacak.
- That is why, personally speaking, I approve this amendment.
- Bu nedenle kişisel olarak bu değişikliği onaylıyorum.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Birçok kişi bu konuyu en iyi şekilde nasıl ele alabileceğimiz hakkında konuştu.
- The directive is far-reaching, covering all uses of pentaBDE and all types of goods containing this substance.
- Yönerge geniş kapsamlı olup pentaBDE'nin tüm kullanım alanlarını ve bu maddeyi içeren her türlü ürünü kapsamaktadır.
- This approach needs to be applied pragmatically and progressively.
- Bu yaklaşımın pragmatik ve aşamalı olarak uygulanması gerekmektedir.
- Why would this be the first thing on the Council agenda?
- Neden Konsey gündemindeki ilk konu bu oldu?
- As I see it, this indicates that the Commission is not up to date.
- Gördüğüm kadarıyla bu durum Komisyon'un güncel olmadığını gösteriyor.
- The directive is the right place for this rule, and so we cannot support the proposed amendments.
- Direktif bu kural için doğru yerdir ve bu nedenle önerilen değişiklikleri destekleyemeyiz.
- This is an argument in our dispute in the World Trade Organisation.
- Bu, Dünya Ticaret Örgütü'ndeki anlaşmazlığımızın bir argümanıdır.
- Only an independent inquiry by international human rights experts can do this.
- Bunu ancak uluslararası insan hakları uzmanları tarafından yapılacak bağımsız bir soruşturma yapabilir.
- The weekly magazines fuel this trend by showing 'before and after' pictures.
- Haftalık dergiler 'öncesi ve sonrası' resimlerini göstererek bu eğilimi körüklemektedir.
- If we no longer want this reservoir, we will need to tackle the problem at source.
- Eğer bu rezervuarı artık istemiyorsak, sorunu kaynağında ele almamız gerekecektir.
- This argument does not apply to former Members, however, and it would be just another, somewhat covert, privilege.
- Ancak bu argüman eski Üyeler için geçerli değildir ve bu da biraz gizli bir ayrıcalık olacaktır.
- This separation of the functions is important.
- İşlevlerin bu şekilde ayrılması önemlidir.
- This led to the collapse of cost prices and a rise in retail price.
- Bu durum maliyet fiyatlarının düşmesine ve perakende fiyatlarının artmasına yol açmıştır.
- I would like to make two particular points which arise from this.
- Bu bağlamda özellikle iki hususa değinmek istiyorum.
- This leads me on to my second point, an important one.
- Bu da beni önemli bir nokta olan ikinci noktaya götürüyor.
- That is why the feedback of how successful this inclusiveness has been is somewhat mixed.
- Bu nedenle bu kapsayıcılığın ne kadar başarılı olduğuna dair geri bildirimler biraz karışıktır.
- This has been emphasised by the rapporteurs.
- Bu husus sözcüler tarafından da vurgulanmıştır.
- We need to ensure that we can find a constitutional and practical solution to this problem.
- Bu soruna anayasal ve pratik bir çözüm bulabileceğimizden emin olmalıyız.
- This includes deciding what Council to prepare and what form it should take.
- Bu, hangi Konseyin hazırlanacağına ve ne şekilde olması gerektiğine karar vermeyi de içerir.
- I have been waiting about six months for an answer on this.
- Yaklaşık altı aydır bu konuda bir cevap bekliyordum.
- This has been insisted on strongly at WTO talks.
- DTÖ görüşmelerinde bu konuda ısrarcı olunmuştur.
- This was blatantly obvious at the last meeting of the ACP/EU joint parliamentary assembly in Brussels in October.
- ACP/AB ortak parlamenter asamblesinin Ekim ayında Brüksel'de yapılan son toplantısında bu durum açıkça görülmüştür.
- This is about ensuring a sustainable fishery for future generations.
- Bu, gelecek nesiller için sürdürülebilir bir balıkçılığın sağlanmasıyla ilgilidir.
- I believe that this is an important starting point for the debate that we must continue to pursue.
- Bunun, sürdürmeye devam etmemiz gereken tartışma için önemli bir başlangıç noktası olduğuna inanıyorum.
- However, no non-member country has made use of this facility to date.
- Ancak bugüne kadar üye olmayan hiçbir ülke bu imkandan yararlanmamıştır.
- I think that this will be an important task for the Commission.
- Bunun Komisyon için önemli bir görev olacağını düşünüyorum.
- We need to follow this agreement up, with the possibility of monitoring weapons throughout their life cycle.
- Silahların yaşam döngüleri boyunca izlenebilmesi için bu anlaşmayı takip etmemiz gerekiyor.
- The Red Cross has repeatedly reported that Israeli troops are doing this.
- Kızıl Haç, İsrail askerlerinin bunu yaptığını defalarca rapor etmiştir.
- You are of course aware that we, being the second arm of the budgetary authority, also have a part to play in all this.
- Bütçe otoritesinin ikinci kolu olarak bizim de bu konuda bir rolümüz olduğunun elbette farkındasınız.
- It is once again time to translate words into action in order to turn this Directive into a success.
- Bu Direktifi başarıya dönüştürmek için bir kez daha sözleri eyleme dönüştürme zamanıdır.
- The Pensioners' Party is opposed to this labour cost index.
- Emekliler Partisi bu işgücü maliyeti endeksine karşıdır.
- One of the aspects involved is the legal basis of this proposal.
- İlgili hususlardan biri de bu teklifin yasal dayanağıdır.
- We all know that eastward enlargement will not be for free, and this must be said frankly.
- Hepimiz doğuya doğru genişlemenin bedavaya olmayacağını biliyoruz ve bunu açıkça söylemek gerekir.
- People outside this House must really wonder what is going on here.
- Bu Meclisin dışındaki insanlar burada neler olup bittiğini gerçekten merak ediyor olmalı.
- This should not be seen as a civil society beauty contest between the Commission and the World Bank.
- Bu, Komisyon ile Dünya Bankası arasında bir sivil toplum güzellik yarışması olarak görülmemelidir.
- The Commission hopes that other countries in the region will join this initiative.
- Komisyon, bölgedeki diğer ülkelerin de bu girişime katılacağını ummaktadır.
- I have been in contact with the services and they have told us that this amendment is admissible.
- Servislerle temas halindeydim ve bize bu değişikliğin kabul edilebilir olduğunu söylediler.
- This campaign has only been waged by those who do not share the general European interest.
- Bu kampanya sadece Avrupa'nın genel menfaatlerini paylaşmayanlar tarafından yürütülmüştür.
- This proposal forms part of the Commission's response to two great challenges.
- Bu teklif, Komisyonun iki büyük zorluğa verdiği yanıtın bir parçasını oluşturmaktadır.
- Parliament should not introduce any changes as this could threaten the consensus.
- Parlamento herhangi bir değişiklik yapmamalıdır çünkü bu uzlaşıyı tehdit edebilir.
- This little trick, however, is rather too transparent.
- Ancak bu küçük numara fazla şeffaf.
- I want to make this point even clearer.
- Bu noktayı daha da netleştirmek istiyorum.
- This is another democratic deficit.
- Bu da başka bir demokrasi açığı.
- This is a very draconian arrangement, but it has been shown to work.
- Bu çok acımasız bir düzenlemedir, ancak işe yaradığı gösterilmiştir.
- This is in contravention of the Code of Conduct.
- Bu durum Davranış Kurallarına aykırıdır.
- He must show this determination even in an election year.
- Seçim yılında bile bu kararlılığı göstermelidir.
- It is not necessary to do this; there is no reason to split debates.
- Bunu yapmaya gerek yok; tartışmaları bölmek için bir neden yok.
- This Convention opens the way to a new future for Europe.
- Bu Sözleşme Avrupa için yeni bir geleceğin yolunu açmaktadır.
- This will give us more power to defend the interests of the elderly throughout Europe.
- Bu da bize Avrupa genelinde yaşlıların çıkarlarını savunmak için daha fazla güç verecektir.
- We now need to ask ourselves why this is the case.
- Şimdi kendimize bunun neden böyle olduğunu sormamız gerekiyor.
- I believe that this is a genuine problem for Europe and we must deal with it.
- Bunun Avrupa için gerçek bir sorun olduğuna ve bununla başa çıkmamız gerektiğine inanıyorum.
- We politicians wanted to leave our mark only because we were elected to this Parliament.
- Biz politikacılar sadece bu Parlamentoya seçildiğimiz için iz bırakmak istedik.
- The Commission has pursued this line for a number of reasons.
- Komisyon'un bu yönde hareket etmesinin bir dizi nedeni bulunmaktadır.
- The consequences of this inaction are proving to be serious.
- Bu eylemsizliğin sonuçlarının ciddi olduğu kanıtlanıyor.
- To achieve this, we need to strengthen our partnerships with neighbouring countries.
- Bunu başarmak için komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz gerekiyor.
- This 'no' will now be analysed carefully in the days to come.
- Bu 'hayır' önümüzdeki günlerde dikkatle analiz edilecektir.
- This should naturally lead to a better budget process and to simplification.
- Bu durum doğal olarak daha iyi bir bütçe sürecine ve sadeleştirmeye yol açacaktır.
- The feelings that we have in the face of this tragedy are feelings of anger.
- Bu trajedi karşısında hissettiğimiz duygular öfke duygusudur.
- This is seen especially in the extent to which young people take part in elections at national and European level.
- Bu durum özellikle gençlerin ulusal ve Avrupa düzeyindeki seçimlere ne ölçüde katıldıklarında görülmektedir.
- What opportunities does this new situation open up for relations between the European Union and Libya?
- Bu yeni durum Avrupa Birliği ile Libya arasındaki ilişkiler açısından ne gibi fırsatlar yaratmaktadır?
- That is the view of the Regional Policy, Transport and Tourism Committee of this Parliament.
- Bu Parlamento'nun Bölgesel Politika, Ulaştırma ve Turizm Komitesi'nin görüşü de bu yöndedir.
- Having said this, I still have concerns about the proposed decentralisation.
- Bunu söyledikten sonra önerilen ademi merkeziyetçilik konusunda hala endişelerim var.
- It is precisely this objective that requires balanced, European action in the region.
- Avrupa'nın bölgede dengeli bir şekilde hareket etmesini gerektiren de tam olarak bu hedeftir.
- This is neither unusual nor anything special.
- Bu ne olağandışı ne de özel bir şeydir.
- That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
- Bu Parlamento için büyük idari ve mali sorunlara neden olacaktır.
- The pact does not take this principle into account.
- Anlaşma bu ilkeyi dikkate almıyor.
- Opinions on this harmonisation proposal differ sharply.
- Bu uyumlaştırma önerisine ilişkin görüşler keskin farklılıklar göstermektedir.
- This would then be added to Amendment No 149.
- Bu daha sonra 149 sayılı Değişikliğe eklenecektir.
- This timetable has already been outlined by Prime Minister Aznar.
- Bu takvim Başbakan Aznar tarafından halihazırda ana hatlarıyla belirlenmiştir.
- Examining this in detail in a parliamentary report is an excellent idea.
- Bunun bir parlamento raporunda ayrıntılı olarak incelenmesi mükemmel bir fikirdir.
- Parliament will give its full support to the endeavours of the Commission and the Council if they go down this road.
- Parlamento, bu yola girmeleri halinde Komisyon ve Konsey'in çabalarına tam destek verecektir.
- The Commission shares the concern expressed during this debate.
- Komisyon bu tartışma sırasında dile getirilen endişeleri paylaşmaktadır.
- I believe that this is the priority as far as content is concerned.
- İçerik söz konusu olduğunda önceliğin bu olduğuna inanıyorum.
- Your argument for getting this through today is no longer valid.
- Bugün bunu kabul ettirmek için kullandığınız argüman artık geçerli değil.
- This is unsatisfactory and weakens our claim to be defending liberty and democracy.
- Bu tatmin edici değildir ve özgürlük ve demokrasiyi savunduğumuz iddiasını zayıflatmaktadır.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape!
- Bu Tüzük ile vatandaşın Avrupa'sı nihayet şekilleniyor!
- This report is to be highly valued also from the point of view of enlargement.
- Bu rapor, genişleme açısından da son derece değerli olacaktır.
- In fact, a debate is currently raging about this idea of concern.
- Aslında, şu anda bu endişe fikri hakkında bir tartışma sürüyor.
- What are we going to do to support Brazil, to help it to make this experiment a success?
- Brezilya'yı desteklemek, bu deneyi başarıya ulaştırmasına yardımcı olmak için ne yapacağız?
- Consumers must be able to choose, and labelling is crucial to this.
- Tüketiciler seçim yapabilmelidir ve etiketleme bunun için çok önemlidir.
- From this perspective, the coming days could be moments of truth.
- Bu açıdan bakıldığında, önümüzdeki günler gerçeğin ortaya çıkacağı anlar olabilir.
- I should like to be clear that this is not acceptable to the Commission.
- Bunun Komisyon tarafından kabul edilemez olduğunu açıkça belirtmek isterim.
- Unless this sum is recoverable, nobody will invest in research and the development of drugs for diseases of the poor.
- Bu meblağ geri kazanılamazsa kimse yoksulların hastalıkları için araştırma ve ilaç geliştirmeye yatırım yapmayacaktır.
- This IGC is leading to something quite different from past treaties.
- Bu IGC, geçmiş antlaşmalardan oldukça farklı bir şeye yol açıyor.
- With this Directive, however, we should not only be looking at organic agriculture.
- Ancak bu Direktif ile sadece organik tarıma bakmamalıyız.
- This enthusiasm is still among us in copious amounts.
- Bu coşku hala bol miktarda aramızda.
- This is an important point for me personally, among other considerations.
- Bu, diğer hususların yanı sıra, kişisel olarak benim için de önemli bir noktadır.
- This was a further indication of the fact that the Commission is very committed to this issue.
- Bu da Komisyon'un bu konuda ne kadar kararlı olduğunun bir başka göstergesidir.
- This is a dramatic improvement on the preparations of previous Intergovernmental Conferences.
- Bu, önceki Hükümetlerarası Konferansların hazırlıklarına kıyasla çarpıcı bir gelişmedir.
- Yet with this type of cancer in particular, early detection is crucial to increase the chances of recovery.
- Ancak özellikle bu kanser türünde erken teşhis, iyileşme şansını artırmak için çok önemlidir.
- Moreover, we should try to achieve this balance in the developed and the developing countries alike.
- Üstelik bu dengeyi hem gelişmiş hem de gelişmekte olan ülkelerde sağlamaya çalışmalıyız.
- This is not a strategy, it is even less than existing policy in a pleasant format.
- Bu bir strateji değil, mevcut politikanın hoş bir formata bürünmüş halinden bile daha yetersiz.
- We are pleased today because the Färm and Stenmarck reports have brought consensus to this House.
- Bugün Färm ve Stenmarck raporlarının bu Meclise uzlaşma getirmesinden dolayı memnuniyet duyuyoruz.
- The Italian presidency would ignore this reality at its peril.
- İtalyan başkanlığı bu gerçeği görmezden gelirse büyük bir tehlikeye atılmış olur.
- Further, the Busk report supporting this approach was adopted unopposed at last November's sitting.
- Ayrıca, bu yaklaşımı destekleyen Busk raporu geçtiğimiz Kasım ayındaki oturumda itiraz edilmeden kabul edildi.
- I would welcome your views on this.
- Bu konudaki görüşlerinizi memnuniyetle karşılıyorum.
- This is the case of the guiding principles on which the CAP should be based in the long term.
- Bu durum, OTP'nin uzun vadede dayanması gereken yol gösterici ilkeler için de geçerlidir.
- This boosts market confidence in its decisions and is a great example of open government.
- Bu, piyasanın kararlarına olan güvenini artırır ve açık hükümetin harika bir örneğidir.
- This means that medical aid is still denied to the Albanian Kosovars.
- Bu, Kosovalı Arnavutlara tıbbi yardımın hala sağlanamadığı anlamına gelmektedir.
- This was the point I made with regard to New Zealand.
- Yeni Zelanda ile ilgili olarak bu noktaya değinmiştim.
- I wish you success, as this will be the success of Europe!
- Size başarılar diliyorum, çünkü bu Avrupa'nın başarısı olacaktır!
- I understand that this is the last speech you will make to the House.
- Anladığım kadarıyla bu, Meclis'te yapacağınız son konuşma.
- This report will be adopted in very sad circumstances.
- Bu rapor çok üzücü koşullar altında kabul edilecektir.
- This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.
- Bu kabul edilemez bir durumdur ve hepimiz için büyük endişe kaynağıdır.
- Regardless of how successful this programme is, it must always be as open as possible for those wishing to participate.
- Bu program ne kadar başarılı olursa olsun, katılmak isteyenler için her zaman mümkün olduğunca açık olmalıdır.
- We would like to emphasise the importance of this new method.
- Bu yeni yöntemin önemini vurgulamak isteriz.
- Like the previous one, this Regular Report takes account of the conclusions of the European Council in Copenhagen.
- Bir öncekinde olduğu gibi, bu İlerleme Raporu da Kopenhag Zirvesi'nin sonuçlarını dikkate almaktadır.
- This directive and the report on brominated flame retardants are good examples of this responsibility's being exercised.
- Bu yönerge ve bromlu alev geciktiricilere ilişkin rapor, bu sorumluluğun yerine getirilmesine iyi birer örnektir.
- The concept of a cultural industry makes this development more marked.
- Kültür endüstrisi kavramı bu gelişmeyi daha belirgin hale getirmektedir.
- Furthermore, this proposal is of very dubious legal value.
- Ayrıca bu önerinin hukuki değeri de oldukça şüphelidir.
- It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
- Bunları göz önünde bulundurmak önemlidir ve bu teklifle yolumuza devam etmeliyiz.
- According to Turkey's interpretation, this is an unconditional date.
- Türkiye'nin yorumuna göre bu koşulsuz bir tarihtir.
- There is no getting away from this issue.
- Bu konudan kaçış yok.
- This is a very important point.
- Bu çok önemli bir nokta.
- In the analysis below, the Commission has followed this methodology.
- Aşağıdaki analizde, Komisyon bu yöntemi izlemiştir.
- This answer with real content is very welcome.
- Gerçek içerikli bu cevap memnuniyetle karşılanmıştır.
- We have not, of course, given our support to this playacting and have voted against the report.
- Biz elbette bu oyuna destek vermedik ve rapora karşı oy kullandık.
- I do hope that the Council adopts this.
- Umarım Konsey bunu kabul eder.
- This is a very sensitive area of policy.
- Bu çok hassas bir politika alanıdır.
- This does not mean the revolutionaries who may possibly be accused before the Court of Justice in The Hague.
- Bu, Lahey'deki Adalet Divanı önünde muhtemelen suçlanabilecek devrimcileri kastetmemektedir.
- The citizens of the European Union expect solidarity, also from within this Community.
- Avrupa Birliği vatandaşları, bu Topluluğun içinden de dayanışma beklemektedir.
- This could allow drivers to avoid the most demanding rules.
- Bu, sürücülerin en zorlu kurallardan kaçınmasına olanak sağlayabilir.
- This report goes a long way to developing a positive approach for the whole of Europe.
- Bu rapor, tüm Avrupa için olumlu bir yaklaşım geliştirme yolunda uzun bir yol kat etmektedir.
- In support of this the EU stands ready to contribute, including through continued financial assistance.
- Bunu desteklemek için, AB, devamlı mali yardım dahil katkıda bulunmaya hazırdır.
- This directive will force consumers to purchase these products on the Internet, where there are no controls.
- Bu yönerge, tüketicileri bu ürünleri hiçbir kontrolün olmadığı internet üzerinden satın almaya zorlayacaktır.
- From the beginning, he wanted this war in order to become president.
- Başından beri bu savaşı başkan olmak için istiyordu.
- Firstly, this means tightening up the present system of port state control.
- İlk olarak bu, mevcut liman devleti kontrol sisteminin sıkılaştırılması anlamına gelmektedir.
- The November meeting of the General Assembly will offer a further opportunity to reinforce this coalition.
- Kasım ayındaki Genel Kurul toplantısı bu koalisyonun güçlendirilmesi için bir fırsat daha sunacaktır.
- This could be an opportunity to open a broad debate on the matter.
- Bu, konuyla ilgili geniş bir tartışma başlatmak için bir fırsat olabilir.
- This regulation is of exceptional importance for the rights of the insured.
- Bu düzenleme, sigortalıların hakları açısından istisnai bir öneme sahiptir.
- The Committee on Budgets has delivered an opinion on this matter.
- Bütçe Komisyonu bu konuda bir görüş bildirmiştir.
- This organisation was founded with the aim of encouraging trade liberalisation.
- Bu örgüt, ticaret serbestleşmesini teşvik etmek amacıyla kurulmuştur.
- I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
- Danimarka'nın bu konuda halihazırda bir mevzuat çıkardığının farkındayım.
- We are of the view that a reminder needs to be given about this.
- Bu konuda bir hatırlatma yapılması gerektiği görüşündeyiz.
- The application of space policy is also the subject of this debate.
- Uzay politikasının uygulanması da bu tartışmanın konusudur.
- The very title of this report is misleading in itself.
- Bu raporun başlığı bile başlı başına yanıltıcıdır.
- This is very good, and we are pleased to see it.
- Bu çok iyi ve bunu görmekten memnuniyet duyuyoruz.
- I would like to thank the rapporteur for her work on this.
- Raportöre bu konudaki çalışmaları için teşekkür ediyorum.
- I really do hope that you will keep an eye on this.
- Bu konuyu yakından takip edeceğinizi umuyorum.
- I shall endeavour to reply to this second point.
- Bu ikinci noktaya cevap vermeye çalışacağım.
- For my country, Austria, this is an absolutely fundamental political issue.
- Ülkem Avusturya için bu kesinlikle temel bir siyasi meseledir.
- This unique cooperation makes heavy demands on us, however.
- Ancak bu benzersiz işbirliği bizden ağır taleplerde bulunuyor.
- Spain, often criticised this House, was one of them.
- Bu Mecliste sık sık eleştirilen İspanya bunlardan biriydi.
- The European Commission has made us proposals with regard to this second phase of Galileo.
- Avrupa Komisyonu Galileo'nun bu ikinci aşamasıyla ilgili olarak bize önerilerde bulundu.
- This has been emphasised by the Union under the Copenhagen criteria and the Treaty of Amsterdam.
- Bu husus Kopenhag kriterleri ve Amsterdam Antlaşması çerçevesinde Birlik tarafından vurgulanmıştır.
- This is not about discrimination.
- Bu ayrımcılıkla ilgili değil.
- It is clear from your manifesto that you attach great importance to this issue.
- Manifestonuzdan bu konuya büyük önem verdiğiniz anlaşılıyor.
- That is a fact, but word does not seem to have got round this House yet.
- Bu bir gerçek ama henüz bu Mecliste duyulmamış gibi görünüyor.
- I hope that our European leaders will hear this voice today.
- Umarım Avrupalı liderlerimiz bugün bu sesi duyarlar.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişeye yol açmış ve çok sayıda kınamaya neden olmuştur.
- Our current system does not always lend itself readily to achieving this goal.
- Mevcut sistemimiz bu hedefe ulaşmaya her zaman elverişli değildir.
- Take the fixed assets, this building for example.
- Örneğin bu bina gibi sabit varlıkları ele alalım.
- I am duty-bound to tell Parliament that the Commission has very strong concerns about this matter.
- Parlamento'ya Komisyon'un bu konuda çok güçlü endişeleri olduğunu söylemekle yükümlüyüm.
- I am prepared to strike a good deal on this.
- Bu konuda iyi bir anlaşma yapmaya hazırım.
- The political priorities must be set by this House and the MEPs.
- Siyasi öncelikler bu Meclis ve milletvekilleri tarafından belirlenmelidir.
- This is not what is said here.
- Burada söylenen bu değil.
- This directive's implementation will clearly worsen the general situation regarding temporary agency work in Finland.
- Bu direktifin uygulanması Finlandiya'da geçici taşeron işçiliğine ilişkin genel durumu daha da kötüleştirecektir.
- We have said more about this in our follow-up report.
- Takip raporumuzda bu konuda daha fazla bilgi verdik.
- It establishes eight years as the term for this possibility.
- Bu olasılığın süresi sekiz yıl olarak belirlenmiştir.
- This does not only apply to cotton and sugar, but also to cereal and meat.
- Bu sadece pamuk ve şeker için değil, tahıl ve et için de geçerlidir.
- The reform of the common fisheries policy is necessary, and no sensible person would deny this.
- Ortak balıkçılık politikası reformu gereklidir ve aklı başında hiç kimse bunu inkar edemez.
- This leads me to mention a second point.
- Bu da beni ikinci bir noktaya değinmeye yöneltiyor.
- I am saying that to you quite frankly, although I was a member of this House's delegation to the negotiations.
- Bu Meclisin müzakerelere katılan heyetinin bir üyesi olmama rağmen bunu size açık yüreklilikle söylüyorum.
- The European Union is demonstrating its active commitment to resolving this crisis.
- Avrupa Birliği bu krizin çözümüne yönelik aktif kararlılığını ortaya koymaktadır.
- So you must correct this if it is an incorrect reflection of your views in that interview.
- Eğer bu röportajdaki görüşlerinizin yanlış bir yansımasıysa bunu düzeltmelisiniz.
- I did not reproach Parliament for this delay in the debate because this seems to be a completely normal occurrence.
- Tartışmadaki bu gecikme nedeniyle Parlamento'yu suçlamadım çünkü bu tamamen normal bir durum gibi görünüyor.
- I must say that this is a rather complex part of EU legislation.
- Bunun AB mevzuatının oldukça karmaşık bir parçası olduğunu söylemeliyim.
- This sends a positive message to the candidate countries and to the citizens of Europe.
- Bu, aday ülkelere ve Avrupa vatandaşlarına olumlu bir mesaj gönderir.
- We do not feel at home with this method.
- Bu yöntemle kendimizi evimizde hissetmiyoruz.
- We ask for this unanimously; I hope that Parliament's proposals will not fall on deaf ears.
- Bunu oybirliğiyle talep ediyoruz; umarım Parlamentonun önerileri kulak ardı edilmez.
- This is a very important issue especially as far as the smallest farmers are concerned.
- Bu, özellikle en küçük çiftçiler söz konusu olduğunda çok önemli bir konudur.
- This was a decision based on political pressure; it owed nothing to conservation and everything to politics.
- Bu siyasi baskıya dayalı bir karardı; korumaya hiçbir şey borçlu değildi ve her şeyi siyasete borçluydu.
- The ELDR amendments to the de Veyrac report reflect this position.
- ELDR'nin de Veyrac raporunda yaptığı değişiklikler bu tutumu yansıtmaktadır.
- This pattern must be broken.
- Bu kalıp kırılmalıdır.
- It was not, of course, without reason that he said this.
- Bunu söylemesi elbette sebepsiz değildi.
- I recommend we approve this report.
- Bu raporu onaylamamızı öneriyorum.
- I will know it a long time in advance, so this is certainly good news!
- Bunu uzun zaman önceden bileceğim, bu yüzden bu kesinlikle iyi bir haber!
- This is a vital challenge that our Union must meet.
- Bu, Birliğimizin üstesinden gelmesi gereken hayati bir zorluktur.
- We are called on to take all the urgent action in our power to prevent a further tragedy of this kind.
- Bu tür bir trajedinin daha yaşanmasını önlemek için elimizden gelen tüm acil önlemleri almaya çağırıyoruz.
- I should like to ask the Commission whether this contract has now been terminated.
- Komisyon'a bu sözleşmenin şimdi feshedilip feshedilmediğini sormak istiyorum.
- I say this in the light of my visit to the United States over the last two days.
- Bunu son iki gün içerisinde Amerika Birleşik Devletleri'ne yaptığım ziyaretin ışığında söylüyorum.
- This is part of our tradition.
- Bu bizim geleneğimizin bir parçasıdır.
- We should bear this in mind in assessing the current applicants.
- Mevcut başvuru sahiplerini değerlendirirken bunu aklımızda tutmalıyız.
- I would also like to mention that the committee of which I am chairman has worked well on this matter, as always.
- Başkanı olduğum komitenin her zaman olduğu gibi bu konuda da iyi çalıştığını belirtmek isterim.
- The Council also made swift progress on this dossier by reaching a common position shortly afterwards.
- Konsey de kısa bir süre sonra ortak bir tutum benimseyerek bu dosya üzerinde hızlı bir ilerleme kaydetmiştir.
- This is yet another signal, another project which Europe is able to achieve and of which we can be proud.
- Bu, Avrupa'nın başarabildiği ve gurur duyabileceğimiz bir başka sinyal, bir başka projedir.
- That is the first reason why I shall not be voting in favour of this report.
- Bu rapor lehinde oy kullanmayacak olmamın ilk nedeni budur.
- Should we not be able to use this money to engage in conflict prevention at long last?
- Bu parayı nihayet çatışmaların önlenmesi için kullanmamız gerekmez mi?
- To be more precise, this report is about the direction Parliament wishes to go in.
- Daha açık olmak gerekirse, bu rapor Parlamentonun gitmek istediği yönle ilgilidir.
- We believe that this course of action is ambitious, yet achievable.
- Bu eylem tarzının iddialı ancak başarılabilir olduğuna inanıyoruz.
- This will ensure that it remains independent and thus more credible in citizens' eyes.
- Bu, bağımsız kalmasını ve dolayısıyla vatandaşların gözünde daha güvenilir olmasını sağlayacaktır.
- We need to be able to sort out this problem and look at it very practically.
- Bu sorunu çözebilmemiz ve çok pratik bir şekilde bakabilmemiz gerekiyor.
- The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
- Komisyon bu önermeyi pek çok açıdan dikkate almıştır.
- The PPE-DE Group will not give way on this point.
- PPE-DE Grubu bu noktada geri adım atmayacaktır.
- To a large extent this report is technical, as I have said.
- Söylediğim gibi bu rapor büyük ölçüde teknik bir rapor.
- For that I am very grateful to the Members of this House who have spoken.
- Bunun için bu Mecliste söz alan Üyelere çok müteşekkirim.
- When shall we have this sort of policy?
- Bu tür bir politikaya ne zaman sahip olacağız?
- Are there any objections to the inclusion of this oral amendment?
- Bu sözlü değişikliğin eklenmesine itirazı olan var mı?
- Have the Americans commented on this at all?
- Amerikalılar bu konuda hiç yorum yaptı mı?
- Our committee will be drawing up proposals in relation to this.
- Komitemiz bu konuyla ilgili öneriler hazırlayacaktır.
- This information is useful only if it is given to the public quite transparently.
- Bu bilgiler ancak kamuoyuna oldukça şeffaf bir şekilde verildiği takdirde faydalıdır.
- This is much more serious than any other issue.
- Bu diğer tüm meselelerden çok daha ciddi bir konudur.
- This is a joint debate involving consideration of the importance of work, information and consultation.
- Bu, çalışma, bilgilendirme ve istişarenin öneminin dikkate alınmasını içeren ortak bir tartışmadır.
- This report is even more significant, though, because meat, milk and fish are basic foodstuffs.
- Bu rapor daha da önemli çünkü et, süt ve balık temel gıda maddeleridir.
- This is a vital part of a sustainable diet for Europeans in the future.
- Bu, gelecekte Avrupalılar için sürdürülebilir bir beslenmenin hayati bir parçasıdır.
- Fortunately, this idea found very little support at Nice last weekend.
- Neyse ki, bu fikir geçtiğimiz hafta sonu Nice'de çok az destek buldu.
- Indeed, what is at stake in Madrid is the fundamental credibility of this whole process.
- Aslında Madrid'de tehlikede olan şey, tüm bu sürecin temel güvenilirliğidir.
- This is the latest painful chapter in the history of this young democracy.
- Bu, bu genç demokrasinin tarihindeki son acılı dönemdir.
- The third point concerns the new Member States, in regard to which this is a historic budget.
- Üçüncü husus, bu bütçenin tarihi bir bütçe olduğu yeni Üye Devletlerle ilgilidir.
- The European Parliament's amendments are specifically intended to strengthen this element.
- Avrupa Parlamentosu'nun değişiklikleri özellikle bu unsuru güçlendirmeyi amaçlamaktadır.
- Unfortunately, this is not happening simultaneously throughout Europe.
- Ne yazık ki bu gelişme tüm Avrupa'da eş zamanlı olarak gerçekleşmiyor.
- Yet this report goes deeper than just imposing direct charges on the public.
- Yine de bu rapor, halktan doğrudan ücret almanın ötesine geçmektedir.
- This puts enormous pressure on airlines to keep their prices down.
- Bu durum havayolu şirketleri üzerinde fiyatlarını düşük tutmaları yönünde büyük bir baskı oluşturmaktadır.
- This situation will be exacerbated after enlargement.
- Bu durum genişlemeden sonra daha da kötüleşecektir.
- The Treaty of Nice confirmed this commitment.
- Nice Antlaşması bu taahhüdü teyit etmiştir.
- We are determined to continue to take a leading role in carrying forward this important initiative.
- Bu önemli girişimin ileriye taşınmasında öncü bir rol üstlenmeye devam etmeye kararlıyız.
- This is not just Parliament's role.
- Bu sadece Parlamentonun görevi değildir.
- Does the Commission think this should be considered in Europe as well?
- Komisyon bunun Avrupa'da da dikkate alınması gerektiğini düşünüyor mu?
- Only then will this directive really be a milestone in environmental and consumer protection.
- Ancak o zaman bu direktif çevre ve tüketicinin korunmasında gerçekten bir dönüm noktası olacaktır.
- I point this out so that Parliament's services may correct it.
- Parlamento hizmetlerinin bunu düzeltebilmesi için bunu belirtiyorum.
- The last war in Iraq showed just how important this is.
- Irak'taki son savaş bunun ne kadar önemli olduğunu gösterdi.
- There are no practical reasons for extending this period from five to ten years.
- Bu sürenin beş yıldan on yıla uzatılması için hiçbir pratik neden bulunmamaktadır.
- I am pleased that the Committee on Budgets acknowledges this.
- Bütçe Komisyonunun bunu kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- It was only after petitioning this Parliament that they got that allowance.
- Ancak bu Parlamentoya dilekçe verdikten sonra bu ödeneği alabildiler.
- In that connection we must say that this enlargement will demand something of everyone.
- Bu bağlamda bu genişlemenin herkesten bir şeyler talep edeceğini söylemeliyiz.
- This is what we have learnt from this discussion.
- Bu tartışmadan öğrendiğimiz şey budur.
- In acceding to the WTO, China is continuing this process.
- Çin, DTÖ'ye katılmakla bu süreci devam ettirmektedir.
- The Heads of State and Government, sadly, did not pursue this proposal at the time.
- Ne yazık ki Devlet ve Hükümet Başkanları o dönemde bu öneriyi takip etmediler.
- That is why I voted against this report.
- Bu nedenle bu rapora karşı oy kullandım.
- I have thus voted against this proposal being passed on to the Council.
- Dolayısıyla bu teklifin Konsey'e iletilmesine karşı oy kullandım.
- This text already includes general legal obligations concerning traceability and labelling.
- Bu metin halihazırda izlenebilirlik ve etiketlemeye ilişkin genel yasal yükümlülükleri içermektedir.
- I really do think that this is, all in all, quite a good result.
- Sonuç olarak bunun gerçekten de oldukça iyi bir sonuç olduğunu düşünüyorum.
- This paragraph really refers to import taxes in developing countries.
- Bu paragraf aslında gelişmekte olan ülkelerdeki ithalat vergilerine atıfta bulunmaktadır.
- The time has come to bring together the fruits of this debate.
- Bu tartışmanın meyvelerini bir araya getirmenin zamanı geldi.
- This aspect of the document solely inspires our positive vote.
- Belgenin sadece bu yönü bile olumlu oy vermemize neden olmaktadır.
- This upper limit can only change in one direction, namely a reduction in fleet size.
- Bu üst sınır sadece bir yönde, yani filo büyüklüğünde bir azalma yönünde değişebilir.
- I would like to know if he still maintains this principle.
- Bu ilkeyi hala sürdürüp sürdürmediğini bilmek isterim.
- This has delighted British Government representatives to the European Convention.
- Bu durum İngiliz Hükûmeti temsilcilerini Avrupa Konvansiyonu nezdinde memnun etmiştir.
- This is a very expensive form of aid, which does not reduce the underlying problem of over-capacity.
- Bu çok pahalı bir yardım şeklidir ve temelde yatan aşırı kapasite sorununu azaltmamaktadır.
- We have every cause to be happy about this.
- Bu konuda mutlu olmak için her türlü nedene sahibiz.
- I think we have succeeded in securing a broad majority in tomorrow's plenary for this most important report.
- Bu çok önemli rapor için yarınki genel kurulda geniş bir çoğunluk sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- What can the EU do about this constant mutual bloodletting on Russian territory?
- AB, Rusya topraklarındaki bu sürekli karşılıklı kan dökme konusunda ne yapabilir?
- The Irish Government contested this financial rectification in so-called mediation negotiations.
- İrlanda Hükümeti sözde arabuluculuk müzakerelerinde bu mali düzeltmeye itiraz etmiştir.
- I have to say that this work has produced some important results.
- Bu çalışmanın bazı önemli sonuçlar doğurduğunu söylemeliyim.
- I would take this opportunity to remind him that you cannot take a stand on more than one platform at once.
- Bu vesileyle kendisine aynı anda birden fazla platformda yer alamayacağını hatırlatmak isterim.
- There is no doubt that this needs to be changed, but please not at a snail's pace.
- Bunun değiştirilmesi gerektiğine şüphe yok, ancak lütfen kağnı hızında olmasın.
- Nor does this mean that the future funding of the Union should be of a redistributive nature.
- Bu, Birliğin gelecekteki finansmanının yeniden dağıtıcı nitelikte olması gerektiği anlamına da gelmez.
- I think this is an excellent set of reports and that the Committee on Foreign Affairs has done a good job.
- Bunun mükemmel bir rapor seti olduğunu ve Dış İlişkiler Komitesi'nin iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- This category may also include pick-ups.
- Bu kategori, pikapları da içerebilir.
- What is your personal opinion about this and what is the Commission's opinion about this?
- Bu konuda sizin kişisel görüşünüz nedir ve Komisyon'un bu konudaki görüşü nedir?
- This gives the EU proposal some flexibility to respond to unforeseen outbreaks.
- Bu, AB teklifine öngörülemeyen salgınlara yanıt vermek için biraz esneklik sağlar.
- This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.
- Bu hem Üye Devletlere hem de Komisyona yönelik bir suçlamadır.
- This has been said here, literally.
- Bu burada kelimenin tam anlamıyla söylenmiştir.
- The remainder of this paragraph would then lapse.
- Bu paragrafın geri kalanı daha sonra yürürlükten kalkacaktır.
- This is much talked about but it has not yet materialised, so we must put it on the agenda very soon.
- Bu konu çok konuşuluyor ancak henüz hayata geçirilmedi, bu nedenle bunu çok yakında gündeme almalıyız.
- This is where we must develop the partnerships that you underline in your report.
- İşte bu noktada raporunuzda altını çizdiğiniz ortaklıkları geliştirmeliyiz.
- On balance, this means that the existing problems are not being addressed.
- Bu da mevcut sorunların ele alınmadığı anlamına gelmektedir.
- Regarding Palestine, the whole region has for generations been trying to cope with this problem.
- Filistin'le ilgili olarak tüm bölge nesiller boyunca bu sorunla baş etmeye çalışmıştır.
- It is also obvious that this is mainly a fiscal problem.
- Bunun esas olarak mali bir sorun olduğu da açıktır.
- This desire had, moreover, caused some tension last December when the Commission presented its programme for 2002.
- Üstelik bu arzu, geçtiğimiz Aralık ayında Komisyon 2002 yılı programını sunduğunda bazı gerginliklere neden olmuştu.
- Might this not be what we in the European Union need to help others?
- Avrupa Birliği olarak başkalarına yardım etmek için ihtiyacımız olan şey bu olamaz mı?
- We have made this very clear to our Iranian colleagues over the last few days.
- Son birkaç gündür İranlı meslektaşlarımıza bunu çok açık bir şekilde ifade ettik.
- Colleagues may thus, during that debate, make some points on this matter if they wish.
- Dolayısıyla, meslektaşlarım bu tartışma sırasında isterlerse bu konuda bazı noktalara değinebilirler.
- This would offer welcome assistance in their current plight.
- Bu, içinde bulundukları kötü durumda memnuniyetle karşılanacak bir yardım sağlayacaktır.
- This applies equally to developed countries and developing countries.
- Bu, gelişmiş ülkeler ve gelişmekte olan ülkeler için eşit derecede geçerlidir.
- Now we know that this appallingly modest target will not even be met until 2030.
- Şimdi biliyoruz ki bu korkunç derecede mütevazı hedefe 2030 yılına kadar bile ulaşılamayacak.
- This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
- Bu aynı zamanda kurum için nitelikli personel istihdamını da engelleyebilir.
- The adoption of this measure would improve the protection of human rights in Turkey considerably.
- Bu düzenlemenin benimsenmesi, Türkiye'de insan haklarının korunmasını çok büyük ölçüde iyileştirecektir.
- I should now like to home in on this particular region, however.
- Ancak şimdi bu özel bölgeye odaklanmak istiyorum.
- This is especially so in the current climate in which the EU seems to be needlessly coming under attack from all sides.
- Bu durum özellikle de AB'nin gereksiz yere her taraftan saldırıya uğradığı mevcut ortamda geçerlidir.
- This is an issue that we will return to again in the run-up to the next IGC.
- Bu, bir sonraki Hükûmetlerarası Konferans öncesinde tekrar ele alacağımız bir konudur.
- This is a mistaken conclusion, as far as I am concerned.
- Bana kalırsa bu yanlış bir sonuç.
- We need one to pre-empt this never-ending series of debates on culture.
- Kültür üzerine bitmek tükenmek bilmeyen bu tartışmaların önüne geçmek için bir tanesine ihtiyacımız var.
- The report underpins this frank conclusion in a convincing manner.
- Rapor, bu samimi sonucun ikna edici bir şekilde altını çizmektedir.
- The European Union is still very much lacking credibility on this score.
- Avrupa Birliği bu konuda hala inandırıcılıktan yoksundur.
- We are committed to achieving this as a priority.
- Bunu bir öncelik olarak gerçekleştirmeye kararlıyız.
- Mr Van Hecke rightly calls for a more structured approach to this problem.
- Sayın Van Hecke haklı olarak bu soruna daha yapılandırılmış bir yaklaşım getirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- First of all, I would like to say that this is not anti-communism.
- Öncelikle bunun anti-komünizm olmadığını söylemek isterim.
- I should like to inform you that this issue was drawn to my attention at the last part-session.
- Bu konunun son oturumda dikkatimi çektiğini size bildirmek isterim.
- This tax is therefore heavier in relative terms for those with more modest incomes.
- Dolayısıyla bu vergi, daha mütevazı gelirlere sahip olanlar için göreceli olarak daha ağırdır.
- Minimum amounts insured are out of date and this figure is a much more realistic sum.
- Minimum sigorta tutarları güncel değildir ve bu rakam çok daha gerçekçi bir tutardır.
- This will also allow for the smoother operation of the internal market.
- Bu aynı zamanda iç pazarın daha düzgün işlemesine de olanak sağlayacaktır.
- This will require a thorough and sustained effort throughout the negotiations.
- Bu, müzakereler boyunca kapsamlı ve sürekli bir çaba gerektirecektir.
- Budgetary discipline will be crucial in obtaining this stability.
- Bütçe disiplini bu istikrarın sağlanmasında çok önemli olacaktır.
- This is an historic day in Parliament.
- Bu Parlamento'da tarihi bir gün.
- This is a linguistic question.
- Bu dilbilimsel bir sorudur.
- This is clearly a success for Parliament.
- Bu, Parlamento için açıkça bir başarıdır.
- The creation of this huge market would amount to the United States annexing the European Economic Area.
- Bu devasa pazarın yaratılması ABD'nin Avrupa Ekonomik Alanını ilhak etmesi anlamına gelecektir.
- This means, therefore, that more funding is required prior to the accession of the candidate countries.
- Dolayısıyla bu, aday ülkelerin katılımından önce daha fazla finansmana ihtiyaç duyulduğu anlamına gelmektedir.
- I can certainly make enquiries of my colleagues whose portfolios directly concern this issue.
- Portföyleri bu konuyla doğrudan ilgili olan meslektaşlarımdan kesinlikle bilgi alabilirim.
- This is a question of the EU's loyalty and honesty towards its partners.
- Bu, AB'nin ortaklarına karşı sadakati ve dürüstlüğü ile ilgili bir sorudur.
- This is hard to understand, since, after all, Galileo is important to maritime safety.
- Bunu anlamak zor, zira ne de olsa Galileo deniz güvenliği için çok önemli.
- This is a far cry from the sacred union that some people have been telling us about.
- Bu, bazılarının bize anlattığı kutsal birlikten çok farklı bir durum.
- The report I am presenting states that this should be the case.
- Benim sunduğum rapor ise bunun böyle olması gerektiğini belirtmektedir.
- This is our second substantial debate on this subject in recent weeks.
- Bu, son haftalarda bu konuda yaptığımız ikinci önemli tartışma.
- This is often a disgrace in my view.
- Benim görüşüme göre bu çoğu zaman bir utanç kaynağıdır.
- It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
- Bu direktifin bir imtiyaz sağlamadığını vurgulamak çok önemlidir.
- Without question this method, which promotes collective autonomy, must be encouraged.
- Şüphesiz ki kolektif özerkliği teşvik eden bu yöntem teşvik edilmelidir.
- It is regrettable that Parliament did not follow this legislation to its logical conclusion.
- Parlamentonun bu mevzuatı mantıksal sonucuna kadar takip etmemiş olması üzüntü vericidir.
- The Commission's report shows this.
- Komisyon raporu bunu göstermektedir.
- This dual emission would be costly and harmful to the environment.
- Bu çifte emisyon maliyetli ve çevreye zararlı olacaktır.
- So far only two Member States have this kind of training.
- Şu ana kadar sadece iki Üye Devlet bu tür bir eğitime sahiptir.
- As I already indicated, this is mainly an instrument for business to engage in.
- Daha önce de belirttiğim gibi, bu esasen iş dünyasının müdahil olduğu bir araç.
- We must eliminate the obstacles to this.
- Bunun önündeki engelleri ortadan kaldırmalıyız.
- This new directive gives consumers certainty.
- Bu yeni direktif tüketicilere kesinlik kazandırıyor.
- Temporary agency work is making an increasing contribution to this process.
- Geçici taşeron işçiliği bu sürece giderek artan bir katkı sağlıyor.
- This is not exactly a straightforward subject.
- Bu tam olarak basit bir konu değil.
- No specific measures to achieve this objective have yet been worked out.
- Bu hedefe ulaşmak için özel düzenlemeler henüz oluşturulmuş değildir.
- This is absolutely out of the question, and anyone who thinks differently believes in fairy tales, in my view.
- Bu kesinlikle söz konusu değildir ve bana göre farklı düşünen herkes peri masallarına inanmaktadır.
- This is a supplementary point.
- Bu da tamamlayıcı bir husus.
- What interests me is what the Commission's strategy says about this issue.
- Beni ilgilendiren Komisyonun bu konudaki stratejisinin ne olduğudur.
- They have shown that this is not true with the euro and they have demonstrated it in Barcelona.
- Bunun doğru olmadığını Avro ile gösterdiler ve Barselona'da da gösterdiler.
- This concern has been expressed, among other places, at the Commission on Human Rights.
- Bu endişe, diğer yerlerin yanı sıra İnsan Hakları Komisyonu'nda da dile getirilmiştir.
- This proposal became necessary because appeals had been made to the European Court of Justice in over 40 cases.
- Bu öneri, 40'tan fazla davada Avrupa Adalet Divanına temyiz başvurusunda bulunulması nedeniyle gerekli hale gelmiştir.
- Is this what diversifying the economies of the regions means?
- Bölgelerin ekonomilerini çeşitlendirmenin anlamı bu mudur?
- I do not think that mega-summits of this kind will work any more in future.
- Bu tür mega toplamların gelecekte daha fazla işe yarayacağını düşünmüyorum.
- This is unreasonable and frightening, and it undermines the UN's credibility.
- Bu mantıksız ve korkutucu bir durumdur ve BM'nin güvenilirliğini zedelemektedir.
- Is this or is this not a profound injustice?
- Bu derin bir adaletsizlik değil de nedir?
- I want to be very clear on this point.
- Bu noktada çok açık olmak istiyorum.
- There are a few amendments seeking to change this and we will oppose them.
- Bunu değiştirmeyi amaçlayan birkaç değişiklik var ve bunlara karşı çıkacağız.
- This would be acceptable in itself, if we were really only dealing with a pure financial market directive.
- Eğer gerçekten sadece saf bir finansal piyasa direktifiyle karşı karşıya olsaydık bu kendi içinde kabul edilebilirdi.
- I believe that this is a step in the right direction, but we should not throw out the baby with the bathwater.
- Bunun doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum, ancak bebeği banyo suyuyla birlikte atmamalıyız.
- This is not the case in every country, however.
- Ancak bu durum her ülkede geçerli değildir.
- The central concept of this directive is to strike a balance between flexibility and security.
- Bu direktifin ana konsepti esneklik ve güvenlik arasında bir denge kurmaktır.
- The Committee of Wise Men supports this.
- Akil Adamlar Komitesi bunu desteklemektedir.
- This example shows how we are already involved in this area.
- Bu örnek, bu alanda halihazırda nasıl yer aldığımızı göstermektedir.
- You will be aware that this includes a comprehensive free-market assessment of the potential risks.
- Bunun, potansiyel risklere ilişkin kapsamlı bir serbest piyasa değerlendirmesini içerdiğini biliyorsunuzdur.
- I have already discussed in depth with the Irish finance minister how this can be handled.
- İrlanda Maliye Bakanı ile bu konunun nasıl ele alınabileceğini zaten derinlemesine görüştüm.
- We hope that this will happen, so that everyone can benefit.
- Bunun gerçekleşmesini ve böylece herkesin bundan faydalanmasını umuyoruz.
- Naturally, I fully support this report.
- Doğal olarak bu raporu tamamen destekliyorum.
- This is with good reason, for they are too complex and too bureaucratic for contracting authorities and industry alike.
- Bunun iyi bir nedeni var; zira bu yönergeler hem ihale makamları hem de sektör için çok karmaşık ve çok bürokratik.
- This cannot be put off for ever and a day.
- Bu sonsuza kadar ertelenemez.
- We are counting on an end to this situation and from that point of view this new paper really is most welcome.
- Bu duruma bir son verilmesini bekliyoruz ve bu açıdan bakıldığında bu yeni makale gerçekten memnuniyet verici.
- As we should have dealt with this when we were discussing the Regulation, I am tempted to say no to these amendments.
- Bu konuyu Yönetmelik'i tartışırken ele almamız gerektiğinden bu değişikliklere hayır demek istiyorum.
- This would be a strong signal, which would be meaningful.
- Bu anlamlı olacak güçlü bir sinyal olacaktır.
- I do not agree with this viewpoint or with this dismissive gesture.
- Bu bakış açısına ya da bu küçümseyici jeste ben katılmıyorum.
- This is where everyone will be looking on that World Day and we must come up with a European answer to that problem.
- Dünya Günü'nde herkesin bakacağı yer burası ve bu soruna Avrupalı bir yanıt bulmalıyız.
- We noticed this when we had to investigate the Flechard affair, which, as it happens, has still not been sorted out.
- Bunu, Flechard olayını soruşturmak zorunda kaldığımızda fark ettik, ki bu olay hala çözülememiştir.
- This information, which I must give to the Council, I must also, naturally, give to the European Parliament.
- Konseye vermem gereken bu bilgileri doğal olarak Avrupa Parlamentosuna da vermeliyim.
- However, this issue is not about controlling airspace.
- Ancak bu konu hava sahasının kontrolü ile ilgili değildir.
- It is up to the 15 Member States of the European Union to implement the provisions of this recommendation.
- Bu tavsiye kararının hükümlerini uygulamak Avrupa Birliği'nin 15 Üye Devletinin sorumluluğundadır.
- I am not sure this is news but it is nevertheless the case.
- Bunun yeni bir şey olduğundan emin değilim ama yine de durum böyle.
- This is the reason why I voted against the report.
- Bu nedenle rapora karşı oy kullandım.
- Why, therefore, should we not also take this step?
- Öyleyse neden biz de bu adımı atmayalım?
- It seems to me that the forty pages of this White Paper are forty dense pages, full of reflection and proposals.
- Bana öyle geliyor ki bu Beyaz Kitap'ın kırk sayfası, düşünce ve önerilerle dolu kırk yoğun sayfadır.
- The discussion on how to organise this must of course include business.
- Bunun nasıl düzenleneceğine ilişkin tartışma elbette iş dünyasını da içermelidir.
- This is a dramatic improvement on the preparations of previous Intergovernmental Conferences.
- Bu, önceki Hükümetlerarası Konferansların hazırlıklarına kıyasla dramatik bir gelişmedir.
- In the light of 24 years of history, this is certainly not asking too much.
- 24 yıllık geçmişin ışığında, bu kesinlikle çok fazla bir şey istemek değildir.
- On this point, the compromise is satisfactory.
- Bu noktada uzlaşma tatmin edicidir.
- There is therefore a chance of this independent broadcasting channel being given a new lease of life.
- Dolayısıyla bu bağımsız yayın kanalına yeni bir hayat şansı tanınabilir.
- I think that this company, and this regime, should be boycotted.
- Bu şirketin ve bu rejimin boykot edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Above all, it is up to the Somalis to solve their problems; we could never do this for them.
- Her şeyden önce, sorunlarını çözmek Somalililere kalmıştır; bunu onlar için asla yapamayız.
- Well, it seems that not everybody enjoys this freedom.
- Görünüşe göre herkes bu özgürlüğe sahip değil.
- I consider this to be an absolute prerequisite for the European Parliament's supporting the project.
- Bunun Avrupa Parlamentosunun projeyi desteklemesi için mutlak bir ön koşul olduğunu düşünüyorum.
- We will give this the very highest priority.
- Bu konuya en yüksek önceliği vereceğiz.
- In terms of money and resources, this is not very challenging or problematic.
- Para ve kaynaklar açısından bu çok zorlayıcı ya da sorunlu değildir.
- This summit should re-launch our relations on much more proactive terms.
- Bu zirve ilişkilerimizi çok daha proaktif koşullarda yeniden başlatmalıdır.
- This has chipped away at the results that regional policy has produced.
- Bu durum, bölgesel politikanın ürettiği sonuçlara zarar vermiştir.
- The concern that this issue has raised is justified.
- Bu konunun ortaya çıkardığı endişe haklıdır.
- Many reasons can be given to justify my vote in favour of this report; I shall simply mention them.
- Bu rapor lehinde oy kullanmamı haklı çıkaracak pek çok neden gösterilebilir; ben sadece bunlardan bahsedeceğim.
- Not only does this give rise to an image problem, but also wastes time and money.
- Bu sadece bir imaj sorununa yol açmakla kalmıyor, aynı zamanda zaman ve para israfına da neden oluyor.
- This analysis resulted in the Commission papers presented in March 2001.
- Bu analiz, Mart 2001'de sunulan Komisyon belgeleri ile sonuçlanmıştır.
- We shall be voting on this next Thursday.
- Önümüzdeki Perşembe günü bunu oylayacağız.
- This improvement is a lesser evil that must not cause us to forget the basic question.
- Bu gelişme, temel sorunu unutmamıza neden olmaması gereken daha az kötü bir durumdur.
- We are expecting a major contribution from the Member States' advisory committees as well as from this House.
- Üye Devletlerin danışma komitelerinin yanı sıra bu Meclisten de önemli bir katkı bekliyoruz.
- The Conference of Presidents has also received a letter on this matter.
- Başkanlar Konferansı da bu konuda bir mektup aldı.
- Mr Jonckheer is quite right in pointing this out to his colleagues.
- Sayın Jonckheer bunu meslektaşlarına işaret etmekte oldukça haklıdır.
- This is not something I have made up; it is in Article 23 of the Treaty of Nice.
- Bu benim uydurduğum bir şey değil; Nice Antlaşmasının 23. Maddesinde yer alıyor.
- This enlargement will entail major burdens for us all.
- Bu genişleme hepimiz için büyük yükler getirecektir.
- I really regret this decision.
- Bu karardan gerçekten üzüntü duyuyorum.
- This little trick, however, is rather too transparent.
- Ancak bu küçük numara oldukça şeffaftır.
- We had the opportunity to talk about this yesterday.
- Dün bu konu hakkında konuşma fırsatımız oldu.
- Although this compromise can now secure a broad majority, I do not support it.
- Bu uzlaşma artık geniş bir çoğunluk sağlayabilecek olsa da, ben bunu desteklemiyorum.
- We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
- Tüm bu yasal cephaneliğin amacının öncelikle adi suçları ortadan kaldırmak olduğu konusunda kendimizi kandırmamalıyız.
- Enormous investment is needed to achieve this new stage of development.
- Bu yeni kalkınma aşamasına ulaşmak için muazzam bir yatırıma ihtiyaç vardır.
- We in Parliament were conscious of the urgency of this directive.
- Parlamento olarak bu direktifin aciliyetinin bilincindeydik.
- We shall now hear a Member who is in favour of this request.
- Şimdi bu talebin lehinde olan bir üyeyi dinleyeceğiz.
- Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
- Bu tür mevzuatın demokratik bir karar alma süreci kapsamında ele alınması gerekir.
- When this happens, we will no doubt score a "win-win success".
- Bu gerçekleştiğinde, hiç şüphesiz bir "kazan-kazan başarısı" elde etmiş olacağız.
- This reading of the problem is simply not true.
- Sorunun bu şekilde okunması doğru değildir.
- And I say this because dark clouds are appearing on the horizon.
- Bunu söylüyorum çünkü ufukta kara bulutlar beliriyor.
- We should take the nature of this threat much more seriously.
- Bu tehdidin niteliğini çok daha ciddiye almalıyız.
- In that regard, Hong Kong still to this day remains a unique phenomenon in the Chinese sphere of influence.
- Bu bağlamda Hong Kong bugün hala Çin'in etki alanında benzersiz bir olgu olmaya devam etmektedir.
- This initial finding leads me to make a few additional comments, however.
- Ancak bu ilk bulgu beni birkaç ek yorum yapmaya yöneltiyor.
- If we do not do this, it might mean the complete destruction of the future of the fishing industry.
- Bunu yapmazsak, balıkçılık endüstrisinin geleceğinin tamamen yok olması anlamına gelebilir.
- It would be a good thing if we could help to resolve this problem.
- Bu sorunun çözülmesine yardımcı olabilirsek iyi bir şey olur.
- I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.
- Bence bu durum, zaten bir dizi başka tehditle kuşatılmış olan bir sektörde büyük bir güvensizlik yaratacaktır.
- This is an important step towards a common foreign and security policy.
- Bu, ortak bir dış politika ve güvenlik politikasına doğru atılmış önemli bir adımdır.
- This is not something that you can say is open.
- Bu açık olduğunu söyleyebileceğiniz bir şey değil.
- This is obviously an extraordinarily large step in the right direction.
- Bunun doğru yönde atılmış olağanüstü büyük bir adım olduğu açıktır.
- If the criticism was unjustified, as the Commission claims, we would of course clear this up, and all would be well.
- Eğer Komisyon'un iddia ettiği gibi eleştiriler haksızsa, elbette bunu açıklığa kavuştururuz ve her şey yoluna girer.
- This is what I have asked for.
- Ben de bunu talep ettim.
- It is not enough that there should be no reaction, and this cannot be interpreted as tacit consent.
- Hiçbir tepkinin olmaması yeterli değildir ve bu zımni rıza olarak yorumlanamaz.
- On this occasion, you can count on the support of my group.
- Bu vesileyle grubumun desteğine güvenebilirsiniz.
- There are other reasons for this apart from air traffic control.
- Bunun hava trafik kontrolü dışında başka nedenleri de vardır.
- Yet this amount cannot be cut back because it is still too low to attract tenders from other countries.
- Yine de bu miktar azaltılamaz çünkü hala diğer ülkelerden teklifleri çekmek için çok düşüktür.
- This will bring discredit on us and will weaken our negotiation position within the WTO.
- Bu bize itibar kaybettirecek ve DTÖ içindeki müzakere pozisyonumuzu zayıflatacaktır.
- I wanted to emphasise this point so that it will appear in the Minutes.
- Tutanaklarda yer alması için bu noktayı vurgulamak istedim.
- This instils in the public a sense of distrust in politics.
- Bu, kamuoyunda siyasete karşı bir güvensizlik duygusu uyandırmaktadır.
- Treaty law makes provision for adjustment and this proposal adjusts just one point of the law.
- Anlaşma kanunu düzeltme yapılmasını öngörmektedir ve bu teklif kanunun sadece bir noktasını düzeltmektedir.
- The conclusions of this impact assessment and surveys can be summarised as follows.
- Bu etki değerlendirmesi ve anketlerin sonuçları aşağıdaki şekilde özetlenebilir.
- If this is a budgetary issue, I do fear for the priority of sustainable development.
- Eğer bu bir bütçe meselesiyse, sürdürülebilir kalkınmanın önceliği konusunda endişelerim var.
- This historic process will have a positive impact for the actual cohesion of the European Union itself.
- Bu tarihi süreç Avrupa Birliği'nin gerçek uyumu için de olumlu bir etki yaratacaktır.
- In the event of further discussion of this issue becoming necessary, we will sort that out at a future date.
- Bu konunun daha fazla tartışılmasının gerekli olması halinde, bunu ileriki bir tarihte ele alacağız.
- This is blatant, modern-day colonialism and we should not allow it.
- Bu bariz bir modern sömürgeciliktir ve buna izin vermemeliyiz.
- This has strengthened Saddam Hussein's brutal dictatorship instead of weakening it.
- Bu durum Saddam Hüseyin'in acımasız diktatörlüğünü zayıflatmak yerine güçlendirmiştir.
- Why is this a State secret?
- Bu neden bir Devlet sırrı?
- So I hope you will realise that this is not Chinese, but the Tibetan language.
- Umarım bunun Çince değil, Tibet dili olduğunun farkına varırsınız.
- This is precisely what the British Government has just wisely proposed at the Convention.
- İngiliz Hükümeti'nin Kongre'de akıllıca önerdiği şey de tam olarak budur.
- Once again, this represents an opportunity for the rail sector as a whole.
- Bir kez daha bu durum demir yolu sektörünün bütünü için bir fırsat teşkil etmektedir.
- I think this sounds excellent.
- Bence bu kulağa mükemmel geliyor.
- We will contact the Commission on that matter this afternoon.
- Bu konuda öğleden sonra Komisyon ile temasa geçeceğiz.
- This course of action has been a success.
- Bu hareket tarzı başarılı olmuştur.
- As a general rule, this should already include them.
- Genel bir kural olarak, bu zaten onları da içermelidir.
- I hope this response will set a few pointers for the future.
- Umarım bu yanıt gelecek için birkaç ipucu verir.
- I have said this to you in public and in private.
- Bunu size hem kamuoyu önünde hem de özel olarak söyledim.
- This observation, which is true today, will be even more so when enlargement takes place.
- Bugün doğru olan bu gözlem, genişleme gerçekleştiğinde daha da doğru olacaktır.
- That is why this negotiation has gone on so long and has involved so many people.
- Bu müzakerenin bu kadar uzun sürmesinin ve bu kadar çok insanı kapsamasının nedeni de budur.
- This is the situation with regard to the crime of terrorism itself.
- Terörizm suçunun kendisi açısından da durum budur.
- In actual fact, both committees are quite aware of all the facts, but this has now degenerated into role playing.
- Aslında her iki komite de tüm gerçeklerden haberdardır, ancak bu durum artık rol oynamaya dönüşmüştür.
- This has created enormous problems in our decision-making and reporting back to Parliament.
- Bu durum, karar alma ve Parlamento'ya rapor sunma süreçlerimizde muazzam sorunlar yaratmıştır.
- The Iraq crisis has shown the extent to which this organisation was outdated.
- Irak krizi bu örgütün ne denli çağdışı kaldığını göstermiştir.
- This is certainly not the intention of the Commission nor of Parliament.
- Ne Komisyon'un ne de Parlamentonun niyeti kesinlikle bu değil.
- Parliament has decided in the Committee on Development and Cooperation that this should stop.
- Parlamento, Kalkınma ve İşbirliği Komitesinde bunun durdurulması gerektiğine karar vermiştir.
- Let us in any event ensure that this is not happening with European tax money!
- Her halükarda bunun Avrupa'nın vergi parasıyla gerçekleşmediğinden emin olalım!
- I have been told that this was a misunderstanding.
- Bana bunun bir yanlış anlaşılma olduğu söylendi.
- This has nothing to do with reality.
- Bunun gerçeklikle hiçbir ilgisi yok.
- This is a recurring institutional debate.
- Bu, yinelenen bir kurumsal tartışmadır.
- For too many years now this has been a bone of contention between some OCTs and the Community.
- Bu konu uzun yıllardır bazı Denizaşırı Ülkeler ve Bölgeler ile Topluluk arasında bir anlaşmazlık konusu olmuştur.
- It is preposterous that tobacco companies are trying to destroy this legislation.
- Tütün şirketlerinin bu mevzuatı yok etmeye çalışması akıl almaz bir durumdur.
- In view of this it was deemed appropriate to consider the situation further.
- Bu durum göz önünde bulundurularak konunun daha ayrıntılı olarak ele alınması uygun görülmüştür.
- I understand that I have to do this very quickly.
- Bunu çok hızlı yapmam gerektiğinin farkındayım.
- Do you not believe that we should have a European rapid reaction force for this type of incident, including volunteers?
- Bu tür olaylar için gönüllüleri de içeren bir Avrupa hızlı tepki gücüne sahip olmamız gerektiğine inanmıyor musunuz?
- This compares to 31 in 1997 and is the highest value ever calculated for Turkey.
- Bu değer 1997'deki 31'e kıyasla Türkiye için hesaplanan en yüksek değerdir.
- I should now like to home in on this particular region, however.
- Ancak şimdi özellikle bu bölgeye odaklanmak istiyorum.
- This initiative against synthetic drugs ought therefore to be warmly welcomed.
- Sentetik uyuşturuculara karşı başlatılan bu girişim bu nedenle memnuniyetle karşılanmalıdır.
- This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
- Bu rapor, başlıkta belirtilmeyen diğer konularla sınırlıdır.
- We hope so and we feel that pressure from this great, diverse movement is important in this sense.
- Bunu umuyoruz ve bu büyük, çeşitli hareketten gelen baskının bu anlamda önemli olduğunu düşünüyoruz.
- That is why we abstained in the vote on this report.
- Bu nedenle bu rapora ilişkin oylamada çekimser kaldık.
- We intend to be continually on the ball about this.
- Bu konuda sürekli olarak dikkatli olmayı amaçlıyoruz.
- This explains our second amendment.
- Bu da ikinci değişikliğimizi açıklıyor.
- Whilst this appears on the agenda as the Wynn report, it has only just become the Wynn report.
- Bu konu gündemde Wynn raporu olarak yer alsa da, daha yeni Wynn raporu haline gelmiştir.
- This is an issue of the effectiveness of companies and businesses.
- Bu, şirketlerin ve işletmelerin etkinliği ile ilgili bir konudur.
- This is the best support we can give to European democracy.
- Bu, Avrupa demokrasisine verebileceğimiz en iyi destektir.
- The Union must understand this and Castro's regime must accept this.
- Birlik bunu anlamalı ve Castro rejimi de bunu kabul etmelidir.
- The Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
- Konsey şimdi ECB'den bu konuda kendi önerisini hazırlamasını istemiştir.
- They do not have the human resources, infrastructure or funds needed to respond to this distress.
- Bu sıkıntıya yanıt vermek için gereken insan kaynaklarına, altyapıya veya fonlara sahip değiller.
- The Commission will contact the relevant national authorities to check this.
- Komisyon bunu kontrol etmek üzere ilgili ulusal makamlarla temasa geçecektir.
- Finally, we cannot view this question separately from the issue of how we view our borders.
- Son olarak, bu meseleyi sınırlarımızı nasıl gördüğümüz konusundan ayrı düşünemeyiz.
- This was of course not without problems.
- Bu elbette sorunsuz değildi.
- The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
- Bunun Avrupa güvenlik ve savunma politikasına fayda sağlayacağı yönündeki argümanlar hiçbir işe yaramıyor.
- The key elements for achieving this are transparency, non-discrimination and fair competition.
- Bunu başarmak için kilit unsurlar şeffaflık, ayrımcılık yapmama ve adil rekabettir.
- This is indeed normal in a large group, and I am sure that other groups differ but little.
- Bu gerçekten de büyük bir grupta normaldir ve eminim ki diğer gruplar çok az farklılık gösterir.
- This is the message that we must send to the region.
- Bölgeye göndermemiz gereken mesaj budur.
- This would be all too simplistic.
- Bu çok basit bir yaklaşım olur.
- This represents a great opportunity.
- Bu büyük bir fırsatı temsil etmektedir.
- If this approach were to continue, it would lead to a deadlock.
- Eğer bu yaklaşım devam ederse, bir çıkmaza yol açacaktır.
- This alarming fact should encourage us to take measures very quickly.
- Bu endişe verici gerçek bizi çok hızlı bir şekilde önlem almaya teşvik etmelidir.
- There is no obstacle, at least on the part of the ECB, to it doing this work.
- En azından ECB'nin bu işi yapmasının önünde hiçbir engel yoktur.
- This is described in my report as well.
- Raporumda da bu husus açıklanmaktadır.
- This is a very human response and if we did not react in such a way, we might wonder, in fact, whether we are human.
- Bu çok insani bir tepkidir ve eğer bu şekilde tepki vermeseydik, aslında insan olup olmadığımızı merak edebilirdik.
- The Convention on the Future of Europe currently sitting would like to strengthen this role.
- Avrupa'nın Geleceği Konvansiyonu şu anda bu rolü güçlendirmek istemektedir.
- It is with regard to this fact that we expressed our opposition.
- Muhalefetimizi işte bu gerçeğe dayanarak dile getirdik.
- I say I hope that will be the case because the deadline for amendments on this dossier closed only a few minutes ago.
- Umarım böyle olur diyorum çünkü bu dosyada değişiklik yapılması için tanınan süre sadece birkaç dakika önce doldu.
- Poland is paying this price with great European determination.
- Polonya bu bedeli büyük bir Avrupa kararlılığıyla ödüyor.
- We will definitely follow up this matter and we have also had European workshops on land-use planning.
- Bu konuyu kesinlikle takip edeceğiz ve ayrıca arazi kullanım planlaması konusunda Avrupa'da atölye çalışmaları yaptık.
- This means that the most original institution of the Union, the Commission, must represent all the Member States.
- Bu da Birliğin en özgün kurumu olan Komisyon'un tüm Üye Devletleri temsil etmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- What is important about this proposal?
- Bu öneride önemli olan nedir?
- The peoples of Europe do not want this and demonstrated as much during the war in Iraq.
- Avrupa halkları bunu istemiyor ve Irak savaşı sırasında da bunu gösterdiler.
- This link is not therefore part of the programme that will take us to the end of 2004.
- Dolayısıyla bu bağlantı bizi 2004 sonuna götürecek programın bir parçası değildir.
- The healing of this rift is a jewel in the crown of the present European Union and also of the acceding countries.
- Bu çatlağın giderilmesi, mevcut Avrupa Birliği'nin ve aynı zamanda Birliğe katılan ülkelerin en kıymetli önceliğidir.
- At the committee vote, references to hake were removed from this report.
- Komite oylamasında, berlam balığına yapılan atıflar bu rapordan çıkarılmıştır.
- This currently fluctuates between 23 and 25%, and we need to do something about this.
- Bu oran şu anda %23 ila 25 arasında dalgalanmaktadır ve bu konuda bir şeyler yapmamız gerekmektedir.
- I must state clearly that this proposed regulation does not conform to the needs of the sector in question.
- Önerilen bu düzenlemenin söz konusu sektörün ihtiyaçlarına uygun olmadığını açıkça belirtmeliyim.
- It should be said that some Member States already implement this measure.
- Bazı Üye Devletlerin bu tedbiri halihazırda uyguladığı söylenmelidir.
- Unfortunately, this position did not gain consistent majority support in committee.
- Ne yazık ki, bu tutum komisyonda tutarlı bir çoğunluk desteği kazanamadı.
- The report submitted by the Ombudsman demonstrates that this is an important and necessary post.
- Ombudsman tarafından sunulan rapor, bu makamın önemli ve gerekli bir makam olduğunu ortaya koymaktadır.
- You have told us that this wayward trend is difficult to control, and that worries me.
- Bize bu kötü gidişatın kontrol edilmesinin zor olduğunu söylediniz ve bu beni endişelendiriyor.
- It is high time we did something about this.
- Bu konuda bir şeyler yapmamızın tam zamanıdır.
- This problem, I believe, can only be solved satisfactorily at EU-level.
- Bu sorunun ancak AB düzeyinde tatmin edici bir şekilde çözülebileceğine inanıyorum.
- This is reflected in the annexes.
- Bu husus eklere de yansıtılmıştır.
- This applies to all aspects of the CFP.
- Bu OBP'nin tüm yönleri için geçerlidir.
- I believe that this Constitution is more democratic, more efficient and more transparent.
- Bu Anayasanın daha demokratik, daha etkin ve daha şeffaf olduğuna inanıyorum.
- This is what matters to Scotland.
- İskoçya için önemli olan budur.
- This must be made very clear.
- Bu çok açık bir şekilde ortaya konmalıdır.
- I would like to say that this report represents a huge improvement, also with its amendments.
- Bu raporun, yapılan değişikliklerle birlikte büyük bir gelişmeyi temsil ettiğini söylemek isterim.
- This should help us in the 2004 budget as well.
- Bu bize 2004 bütçesinde de yardımcı olacaktır.
- We ought to have realised this even in the days of BSE.
- Bunu BSE günlerinde bile fark etmiş olmamız gerekirdi.
- This is a report which I can wholeheartedly support.
- Bu, tüm kalbimle destekleyebileceğim bir rapordur.
- However, there are problems; this we learnt during the hearing in the Committee on Employment and Social Affairs.
- Ancak sorunlar var; bunu İstihdam ve Sosyal İşler Komitesindeki oturum sırasında öğrendik.
- We have to discuss what this is actually intended to do.
- Bunun gerçekte ne amaçladığını tartışmalıyız.
- The way in which this was done at the end of yesterday's debate is objectionable in my view.
- Dünkü tartışmanın sonunda bunun yapılış şekli benim görüşüme göre sakıncalıdır.
- The Council and the Commission must accept Parliament's view of this problem.
- Konsey ve Komisyon, Parlamento'nun bu soruna ilişkin görüşünü kabul etmelidir.
- Their entry into CAMELAR gives this international organisation control of 98% of the world trade in Dissostichus.
- CAMELAR'a katılmaları, bu uluslararası örgüte dünya Dissostichus ticaretinin %98'inin kontrolünü vermektedir.
- The Council will do this as soon as it has received the letter.
- Konsey, mektubu alır almaz bunu yapacaktır.
- This is, in my view, proof that the Hindu-Muslim coalition is still respecting democratic values.
- Bana göre bu, Hindu-Müslüman koalisyonunun hala demokratik değerlere saygı duyduğunun bir kanıtıdır.
- This has to be taken into account.
- Bu dikkate alınmalıdır.
- I would like to make this extreme inconvenience known.
- Bu aşırı rahatsızlığın bilinmesini isterim.
- This would not be giving the right signal to the public.
- Bu, kamuoyuna doğru sinyali vermek anlamına gelmeyecektir.
- One thing needs to be said about this paper - it does not make any sparks fly!
- Bu belge hakkında söylenecek tek bir şey var: Ortalığın tozunu attırmıyor!
- This would be necessary to keep safety standards at the previous level in northern regions.
- Bu, kuzey bölgelerinde güvenlik standartlarını önceki seviyede tutmak için gerekli olacaktır.
- Recently a Commission official said to me that we could not do this.
- Son zamanlarda bir Komisyon yetkilisi bana bunu yapamayacağımızı söyledi.
- I have myself participated in intensive debates in the United States and in Europe on this issue.
- Bu konuda Amerika Birleşik Devletleri'nde ve Avrupa'da yoğun tartışmalara bizzat katıldım.
- This could be partly acceptable.
- Bu kısmen kabul edilebilir.
- We owe that to all the victims of accidents of this kind.
- Bunu bu tür kazaların tüm kurbanlarına borçluyuz.
- This debate on Sudan has had a successful outcome even before it has begun.
- Sudan'a ilişkin bu tartışma daha başlamadan başarılı bir sonuca ulaşmıştır.
- We also believe the network may be very useful for this purpose.
- Ayrıca ağın bu amaç için çok faydalı olabileceğine inanıyoruz.
- I hope that other Member States will follow this example.
- Diğer Üye Devletlerin de bu örneği takip etmesini umuyorum.
- We must, however, realise that this will still be a great struggle for us.
- Ancak bunun bizim için hala büyük bir mücadele olacağının da farkında olmalıyız.
- Only 15 Foreign Nationals have so far been detained under this Act.
- Şu ana kadar sadece 15 Yabancı Uyruklu bu Kanun kapsamında gözaltına alınmıştır.
- I hope the House will feel able to support this report.
- Meclis'in bu raporu destekleyebileceğini umuyorum.
- We would all gain from learning, point by point, from this terrible lesson.
- Hepimiz bu korkunç dersten adım adım ders çıkarabiliriz.
- This is not the aim of this proposal and, therefore, cannot be accepted and we reject it.
- Bu teklifin amacı bu değildir ve bu nedenle kabul edilemez ve reddediyoruz.
- This was the idea of my own football intelligence unit officers.
- Bu benim kendi futbol istihbarat birimi subaylarımın fikriydi.
- If so, how was this technology and/or the right to use it acquired?
- Eğer öyleyse bu teknoloji ve/veya kullanım hakkı nasıl elde edildi?
- The Communist Party of Greece is radically opposed to this process.
- Yunanistan Komünist Partisi bu sürece tamamen karşı çıkmaktadır.
- This will provide a harmonised solution for Europe.
- Bu, Avrupa için uyumlu bir çözüm sağlayacaktır.
- This led to great hilarity, which to some extent is perfectly understandable.
- Bu durum büyük bir şamataya yol açmıştır ki bu bir dereceye kadar anlaşılabilir bir durumdur.
- We shall naturally participate in this vote.
- Bu oylamaya doğal olarak katılacağız.
- That is why I shall be voting against this report.
- Bu nedenle bu rapora karşı oy kullanacağım.
- This information needs to be checked, but it is what I was told this morning.
- Bu bilginin kontrol edilmesi gerekiyor, ancak bu sabah bana söylenen bu.
- There is a need for more research on this.
- Bu konuda daha fazla araştırmaya ihtiyaç vardır.
- Or does the Spanish Government have no opinion on this?
- Yoksa İspanyol Hükümeti'nin bu konuda bir görüşü yok mu?
- I feel this is a very worthwhile and challenging document.
- Bunun çok değerli ve zorlu bir belge olduğunu düşünüyorum.
- This is not the way!
- Bu şekilde olmaz!
- This calls for redirecting resources in favour of investment in human capital.
- Bu da kaynakların insan sermayesine yatırım lehine yeniden yönlendirilmesini gerektirmektedir.
- The EU has a to help to save this sector in crisis.
- AB'nin krizdeki bu sektörü kurtarmak için yardım etmesi gerekmektedir.
- I have received the motion for a resolution corresponding to this oral question on the cod crisis.
- Morina krizine ilişkin bu sözlü soru önergesine karşılık gelen karar önergesini aldım.
- For this to work successfully, it is important that both groups of people can work independently.
- Bunun başarılı bir şekilde yürütülebilmesi için her iki grubun da bağımsız olarak çalışabilmesi önemlidir.
- I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
- Bunu özellikle vurgulamama gerek yok ama bunları ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- This equation may be simple, but it is true.
- Bu denklem basit olabilir ama doğrudur.
- This is an extremely important area, and must also be included in a holistic healthcare system.
- Bu son derece önemli bir alan ve bütüncül bir sağlık sistemine dahil edilmesi gerekiyor.
- This communication is dated 25 November, but only today, nearly four weeks later, is there an early alert.
- Bu iletişim 25 Kasım tarihlidir, ancak ancak bugün, yaklaşık dört hafta sonra erken bir uyarı yapılmıştır.
- We feel that this is a core amendment to the directive and we want to be included in the decision-making process.
- Bunun direktifte yapılacak temel bir değişiklik olduğunu düşünüyoruz ve karar alma sürecine dahil olmak istiyoruz.
- Are you prepared to play your part in speeding this voting up?
- Bu oylamayı hızlandırmak için üzerinize düşen rolü oynamaya hazır mısınız?
- This should be seen as just one exercise.
- Bu sadece bir alıştırma olarak görülmelidir.
- There is no precedent for this if a letter from the Member in question has not been received.
- Söz konusu Üyeden bir mektup alınmamışsa bunun bir emsali yoktur.
- As far as I am concerned, this is not just out of order; there is also a moral dimension to this issue.
- Bana kalırsa bu sadece usulsüzlük değil; bu konunun ahlaki bir boyutu da var.
- The Pechiney, Crédit Lyonnais and Vivendi Universal affairs, show this all to well.
- Pechiney, Crédit Lyonnais ve Vivendi Universal olayları bunu çok iyi göstermektedir.
- I do not believe that there is any real disagreement between us on this.
- Bu konuda aramızda gerçek bir anlaşmazlık olduğuna inanmıyorum.
- There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules.
- Bu kontrolün rekabet kurallarının dışında olduğunu açıkça ortaya koyan bir Adalet Divanı kararı bulunmaktadır.
- This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
- Bu, Komisyon ve Üye Devletler açısından da kararlı bir çalışma gerektirecektir.
- As I remarked earlier, there are many distinguished guests in the gallery today to follow this item.
- Daha önce de belirttiğim üzere, bugün bu konuyu takip etmek üzere salonda çok sayıda seçkin konuk bulunmaktadır.
- The Council should now get to work and think about how and in which contexts this matter can be taken further.
- Konsey şimdi çalışmaya başlamalı ve bu konunun nasıl ve hangi bağlamlarda daha ileri götürülebileceğini düşünmelidir.
- It is that problem that this particular proposal aims to tackle.
- İşte bu teklif bu sorunun üstesinden gelmeyi amaçlamaktadır.
- It is reckoned that this nonsense will cost a further 15 000 jobs across the EU.
- Bu saçmalığın AB genelinde 15.000 kişinin daha işine mal olacağı hesaplanmaktadır.
- It is unfortunate that the report was late, although this was followed by very fast work.
- Raporun gecikmiş olması talihsizliktir ancak bunu çok hızlı bir çalışma izlemiştir.
- They are duty-bound to do this on account of the content of this association agreement.
- Bu ortaklık anlaşmasının içeriği nedeniyle bunu yapmakla yükümlüdürler.
- Pre-accession aid is also managed using this system.
- Katılım öncesi yardımlar da bu sistem kullanılarak yönetilmektedir.
- I know from my own country that this is a problem.
- Bunun bir sorun olduğunu kendi ülkemden biliyorum.
- Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
- Parlamentonun bu konuda birdenbire tamamen aklandığını söylemeyelim.
- This is not a balanced policy; the Commission had proposals that were far more balanced.
- Bu dengeli bir politika değil; Komisyon'un çok daha dengeli önerileri vardı.
- What is more, this is not an isolated case.
- Dahası, bu münferit bir vaka da değildir.
- Of course, this does not reflect all the progress made on the CFSP over the last year.
- Elbette ki bu, ODGP konusunda son bir yıl içerisinde kaydedilen tüm ilerlemeyi yansıtmamaktadır.
- For the Group of the Greens/European Free Alliance, there is an obvious answer to this question.
- Yeşiller Grubu/Avrupa Özgür İttifakı için bu sorunun cevabı açıktır.
- This is the method with which we have successfully achieved European integration.
- Bu, Avrupa entegrasyonunu başarıyla gerçekleştirdiğimiz yöntemdir.
- The European Union should do something about this, it is a disgrace.
- Avrupa Birliği bu konuda bir şeyler yapmalıdır, bu bir rezalettir.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape.
- Bu Şart ile vatandaşın Avrupası nihayet şekilleniyor.
- Significantly, this coalition will set a renewable energy target representing a floor as opposed to a ceiling.
- Önemli bir şekilde, bu koalisyon tavan yerine tabanı temsil eden bir yenilenebilir enerji hedefi belirleyecektir.
- This cooperation was implemented in a series of ad hoc initiatives.
- Bu işbirliği bir dizi ad hoc girişimle hayata geçirilmiştir.
- This report is on the face of it well-intentioned and recognises the need for ACP countries to export their goods.
- Bu rapor görünüşte iyi niyetlidir ve ACP ülkelerinin mallarını ihraç etme ihtiyacını kabul etmektedir.
- We must not, under any circumstances, throw this opportunity away.
- Hiçbir koşul altında bu fırsatı elimizin tersiyle itmemeliyiz.
- This appears to contravene French legislation.
- Bu durum Fransız mevzuatına aykırı görünmektedir.
- The matter before us is thus Parliament's opinion on the adoption of this regulation.
- Dolayısıyla önümüzde duran konu, Parlamento'nun bu düzenlemenin kabul edilmesine ilişkin görüşüdür.
- I warmly thank the Members who have taken part in this debate.
- Bu tartışmaya katılan Üyelere içtenlikle teşekkür ediyorum.
- This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.
- Bu ücret AB tarafından ödenirken gemi sahipleri ruhsat ücretlerini ödemek zorundadır.
- Therefore, I believe that this issue warrants more profound analysis.
- Dolayısıyla bu konunun daha derinlemesine analiz edilmesi gerektiğine inanıyorum.
- This really saddens me, and it is something I have to say in the hearing of many members of the public.
- Bu beni gerçekten üzüyor ve bunu kamuoyunun pek çok üyesinin huzurunda söylemek zorundayım.
- I am fairly certain that this will present the Commission with further challenges.
- Bunun Komisyonun karşısına başka zorluklar çıkaracağından oldukça eminim.
- This was merely an extension of the policy objectives to complete the internal market within Europe.
- Bu sadece Avrupa içinde iç pazarın tamamlanmasına yönelik politika hedeflerinin bir uzantısıydı.
- This amendment, while reinforcing the common position, offers a compromise with the Commission's original proposal.
- Bu değişiklik, ortak tutumu güçlendirirken Komisyonun orijinal teklifi ile bir uzlaşma sunmaktadır.
- But this conference provided, above all, an opportunity to weigh up the importance of some demands.
- Ancak bu konferans her şeyden önce bazı taleplerin önemini tartmak için bir fırsat sağlamıştır.
- This public-health issue is of course linked to that of eating habits, and of nutritional and health education.
- Bu kamu sağlığı konusu elbette beslenme alışkanlıkları, beslenme ve sağlık eğitimi ile bağlantılıdır.
- We have personal experience of how this law operates in practice.
- Bu yasanın pratikte nasıl işlediğine dair kişisel deneyimlerimiz var.
- This is starting now with SMS messages.
- Bu şimdi SMS mesajları ile başlıyor.
- I very much hope that this study will be completed.
- Bu çalışmanın tamamlanmasını çok arzu ediyorum.
- We need to get over this period of weakness, as it says in the report.
- Raporda da belirtildiği üzere bu zayıflık dönemini aşmamız gerekiyor.
- This phrase is found in the equivalent article in the general directive.
- Bu ifade genel direktifin eşdeğer maddesinde yer almaktadır.
- This is the opportunity we have to seize.
- Bu, yakalamamız gereken bir fırsattır.
- We fully understand your situation and this will be noted in the Minutes.
- Durumunuzu tamamen anlıyoruz ve bu durum tutanaklarda belirtilecektir.
- I consider this to be the wrong way forward for several reasons.
- Bunun birkaç nedenden ötürü yanlış bir yol olduğunu düşünüyorum.
- I find this particularly regrettable.
- Bunu özellikle üzüntü verici buluyorum.
- My first comment is that this system is ingenious.
- Benim ilk yorumum bu sistemin dahiyane olduğu yönünde.
- I believe, as has been so often repeated, that we can indeed be truly satisfied with this budget.
- Sık sık tekrarlandığı gibi, bu bütçeden gerçekten memnun olabileceğimize inanıyorum.
- This directive is an important step forward in the fight against fraud.
- Bu direktif dolandırıcılıkla mücadelede ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- At this meeting, the measures taken by the Member States in relation to the MPA contamination will be reviewed.
- Bu toplantıda, Üye Devletler tarafından MPA kirliliğine ilişkin olarak alınan tedbirler gözden geçirilecektir.
- This is not sufficiently reflected in the report.
- Bu husus raporda yeterince yansıtılmamıştır.
- This was a painful decision for me, in both emotional and political terms.
- Bu benim için hem duygusal hem de siyasi açıdan acı verici bir karardı.
- As soon as this round of enlargement is over, we must reconsider our policies to other countries in Europe.
- Bu genişleme turu biter bitmez, Avrupa'daki diğer ülkelere yönelik politikalarımızı yeniden gözden geçirmeliyiz.
- I say this just so that we know where we stand.
- Bunu sadece nerede durduğumuzu bilmemiz için söylüyorum.
- This shows what kind of regime we are dealing with.
- Bu da nasıl bir rejimle karşı karşıya olduğumuzu gösteriyor.
- We are doing this out of the conviction that the rules of nation states on the compensation of victims are inadequate.
- Bunu, ulus devletlerin mağdurların tazminine ilişkin kurallarının yetersiz olduğu inancıyla yapıyoruz.
- Perhaps you might be able to contribute to resolving this lamentable situation.
- Belki de bu acınası durumun çözümüne katkıda bulunabilirsiniz.
- The Commission has commissioned a number of studies on this issue.
- Komisyon bu konuda bir dizi çalışma yaptırmıştır.
- This threat is continuing to this day, as is evidenced by the recent attacks in Indonesia and Israel.
- Endonezya ve İsrail'deki son saldırıların da gösterdiği gibi, bu tehdit günümüzde de devam etmektedir.
- Do you yourself not think that this is a little peculiar?
- Siz de bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musunuz?
- The conclusions of the Varela report are heading in the same direction and this we welcome.
- Varela raporunun sonuçları da aynı yönde ilerlemektedir ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- This must be followed up in a careful manner.
- Bunun dikkatli bir şekilde takip edilmesi gerekmektedir.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe verilen yeni bir yanıttır, ancak yeni olmaktan öteye gidememektedir.
- This is a dramatic step which reduces the chances of Cuba becoming part of Cotonou.
- Bu, Küba'nın Cotonou'nun bir parçası olma şansını azaltan dramatik bir adımdır.
- This is extremely important if we are to bring this regulation into force.
- Bu yönetmeliği yürürlüğe koyabilmemiz için bu son derece önemlidir.
- This partnership has to work.
- Bu ortaklık yürümek zorundadır.
- This force must command the confidence of the two sides.
- Bu güç iki tarafın da güvenini kazanmalıdır.
- We should be under no illusion about this.
- Bu konuda hiçbir yanılsamaya kapılmamalıyız.
- Clearly, the Commission has taken action with regard to this issue.
- Komisyon'un bu konuyla ilgili olarak harekete geçtiği açıktır.
- We remain committed on this issue and our attention is entirely focused on Chechnya.
- Bu konudaki kararlılığımızı sürdürüyoruz ve dikkatimiz tamamen Çeçenistan'a odaklanmış durumda.
- In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations.
- Benim görüşüme göre bu, güçlü ve bağımsız tüketici koruma kuruluşlarını gerektirir.
- It is such a fundamental and important issue that I hope we do not abandon the attempt because of this difficulty.
- Bu o kadar temel ve önemli bir konu ki umarım bu zorluk nedeniyle girişimden vazgeçmeyiz.
- This custody he could never exercise.
- Bu velayet hakkını asla kullanamazdı.
- This dream has become a reality for us in Western Europe.
- Bu rüya Batı Avrupa'da bizim için gerçeğe dönüştü.
- This is what we expect from Seville.
- Seville'den beklediğimiz budur.
- It would have been better to have foreseen this problem.
- Bu sorunun önceden öngörülmüş olması daha iyi olurdu.
- We also stress that this directive must deal with both old mining waste and existing production.
- Ayrıca bu direktifin hem eski maden atıklarını hem de mevcut üretimi ele alması gerektiğini vurguluyoruz.
- Perhaps the Commission could review this position once again.
- Belki de Komisyon bu durumu bir kez daha gözden geçirebilir.
- Fortunately, the Council has taken this on board, and the text has been amended accordingly.
- Neyse ki Konsey bunu dikkate almış ve metin buna göre değiştirilmiştir.
- However, the Commission has just informed us that this subject should be withdrawn.
- Ancak Komisyon az önce bu konunun geri çekilmesi gerektiğini bildirmiştir.
- This is a compromise solution.
- Bu bir uzlaşma çözümüdür.
- I too would like to thank the two rapporteurs for the contribution they have made with this report.
- Ben de iki raportöre bu rapora yaptıkları katkılardan dolayı teşekkür etmek istiyorum.
- This is why it has also been difficult to arrive at common rules on the right to free movement between countries.
- Ülkeler arasında serbest dolaşım hakkı konusunda ortak kurallara varmanın zor olmasının nedeni de budur.
- This proposal will be discussed by the Internal Market Council in some ten days' time, on 26 November.
- Bu teklif, yaklaşık on gün sonra, 26 Kasım'da İç Pazar Konseyi tarafından görüşülecektir.
- Exceeding the financial perspectives will not solve this.
- Mali perspektifleri aşmak bunu çözmeyecektir.
- That is self-evident, and is not adding anything of substance to this discussion.
- Bu apaçık ortadadır ve bu tartışmaya önemli bir şey katmamaktadır.
- This extraordinary people now has the right to peace, to freedom, to democracy and to progress.
- Bu olağanüstü halkın artık barış, özgürlük, demokrasi ve ilerleme hakkı vardır.
- This is the umpteenth time they have done so since the Kyoto agreements and on numerous other issues.
- Bu, Kyoto anlaşmalarından bu yana ve diğer birçok konuda bunu yaptıkları onuncu seferdir.
- The problem of this huge stack of unimplemented payments must be addressed.
- Uygulanmayan bu devasa ödeme yığını sorunu ele alınmalıdır.
- I was glad that you indicated to us in committee that you would reconsider this over time.
- Komitede bize bunu zaman içinde yeniden değerlendireceğinizi belirtmenizden memnuniyet duydum.
- This is especially true in southern Lebanon, where problems of borders with Israel have not been solved.
- Bu durum özellikle İsrail ile sınır sorunlarının çözülemediği güney Lübnan için geçerlidir.
- This means that they meet all the conditions of the origin rules protocol.
- Bu da menşe kuralları protokolünün tüm koşullarını yerine getirdikleri anlamına gelmektedir.
- Well then, I am concerned by what happens as a result of this kind of illiteracy during elections.
- O halde, bu tür bir cehaletin sonucu olarak seçimlerde yaşananlar beni endişelendiriyor.
- This means that they must each review their attitudes.
- Bu, her birinin tutumlarını gözden geçirmesi gerektiği anlamına gelir.
- This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
- Bu bir tür aldatma olacaktır ve tüketimde ve risk taşıyan yatırımlarda umursamazlığa yol açacaktır.
- This was a weaker area of the Commission and Parliament's work too.
- Bu, Komisyon ve Parlamentonun çalışmalarının da zayıf bir alanıydı.
- This is where Europe has become less important.
- İşte bu noktada Avrupa daha az önemli hale geldi.
- This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
- Bu ayrıca MODINIS programının hızlı bir şekilde uygulanmasını sağlayacaktır.
- The only way out is for them to join forces and step up their fight against this policy.
- Tek çıkış yolu, güçlerini birleştirmeleri ve bu politikaya karşı mücadelelerini arttırmalarıdır.
- This agreement on a point of principle was achieved very quickly.
- Bu prensip anlaşması çok hızlı bir şekilde sağlanmıştır.
- Firstly, I find the whole anti-road sentiment of this report baffling in the extreme.
- Öncelikle, bu raporda yer alan karayolu karşıtı düşünceleri son derece şaşırtıcı buluyorum.
- Unfortunately this is not it.
- Ne yazık ki bu o değil.
- We must stop this hypocrisy.
- Bu ikiyüzlülüğe bir son vermeliyiz.
- Indeed, this new budget item is not accompanied by new funding.
- Aslında, bu yeni bütçe kalemine yeni bir finansman eşlik etmemektedir.
- The Group of the Greens has tabled amendments to this effect, which I should like to endorse.
- Yeşiller Grubu bu yönde bir değişiklik önergesi sunmuştur ki ben de bu önergeyi destekliyorum.
- But it appears that not everyone concerned is aware of this problem.
- Ancak görünen o ki, ilgili herkes bu sorunun farkında değil.
- This review will take place by 30 June 2003 at the latest.
- Bu gözden geçirme en geç 30 Haziran 2003 tarihine kadar yapılacaktır.
- This is accepted as a matter of course in our own countries.
- Bu durum kendi ülkelerimizde de doğal olarak kabul edilmektedir.
- This issue was raised at the meeting of the Committee on Fisheries.
- Bu konu Balıkçılık Komitesi toplantısında da gündeme geldi.
- Consequently, we should stop wasting any more time on this.
- Sonuç olarak, bu konuda daha fazla zaman kaybetmemeliyiz.
- This is the reality of the situation.
- Durumun gerçekliği budur.
- We all know that the first time this was tried the Commission was too greedy.
- Hepimiz biliyoruz ki bu ilk kez denendiğinde Komisyon çok açgözlüydü.
- This is clearly going to be the route taken in future to circumvent legislation both here and in the United States.
- Gelecekte hem burada hem de Birleşik Devletler'de mevzuatı atlatmak için izlenecek yol açıkça bu olacaktır.
- We are all agreed without much hesitation that this inquiry falls within the remit of the United Nations.
- Bu soruşturmanın Birleşmiş Milletler'in görev alanına girdiği konusunda hepimiz tereddütsüz hemfikiriz.
- This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
- Bu, şirketler ve yetkililer arasında çok verimli bir diyalog ve etkileşim şeklinde gerçekleşmiştir.
- But, at the end of the day, this is a decision for the Irish Government.
- Ancak günün sonunda bu İrlanda Hükümeti'nin vereceği bir karardır.
- Would you be so kind as to explain this to us once more, so that we can proceed to the vote?
- Oylamaya geçebilmemiz için bunu bize bir kez daha açıklama nezaketini gösterir misiniz?
- Our citizens are demanding that we put an end to this situation, starting with setting up a committee of inquiry.
- Vatandaşlarımız, bir soruşturma komitesi kurmakla başlayarak bu duruma bir son vermemizi talep ediyor.
- If this had happened off our own coasts, we would not have hesitated for one moment to intervene.
- Eğer bu bizim kıyılarımızda gerçekleşmiş olsaydı, müdahale etmekte bir an bile tereddüt etmezdik.
- This has been an excellent cross-party endeavour and on behalf of the ELDR Group I wholeheartedly support the result.
- Bu, partiler arası mükemmel bir çaba olmuştur ve ELDR Grubu adına sonucu tüm kalbimle destekliyorum.
- When this regulation is put into tangible form, however, we must keep a careful eye on its precise final content.
- Ancak bu yönetmelik somut bir şekle büründüğünde nihai içeriğinin tam olarak ne olacağı konusunda dikkatli olmalıyız.
- This is a good example, though.
- Yine de bu iyi bir örnektir.
- Certain areas need special protection from noise and other emissions, and this option must exist.
- Belirli alanların gürültü ve diğer emisyonlara karşı özel korumaya ihtiyacı vardır ve bu seçenek mevcut olmalıdır.
- This will be the straw that breaks the camel's back.
- Bu, bardağı taşıran son damla olacaktır.
- Commissioner Vitorino has the political support of this House.
- Komisyon Üyesi Vitorino bu Meclisin siyasi desteğine sahiptir.
- This particularly applies with regard to Iraq.
- Bu özellikle Irak'la ilgili olarak geçerlidir.
- This is the thin end of the wedge, however.
- Ancak bu, kamanın ince ucu.
- On behalf of the Presidency, I would like to express my thanks for this clear and strong message from Parliament.
- Başkanlık adına, Parlamento'dan gelen bu açık ve güçlü mesaj için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- I hope that we will get broad support for this proposal.
- Umarım bu öneriye geniş bir destek alırız.
- This is my second question.
- Bu benim ikinci sorum.
- The broad framework for that is agreed across this House.
- Bunun geniş çerçevesi bu Meclis tarafından kabul edilmiştir.
- This is not a follow-up to the kind of issue that we started with.
- Bu, başladığımız konunun devamı niteliğinde değil.
- I know also that they are very interested in this important issue.
- Ayrıca bu önemli konuyla çok ilgilendiklerini de biliyorum.
- What action does the Commission intend to take on this matter?
- Komisyon bu konuda nasıl bir adım atmayı planlıyor?
- You cannot just turn your back on this problem.
- Bu soruna sırtınızı dönemezsiniz.
- There is no doubt in my mind that this amendment must lapse.
- Bu değişikliğin geçmesi gerektiği konusunda hiçbir şüphem yok.
- This dichotomy does not really exist and has no part in the nature of European integration.
- Bu ikilik gerçekte mevcut değildir ve Avrupa entegrasyonunun doğasında yer almamaktadır.
- This does not rule out the possibility of similar action if it is agreed with the partner country.
- Bu durum, ortak ülke ile mutabık kalınması halinde benzer bir eylem olasılığını ortadan kaldırmamaktadır.
- I, who had an education in philosophy, feel compelled to say this.
- Felsefe eğitimi almış biri olarak bunu söylemek zorunda hissediyorum kendimi.
- This is already the case in France and I do not see why this should be questioned.
- Fransa'da durum zaten böyledir ve bunun neden sorgulanması gerektiğini anlamıyorum.
- The latter has already brought forward its common position on this matter.
- İkincisi bu konudaki ortak tutumunu zaten ortaya koymuştur.
- This final agreement is certainly not as strong as the Green/EFA Group wanted.
- Bu nihai anlaşma kesinlikle Yeşiller/EFA Grubunun istediği kadar güçlü değildir.
- In compromise Amendment No 31 this has been done, although I still find the requirements very tight.
- Her ne kadar gereklilikleri hala çok sıkı bulsam da, 31 No'lu uzlaşma Değişikliğinde bu yapılmıştır.
- Finally, will he consider the possibility of a public inquiry into the way this matter has been handled?
- Son olarak bu konunun ele alınış biçimine ilişkin bir kamu soruşturması yapılması olasılığını değerlendirecek mi?
- This is precisely what we are trying to change.
- Değiştirmeye çalıştığımız şey tam olarak budur.
- Also, this would most likely have significant effects on EU competitiveness.
- Ayrıca, bunun AB'nin rekabet gücü üzerinde de önemli etkileri olacaktır.
- There is nothing to prevent this.
- Bunu engelleyecek hiçbir şey yok.
- This cooperation is, however, always subject to the legal constraints imposed on the Commission.
- Ancak bu işbirliği her zaman Komisyona getirilen yasal kısıtlamalara tabidir.
- This is a new concept which now needs to be given substance.
- Bu yeni bir kavramdır ve artık içerik kazandırılması gerekmektedir.
- This is, in my opinion, a correct, responsible, practical observation.
- Bu bence doğru, sorumlu ve pratik bir gözlemdir.
- This requirement must be retained, not least with regard to imports from third countries.
- Bu gereklilik, en azından üçüncü dünya ülkelerinden yapılan ithalatla ilgili olarak muhafaza edilmelidir.
- I am very glad that the Commission accepts this.
- Komisyon'un bunu kabul etmesinden büyük memnuniyet duyuyorum.
- If I am completely honest, I must also say that this was a job well done.
- Dürüst olmak gerekirse, bunun iyi yapılmış bir iş olduğunu da söylemeliyim.
- Along with the Commission, I fail to see how this can be spent in a reasonable manner.
- Komisyon ile birlikte, bunun nasıl makul bir şekilde harcanabileceğini göremiyorum.
- To this, too, the answer is clearly 'yes'.
- Bunun da cevabı açıkça "evet"tir.
- This is question No 18 about language use in the European institutions.
- Bu, Avrupa kurumlarında dil kullanımına ilişkin 18 numaralı sorudur.
- This report refutes those arguments.
- Bu rapor bu iddiaları çürütmektedir.
- This situation is proof of the true nature of American-style globalisation.
- Bu durum Amerikan tarzı küreselleşmenin gerçek doğasının bir kanıtıdır.
- This directive on additives in feedingstuffs cannot achieve this on its own.
- Yem maddelerindeki katkı maddelerine ilişkin bu direktif bunu tek başına başaramaz.
- This has caused unfair competition for many years.
- Bu durum uzun yıllar boyunca haksız rekabete neden olmuştur.
- This is not the same as the Commission's position, but I respect the outcome of the legislative procedure.
- Bu Komisyon'un pozisyonu ile aynı değil, ancak yasama prosedürünün sonucuna saygı duyuyorum.
- This could be a simple way of creating an understanding of citizenship.
- Bu, vatandaşlık anlayışı oluşturmanın basit bir yolu olabilir.
- This is the situation in thirteen of the fifteen Member States, and has recently also been incorporated into German law.
- On beş Üye Devletin on üçünde durum budur ve yakın zamanda Alman hukukuna da dahil edilmiştir.
- This does not necessarily affect the stability of the dollar, however.
- Ancak bunun doların istikrarını etkilemesi de gerekmiyor.
- The honourable Member will think that this is not much money.
- Sayın Üye bunun fazla bir para olmadığını düşünecektir.
- This is reflected in the excellent report you have before you.
- Bu, önünüzde bulunan mükemmel rapora da yansımıştır.
- Thanks are due also to the Commission for the excellent cooperation we have again had on this report.
- Bu raporda da göstermiş olduğu mükemmel işbirliği için Komisyon'a teşekkürü bir borç bilirim.
- This is certainly a very modest start to the joint process.
- Bu kesinlikle ortak süreç için çok mütevazı bir başlangıçtır.
- This is wrong! And no one can comprehend this attitude.
- Bu çok yanlış! Ve hiç kimse bu tutumu anlayamaz.
- If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.
- Eğer bu konuyu geçiştirir ve ertelersek Konsey eylemsizliğinin arkasına saklanmaya devam edebilir.
- Tabling sections of the Charter for discussion will only weaken this excellent piece of work.
- Şart'ın bazı bölümlerinin tartışmaya açılması bu mükemmel çalışmayı zayıflatmaktan başka bir işe yaramayacaktır.
- In the light of this thought, then, what is the fundamental problem?
- Bu düşünce ışığında temel sorun nedir?
- This is the only way I can describe it.
- Bunu ancak bu şekilde tarif edebilirim.
- This is of the utmost importance.
- Bu son derece önemli.
- This must be our starting point.
- Başlangıç noktamız bu olmalıdır.
- When Spain made this proposal the events of 11 September had not yet taken place.
- İspanya bu öneriyi yaptığında 11 Eylül olayları henüz gerçekleşmemişti.
- I congratulate the rapporteur on her work in making this possible.
- Raportörü bunu mümkün kılmak için yaptığı çalışmalardan dolayı kutluyorum.
- This is a public document available in the Gibraltar Public Library.
- Bu, Cebelitarık Halk Kütüphanesinde bulunan kamuya açık bir belgedir.
- This is a key issue.
- Bu önemli bir konudur.
- There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective.
- Bu hedefe nasıl ulaşmak istediğimiz sorusuna verdiğimiz cevaplarda önemli farklılıklar bulunmaktadır.
- We do not necessarily have to achieve this tomorrow, but we must at least be able to say what we are aiming for.
- Bunu mutlaka yarın başarmak zorunda değiliz, ancak en azından neyi hedeflediğimizi söyleyebilmeliyiz.
- Now, how is this different from last year's plan?
- Şimdi, bunun geçen yılki plandan farkı nedir?
- It is in our interest that this legacy should disappear.
- Bu mirasın yok olması bizim çıkarımıza olacaktır.
- This is the weapon of the sceptics and populists.
- Bu, şüphecilerin ve popülistlerin silahıdır.
- This must be the best attended fisheries debate on record.
- Bu, kayıtlara geçen en iyi katılımlı balıkçılık tartışması olmalı.
- Malta has recognised this opportunity.
- Malta bu fırsatın farkına vardı.
- Thirdly, preliminary negotiations are taking place between Turkey and Greece on this type of issue.
- Üçüncü olarak, Türkiye ve Yunanistan arasında bu tür bir konuda ön görüşmeler yapılıyor.
- It is true that this directive has been transposed within the allotted time frame.
- Bu direktifin belirlenen zaman dilimi içerisinde aktarıldığı doğrudur.
- This is something that we have come back to over the years.
- Bu, yıllar boyunca tekrar tekrar ele aldığımız bir konudur.
- I must emphasise that everyone should be informed of the positive coverage of this conference.
- Herkesin bu konferansla ilgili olumlu haberlerden haberdar olması gerektiğini vurgulamalıyım.
- Unless this is done, we will have yet another law that is good, but ignored.
- Bu yapılmadığı takdirde iyi olan ancak göz ardı edilen bir yasaya daha sahip olacağız.
- Clearly, we need to hold an in-depth debate on this matter in order to define and establish a strong common position.
- Açıkçası güçlü bir ortak tutum tanımlamak ve oluşturmak için bu konuda derinlemesine bir tartışma yürütmemiz gerekiyor.
- Success can only be guaranteed through long-term support by the governments committed to this fight.
- Başarı ancak bu mücadeleye kendini adamış hükûmetlerin uzun vadeli desteği ile garanti altına alınabilir.
- This system was improved and broadened for optimal effectiveness and safety.
- Bu sistem, optimum etkinlik ve güvenlik için geliştirilmiş ve genişletilmiştir.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için ABD ve AB bileşenlerini de içermelidir.
- What are the stages of this Initiative of ours?
- Bu Girişimimizin aşamaları nelerdir?
- As I have pointed out, this question is still under discussion.
- Daha önce de belirttiğim üzere, bu soru halen tartışılmaktadır.
- This is something we must do together.
- Bu birlikte yapmamız gereken bir şeydir.
- This is a pretty repulsive habit.
- Bu oldukça iğrenç bir alışkanlık.
- Failure to guarantee this means exposing our countries and our area to hazards.
- Bunun garanti altına alınmaması, ülkelerimizi ve bölgemizi tehlikelere açık hale getirmek demektir.
- That is why we are requesting that this item be withdrawn.
- Bu nedenle bu maddenin geri çekilmesini talep ediyoruz.
- This is, therefore, an absolutely crucial element.
- Dolayısıyla bu kesinlikle çok önemli bir unsurdur.
- I was rapporteur for the legal basis issue when this report originally came before the committee and this House.
- Bu rapor ilk olarak komitenin ve bu Meclisin önüne geldiğinde yasal dayanak konusunda raportördüm.
- I hope the honourable Member does not expect me to investigate this personally and physically.
- Umarım Sayın Üye benden bunu kişisel ve fiziksel olarak araştırmamı beklemiyordur.
- Instead of helping artists, this will hinder them, and there will be fewer small firms left in business.
- Bu durum sanatçılara yardımcı olmak yerine onları engelleyecek ve iş dünyasında daha az sayıda küçük firma kalacaktır.
- I do not believe that this is true.
- Bunun doğru olduğuna inanmıyorum.
- We consider that, if the Convention offered options at Thessaloniki, this would prove that its job is unfinished.
- Konvansiyon'un Selanik'te seçenekler sunması halinde bunun işinin bitmediğini kanıtlayacağını düşünüyoruz.
- This Parliament supports the United States and the international fight against terrorism.
- Bu Parlamento ABD'yi ve terörizme karşı uluslararası mücadeleyi desteklemektedir.
- The Liberals wanted to submit an urgent motion on this matter, but this was unfortunately overtaken by other priorities.
- Liberaller bu konuda acil bir önerge sunmak istemiş, ancak ne yazık ki diğer öncelikler bu önergenin önüne geçmiştir.
- I am sure the exchange of data should help to improve the implementation of this framework decision.
- Eminim ki veri alışverişi bu çerçeve kararın daha iyi uygulanmasına yardımcı olacaktır.
- A number of amendments aim to implement this system at farm level.
- Bir dizi değişiklik bu sistemi çiftlik düzeyinde uygulamayı amaçlamaktadır.
- Let us seek unity in Parliament because this is our responsibility and we cannot transfer it to others.
- Parlamento'da birlik arayalım çünkü bu bizim sorumluluğumuz ve bunu başkalarına devredemeyiz.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzdürülmesini içeriyordu.
- I understand that this is not just a north versus south issue.
- Bunun sadece kuzeye karşı güney meselesi olmadığını anlıyorum.
- This is a false debate whose aim is purely political, and has no basis or technical viability.
- Bu, amacı tamamen siyasi olan yanlış bir tartışmadır ve hiçbir temeli ya da teknik uygulanabilirliği yoktur.
- Is this really what is intended for the entire milk sector?
- Tüm süt sektörü için amaçlanan gerçekten bu mu?
- As far as I am concerned, just like the new Farm Bill, this issue is not sufficiently covered in the two reports.
- Endişelendiğim kadarıyla, tıpkı yeni Çiftlik Yasası gibi, bu konu da iki raporda yeterince ele alınmamıştır.
- I should also like to emphasise that this is an important legal rights issue.
- Bunun önemli bir yasal haklar meselesi olduğunu da vurgulamak isterim.
- This is contrary to the views of the British Royal Society, which finds that the scientific case has not been made.
- Bu durum, bilimsel gerekçelerin ortaya konulmadığını düşünen İngiliz Kraliyet Cemiyeti'nin görüşlerine ters düşmektedir.
- We have only partly implemented this master document, the Partnership and Cooperation Agreement.
- Bu ana belge olan Ortaklık ve İşbirliği Anlaşmasını ancak kısmen uygulayabildik.
- I do not see any need to amend the Cotonou Agreement to reflect this.
- Bunu yansıtacak şekilde Cotonou Anlaşmasının değiştirilmesine gerek görmüyorum.
- In any case, the continuation of this important process demands further efforts at every level.
- Her halükarda bu önemli sürecin devamı için her düzeyde daha fazla çaba sarf edilmesi gerekmektedir.
- To my disappointment, this resulted only in ever more expensive transfers.
- Hayal kırıklığıma rağmen, bu sadece daha pahalı transferlerle sonuçlandı.
- What else does this Fifth Directive contain?
- Bu Beşinci Direktif başka ne içeriyor?
- Has there been any discussion on this?
- Bu konuda herhangi bir tartışma oldu mu?
- We have supported this initiative in spite of its limitations.
- Kısıtlamalarına rağmen bu girişimi destekledik.
- Capacity to implement this law in practice is also required.
- Bu yasayı pratikte uygulama kapasitesi de gereklidir.
- This fundamental question relates to the whole role of the first pillar.
- Bu temel soru, birinci sütunun tüm rolüyle ilgilidir.
- We must make it clear to the Russians that this cannot continue.
- Ruslara bunun devam edemeyeceğini açıkça ifade etmeliyiz.
- I welcome the opportunity for debate on this report, on what is an important issue for all our countries.
- Tüm ülkelerimiz için önemli bir konu olan bu rapor üzerinde tartışma fırsatını memnuniyetle karşılıyorum.
- This is how to achieve development, this is how to strengthen democracy in India and perhaps also closer to home.
- Kalkınma bu şekilde sağlanacak, Hindistan'da ve belki de daha yakınımızda demokrasi bu şekilde güçlendirilecektir.
- You are opening up this possibility if a position cannot be filled within four weeks.
- Bir pozisyon dört hafta içinde doldurulamazsa bu olasılığı gündeme getiriyorsunuz.
- This is not a one-way street, it is a two-way street.
- Bu tek yönlü bir yol değil, iki yönlü bir yoldur.
- We have no specific relations with the organisation mentioned or this specific oil company.
- Söz konusu kuruluş veya bu petrol şirketi ile özel bir ilişkimiz bulunmamaktadır.
- Do we know how this text is to be improved and what the alternatives are?
- Bu metnin nasıl geliştirileceğini ve alternatiflerin neler olduğunu biliyor muyuz?
- I feel that this is a point which should be addressed, something which is an outrage for all of us.
- Bu konunun ele alınması gereken ve hepimizi öfkelendiren bir konu olduğunu düşünüyorum.
- I will content myself with this welcome message and have therefore withdrawn my request on this matter.
- Bu hoş geldiniz mesajıyla yetineceğim ve bu nedenle bu konudaki talebimi geri çektim.
- Thank you, you are not the problem, neither is this Parliament.
- Teşekkür ederim, sorun siz değilsiniz, bu Parlamento da değil.
- So this cycle is now complete.
- Böylece bu döngü artık tamamlanmıştır.
- And this is an operation that is becoming still more necessary in view of the now impending enlargement.
- Ve bu, yaklaşan genişleme göz önüne alındığında daha da gerekli hale gelen bir operasyondur.
- This agreement is an excellent basis, as acknowledged by the European Parliament several years ago.
- Bu anlaşma, Avrupa Parlamentosu tarafından birkaç yıl önce kabul edildiği üzere mükemmel bir temel oluşturmaktadır.
- How is this to be interpreted?
- Bu nasıl yorumlanmalı?
- I was not of course asked about this in the written question.
- Yazılı soru önergesinde elbette bu konu bana sorulmadı.
- This does not just relate to Iraq, it also relates to how we deal with the International Criminal Court.
- Bu sadece Irak'la ilgili değil, aynı zamanda Uluslararası Ceza Mahkemesi ile nasıl başa çıktığımızla da ilgili.
- This is all the more important on the eve of enlargement.
- Genişleme arifesinde bu çok daha önemlidir.
- According to our report, this aspect too leaves a great deal to be desired in a number of countries.
- Raporumuza göre, bu husus da bazı ülkelerde arzu edilenin çok ötesinde.
- This connection is at the heart of the political package defined at the June Council and formally adopted on 12 July.
- Bu bağlantı, Haziran Konseyinde tanımlanan ve 12 Temmuz'da resmen kabul edilen siyasi paketin merkezinde yer almaktadır.
- Following the fairly technical introduction we have heard, we should not lose sight of what this is all about.
- Dinlediğimiz oldukça teknik girişin ardından bunun neyle ilgili olduğunu gözden kaçırmamalıyız.
- I agree with both of them so, in principle, this should not be impossible.
- Her ikisine de katılıyorum, dolayısıyla prensipte bu imkansız olmamalı.
- I should like to affirm this, and I shall do so.
- Bunu teyit etmek isterim ve öyle de yapacağım.
- I was in no doubt that I caught it when I came back to this Parliament after the summer recess.
- Yaz tatilinden sonra bu Parlamentoya geri döndüğümde bunu yakaladığımdan hiç şüphem yoktu.
- This regulation replaces a former one that expired in December last year.
- Bu yönetmelik, geçen yıl Aralık ayında süresi dolan eski bir yönetmeliğin yerine geçmektedir.
- And what do they really think of this, when in fact unemployment is on the increase and growth is in decline?
- Ve aslında işsizlik artarken ve büyüme düşerken bu konuda gerçekten ne düşünüyorlar?
- I agree with the honourable Member that this is a process.
- Bunun bir süreç olduğu konusunda Sayın Üyeye katılıyorum.
- And what is this saying about the legal position of the SFOR military?
- Ve bu SFOR ordusunun yasal konumu hakkında ne söylüyor?
- I would be interested to talk to this woman in person.
- Bu kadınla şahsen konuşmak isterim.
- The banks are responsible for this, for that is where the problem lies.
- Bunun sorumlusu bankalardır çünkü sorun burada yatmaktadır.
- This of course runs counter to freedom of expression.
- Bu elbette ifade özgürlüğüne aykırıdır.
- This caused great concern in the democratic world and led to much condemnation.
- Bu durum demokratik dünyada büyük endişe yaratmış ve çok sayıda kınamaya yol açmıştır.
- This means, therefore, that in this respect, the Irish and the Belgians have dropped major clangers.
- Bu da İrlandalılar ve Belçikalıların bu konuda büyük bir hata yaptıkları anlamına geliyor.
- This would amount to failing to help a person in danger.
- Bu, tehlikede olan bir insana yardım etmemek anlamına gelecektir.
- I believe that the projects that are covered by this philosophy will be able to obtain funds as part of the Sixth FRDP.
- Bu felsefe kapsamındaki projelerin Altıncı FRDP'nin bir parçası olarak fon alabileceğine inanıyorum.
- This is something which the amendments do not allow.
- Bu, değişikliklerin izin vermediği bir şeydir.
- In the United Kingdom we have unity of purpose at this tragic time.
- Birleşik Krallık'ta bu trajik zamanda amaç birliğimiz var.
- This is one of the Commission's functions that cannot be taken away.
- Bu, Komisyon'un elinden alınamayacak işlevlerinden biridir.
- It is extremely important for this to be denounced.
- Bunun kınanması son derece önemlidir.
- The Convention's work programme, which is now dedicated to social issues, will enable this oversight to be corrected.
- Sözleşme'nin artık sosyal konulara ayrılmış olan çalışma programı, bu ihmalin düzeltilmesini sağlayacaktır.
- I understand this position in some ways, because poverty is of course the key issue for the developing countries.
- Bu tutumu bazı açılardan anlıyorum, çünkü yoksulluk elbette gelişmekte olan ülkeler için anahtar meseledir.
- This will provide consumers with the freedom to choose between GM and non-GM products.
- Bu, tüketicilere GDO'lu ve GDO'suz ürünler arasında seçim yapma özgürlüğü sağlayacaktır.
- There are sufficient commissioners in the coming term of office who would be capable of fulfilling this role.
- Önümüzdeki görev döneminde bu rolü yerine getirebilecek yeterli sayıda komisyon üyesi var.
- This is a challenge to politicians throughout Europe and more particularly to both sides of the rail industry.
- Bu, tüm Avrupa'daki politikacılar ve özellikle de demiryolu endüstrisinin her iki tarafı için bir meydan okumadır.
- I would like to thank the rapporteur for his tremendous work on this report.
- Raportöre bu rapor üzerindeki muazzam çalışması için teşekkür etmek isterim.
- This sort of product-related labelling is the only feasible way forward.
- Ürünlerle ilgili bu tür bir etiketleme ileriye dönük tek uygulanabilir yoldur.
- We believe this is especially necessary in the realm of trade policy.
- Bunun özellikle ticaret politikası alanında gerekli olduğuna inanıyoruz.
- This is the message that Parliament is sending to the Council.
- Parlamento'nun Konsey'e gönderdiği mesaj budur.
- I myself come into contact with this.
- Bu durumla bizzat temas halindeyim.
- At the same summit where this agreement was not signed, Russia was still accepted as a market economy.
- Bu anlaşmanın imzalanmadığı aynı zirvede Rusya hala bir piyasa ekonomisi olarak kabul ediliyordu.
- There, then, are many more reasons than are needed for rejecting this regulation.
- O halde bu düzenlemeyi reddetmek için gerekenden çok daha fazla neden vardır.
- There has been extensive evidence for this over a considerable period of time.
- Bu konuda uzunca bir süredir kapsamlı kanıtlar mevcut.
- We also have to ensure that, within this new format, this debate is meaningful.
- Bu yeni format içerisinde bu tartışmanın anlamlı olmasını da sağlamalıyız.
- I have already reported on this to the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
- Bu konuda Dışişleri, İnsan Hakları, Ortak Güvenlik ve Savunma Politikası Komitesine zaten rapor sundum.
- And do the Council and the Commission, along with the Bush administration, really wish to face up to this wish?
- Ve konsey ve Komisyon, Bush yönetimi ile birlikte, gerçekten bu istekle yüzleşmek istiyorlar mı?
- I feel that this is in total conflict with your statements on the issue of transparency.
- Bu durumun şeffaflık konusundaki açıklamalarınızla tamamen çeliştiğini düşünüyorum.
- But if you voted on this then I will not put the question.
- Ama bu konuda oy verdiyseniz o zaman soru sormayacağım.
- This fell from EUR 2 028 million in 2000 to EUR 1 275 million in 2001.
- 2000 yılında 2 028 milyon Euro olan bu rakam 2001 yılında 1 275 milyon Euro'ya düşmüştür.
- I think that this is a good sign.
- Bunun iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.
- This position, to put it very politely and diplomatically, must be scrutinised.
- Çok kibar ve diplomatik bir dille ifade etmek gerekirse bu tutum mercek altına alınmalıdır.
- This is an absolutely essential issue.
- Bu kesinlikle çok önemli bir konu.
- This will also be debated by the governments of the 30 countries that will be meeting at the end of the year.
- Bu konu yıl sonunda toplanacak olan 30 ülkenin hükümetleri tarafından da tartışılacaktır.
- The Member States have committed themselves to ratifying this protocol by the end of next year at the latest.
- Üye Devletler bu protokolü en geç önümüzdeki yılın sonuna kadar onaylamayı taahhüt etmişlerdir.
- This enlargement will yield substantially more than can be communicated or depicted in sums of money.
- Bu genişleme, para miktarıyla ifade edilebilecek ya da tasvir edilebilecek olandan çok daha fazlasını getirecektir.
- This should give critics of the common agricultural policy pause for thought.
- Bu, ortak tarım politikasını eleştirenleri düşündürmelidir.
- This was very much an internal power struggle.
- Bu daha çok bir iç güç mücadelesiydi.
- At least, this is the Turkish point of view.
- En azından Türkiye'nin bakış açısı bu.
- So I would like to flag this up as an issue.
- Yani bunu bir sorun olarak işaretlemek istiyorum.
- The ILO is working on this and genuine synergy might be developed here.
- ILO bu konu üzerinde çalışmaktadır ve burada gerçek bir sinerji geliştirilebilir.
- All that range, to a certain degree, is given this treatment.
- Belli bir dereceye kadar tüm bu aralık bu muameleyi görmektedir.
- The present joint draft resolution is right to express its deep respect for this mission.
- Mevcut ortak karar tasarısı bu misyona derin saygı duyduğunu ifade etmekte haklıdır.
- In other words, something is needed - but no one knows what this might be.
- Diğer bir deyişle, bir şeye ihtiyaç var; ancak hiç kimse bunun ne olduğunu bilmiyor.
- This is the strategy of the Council.
- Bu Konseyin stratejisidir.
- That is another reason why the Commission is extremely happy with this report.
- Komisyonun bu rapordan son derece memnun olmasının bir başka nedeni de budur.
- Could you clarify this for me once more?
- Bunu benim için bir kez daha açıklığa kavuşturabilir misiniz?
- So why are we applying this double standard?
- Neden bu çifte standartı uyguluyoruz?
- If this involved other products, we would have banned them a long time ago.
- Eğer bu başka ürünleri de kapsasaydı, onları uzun zaman önce yasaklamış olurduk.
- However, the Commission's proposal does not do this.
- Ancak Komisyon'un teklifi bunu yapmıyor.
- But this is still substantial for private partnerships and sole proprietorships.
- Ancak bu, özel ortaklıklar ve şahıs şirketleri için hala önemlidir.
- This would seem to be a helpful coincidence giving our endeavours positive and proactive meaning.
- Bu, çabalarımıza olumlu ve proaktif bir anlam kazandıran faydalı bir tesadüf gibi görünmektedir.
- This is about subsidiary solutions that harmonise flexibility and social security.
- Bu, esneklik ve sosyal güvenliği uyumlaştıran ikincil çözümlerle ilgilidir.
- On this particular problem we do not have a real agreement and we are trying to find some common ground.
- Bu özel sorun üzerinde gerçek bir anlaşmaya varmış değiliz ve ortak bir zemin bulmaya çalışıyoruz.
- My group fears that this would open the floodgates to arbitrariness and competitive distortion.
- Grubum bunun keyfiliğe ve rekabetin bozulmasına yol açacağından korkmaktadır.
- At this last stage, Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
- Bu son aşamada Parlamento ezici bir çoğunlukla tek ses olarak konuşmuştur.
- When it comes to emergency plans, this is a matter for Member States.
- Acil durum planları söz konusu olduğunda bu Üye Devletler için bir meseledir.
- We should like to have this information from the Commission.
- Bu bilgiyi Komisyondan almak isteriz.
- We shall support this report which the rapporteur is clearly against.
- Raportörün açıkça karşı çıktığı bu raporu destekleyeceğiz.
- If he is in a position to shed any light on this question, I would be happy to hear his view.
- Eğer o bu soruya ışık tutabilecek bir konumda ise, görüşlerini duymaktan mutluluk duyarım.
- This is basically a question of democracy.
- Bu temelde bir demokrasi sorunudur.
- That is the key message of this report, and that is why I shall support it.
- Bu raporun temel mesajı budur ve bu nedenle onu destekleyeceğim.
- The conclusions of the European Council in Göteborg do not really address this cardinal issue.
- Göteborg'daki Avrupa Konseyi'nin sonuç bildirgesinde bu temel meseleye değinilmemiştir.
- This situation shows the problems we shall face.
- Bu durum karşılaşacağımız sorunları göstermektedir.
- I have also spoken in favour of this within my group.
- Ben de grubum içerisinde bunun lehinde konuştum.
- I hope the European Parliament will also support this proposal.
- Avrupa Parlamentosu'nun da bu öneriyi destekleyeceğini umuyorum.
- This ambition of excellence ought to be ours for the present Member States as for the candidate countries.
- Bu mükemmellik tutkusu, aday ülkeler için olduğu kadar mevcut Üye Devletler için de bizim tutkumuz olmalıdır.
- Like many, if not all here, I am a strong supporter of this proposal.
- Buradaki herkes olmasa da pek çok kişi gibi ben de bu önerinin güçlü bir destekçisiyim.
- Greater importance needs to be attached to this report because it reflects real life in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki gerçek hayatı yansıttığı için bu rapora daha fazla önem verilmelidir.
- Having said this, I am not going to repeat any of the solutions that have been put forward for the Middle East.
- Bunu söyledikten sonra, Orta Doğu için öne sürülen çözümlerin hiçbirini tekrar etmeyeceğim.
- Something really has to be done about this.
- Bu konuda gerçekten bir şeyler yapılması gerekiyor.
- I believe that this proposal has been tabled outside its proper context.
- Bu teklifin gerçek bağlamının dışında sunulduğuna inanıyorum.
- As I have said, this health and safety at work strategy is an action plan for the European Community as whole.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu iş sağlığı ve güvenliği stratejisi Avrupa Topluluğu'nun tamamı için bir eylem planıdır.
- All of us, the Council, Parliament, the Commission and our citizens, are expected to help with this phase.
- Konsey, Parlamento, Komisyon ve vatandaşlarımız olmak üzere hepimizin bu aşamaya yardımcı olması beklenmektedir.
- I am not very impressed by this second rail package given that I strongly support the public services.
- Kamu hizmetlerini güçlü bir şekilde desteklediğim için bu ikinci demiryolu paketinden pek etkilenmedim.
- It is our belief and our hope that this awareness will help to reduce the frequency and the severity of such crimes.
- Bu farkındalığın bu tür suçların sıklığını ve şiddetini azaltmaya yardımcı olacağına inanıyor ve bunu umuyoruz.
- A few days ago, I was on Lake Como, admiring the beauty of this wonderful Italian lake from a boat.
- Birkaç gün önce Como Gölü'ndeydim ve bir tekneden bu harika İtalyan gölünün güzelliğine hayranlıkla bakıyordum.
- Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?
- Komünizmin çöküşünden önce bu böyle olmak zorundaydı, ancak bugün bu hala geçerli mi?
- This budget will not be an historic one because of any dramatic conflicts or major new revolutionary budget initiatives.
- Bu bütçe, dramatik çatışmalar ya da devrim niteliğinde yeni bütçe girişimleri nedeniyle tarihi bir bütçe olmayacaktır.
- This issue is of particular interest to Greece.
- Bu konu özellikle Yunanistan'ı yakından ilgilendirmektedir.
- I am also pleased that this is taking place in the light of day.
- Bunun gün ışığında gerçekleşiyor olmasından da memnuniyet duyuyorum.
- This is the way it has to be.
- İşte olması gereken bu.
- This clearance took about two years longer than originally planned for.
- Bu açıklık başlangıçta planlanandan yaklaşık iki yıl daha uzun sürdü.
- We are keeping a close eye on this issue to ensure that animal welfare standards are kept up.
- Hayvan refahı standartlarının korunmasını sağlamak için bu konuyu yakından takip ediyoruz.
- It is clear, then, that we have to do something about this.
- O halde bu konuda bir şeyler yapmamız gerektiği açıktır.
- I hope that this sends a very clear message to the Council.
- Bunun Konsey'e çok açık bir mesaj göndermesini umuyorum.
- This was supposed to give us a cutting edge in global competition.
- Bunun bize küresel rekabette üstünlük sağlaması gerekiyordu.
- Needless to say, it is up to those countries what they do with this information.
- Bu bilgilerle ne yapacaklarının o ülkelere bağlı olduğunu söylemeye gerek yok.
- No serious or credible justification for this increase has been given.
- Bu artış için hiçbir ciddi ve inandırıcı gerekçe sunulmamıştır.
- And this is where this plan enters into a European dimension.
- İşte bu planın Avrupa boyutuna girdiği yer de burasıdır.
- As you have mentioned yourself, this issue has been discussed a number of times within the Council.
- Sizin de belirttiğiniz gibi, bu konu Konsey bünyesinde birçok kez tartışıldı.
- With this partial modification we have no problem in accepting it.
- Bu kısmi değişiklikle birlikte bunu kabul etmekte bir sorun görmüyoruz.
- This terrible event led to the murders of my constituents Christopher Loftus and Kevin Speight.
- Bu korkunç olay, seçmenlerim Christopher Loftus ve Kevin Speight'in öldürülmesine yol açtı.
- The validity of this procedure was again confirmed by the Council’s Legal Service.
- Bu prosedürün geçerliliği Konsey Hukuk Servisi tarafından bir kez daha teyit edilmiştir.
- I think this is absurd.
- Bunun saçma olduğunu düşünüyorum.
- The recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
- Çeşitli AB Üye Devletlerindeki son seçimler de bu inancımı pekiştirmektedir.
- This issue has already arisen in conjunction with the Part-time work Directive.
- Bu konu, Yarı Zamanlı Çalışma Direktifi ile bağlantılı olarak zaten ortaya çıkmıştır.
- This programme complements other Community cooperation and development instruments.
- Bu program diğer Topluluk işbirliği ve kalkınma araçlarını tamamlayıcı niteliktedir.
- This directive is one of the EU's most important pieces of legislation.
- Bu direktif AB'nin en önemli mevzuatlarından biridir.
- This autocratic logic is not just a rejection of the principle of a market economy.
- Bu otokratik mantık sadece piyasa ekonomisi ilkesinin reddi değildir.
- This text will, of course, inform the Commission’s work too.
- Bu metin elbette Komisyonun çalışmalarına da ışık tutacaktır.
- When I was having discussions with him about this, recommended precisely this approach.
- Bu konuda kendisiyle yaptığım görüşmelerde de tam olarak bu yaklaşımı tavsiye ettim.
- This is one of the aims of the Alpine Convention, to which all the countries concerned are signatories.
- Bu, ilgili tüm ülkelerin imzacısı olduğu Alp Sözleşmesinin amaçlarından biridir.
- This is an important vector for tobacco promotion, and one that has strong cross-border implications.
- Bu, tütün promosyonu için önemli bir vektördür ve güçlü sınır ötesi etkileri vardır.
- I voted for this with great satisfaction today.
- Bugün büyük bir memnuniyetle bu yönde oy kullandım.
- This is no longer a true reflection, however, of the situation in the Member States.
- Ancak bu artık Üye Devletlerdeki durumun gerçek bir yansıması değildir.
- There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
- Bu konuyu komitede görüştüğümüzde geniş bir mutabakat vardı.
- This victory was to be crowned with the annexation of the East.
- Bu zafer Doğu'nun ilhakı ile taçlandırılacaktı.
- This we will do in any case, whatever the political outcome.
- Siyasi sonuç ne olursa olsun bunu her halükarda yapacağız.
- I am delighted that we are having a debate on this vitally important subject.
- Bu hayati önem taşıyan konuda bir tartışma yürütüyor olmaktan büyük memnuniyet duyuyorum.
- This means creating more efficient instruments for combating terrorism, such as the European arrest order.
- Bu, terörle mücadele için Avrupa tutuklama emri gibi daha etkili araçların oluşturulması anlamına gelmektedir.
- This does not need to be done with a directive, however.
- Ancak bunun bir yönerge ile yapılması gerekmez.
- Let us hope that the Convention helps us to resolve this problem which we are all facing.
- Umalım ki Sözleşme hepimizin karşı karşıya olduğu bu sorunun çözümüne yardımcı olsun.
- There is no need for this phrase in the text any more.
- Artık metinde bu ifadenin yer almasına gerek yok.
- That is why I am stressing this point so strongly, as I did at my various meetings in the country.
- Ülkedeki çeşitli toplantılarımda yaptığım gibi bu noktayı bu kadar güçlü bir şekilde vurgulamamın nedeni de budur.
- This results in the development of resistant forms of the disease, as has happened with malaria.
- Bu durum, sıtmada olduğu gibi, hastalığın dirençli formlarının gelişmesine yol açmaktadır.
- This option could easily be introduced by the sector itself.
- Bu seçenek sektörün kendisi tarafından kolaylıkla uygulamaya konulabilir.
- Last Friday, in the Polish press room, this was very clear.
- Geçtiğimiz Cuma günü Polonya basın odasında bu çok açıktı.
- This is the main point of difference with the Commission.
- Komisyon ile aramızdaki temel farklılık noktası budur.
- This is my third appearance in Parliament to update you on developments.
- Bu, gelişmeler hakkında sizi bilgilendirmek üzere Parlamento'ya üçüncü gelişim.
- The majority of the group are behind me on this.
- Grubun çoğunluğu bu konuda benim arkamda.
- Commissioner Patten has rightly said that this is in no small measure thanks to the efforts of the European Union.
- Komisyon Üyesi Patten haklı olarak bunun Avrupa Birliği'nin çabaları sayesinde olduğunu söyledi.
- It seems to me that it is important to emphasise this.
- Bana öyle geliyor ki bunu vurgulamak önemli.
- Thank you for what you have done for this Parliament.
- Bu Parlamento için yaptıklarınızdan dolayı teşekkür ederim.
- This opportunity is evident in various situations.
- Bu fırsat çeşitli durumlarda kendini göstermektedir.
- We must build on this solidarity with more effective actions.
- Bu dayanışmayı daha etkili eylemlerle geliştirmeliyiz.
- The EU must protest strongly against this.
- AB bunu güçlü bir şekilde protesto etmelidir.
- However, in practice this would only be possible when new budget guidelines are agreed in a few years' time.
- Ancak pratikte bu ancak birkaç yıl içinde yeni bütçe esasları kabul edildiğinde mümkün olacaktır.
- We risked this acceleration and creation of cartels.
- Bu hızlanmayı ve kartellerin oluşmasını riske attık.
- I am aware that Denmark has already introduced legislation on this.
- Danimarka'nın bu konuda halihazırda bir mevzuat çıkardığını biliyorum.
- And this sends out a good message, a message that, when it has to, Europe can get moving.
- Bu da iyi bir mesaj veriyor; gerektiğinde Avrupa'nın harekete geçebileceğine dair bir mesaj.
- From this point of view, it seems to me that we are doing exactly what is needed.
- Bu açıdan bakıldığında bana öyle geliyor ki biz tam da ihtiyaç duyulan şeyi yapıyoruz.
- Parliament, however, gave its opinion on this recovery plan on 13 June this year.
- Ancak Parlamento bu kurtarma planına ilişkin görüşünü bu yıl 13 Haziran'da bildirmiştir.
- If this Parliament is to be transparent it must be reported, as well as open.
- Eğer bu Parlamento şeffaf olacaksa, açık olduğu kadar raporlanabilir de olmalıdır.
- For as long as this is lacking, ad hoc measures will appear which are seldom constructive in nature.
- Bu eksik olduğu sürece doğası gereği nadiren yapıcı olan geçici önlemler ortaya çıkacaktır.
- A broad coalition of countries from all around the world stood shoulder to shoulder in repelling this aggression.
- Dünyanın dört bir yanından gelen geniş bir ülke koalisyonu bu saldırganlığı püskürtmek için omuz omuza durdu.
- This is an important moment for liberalisation of the European economy.
- Bu, Avrupa ekonomisinin liberalleşmesi için önemli bir andır.
- There are many reasons for this, these are dealt with in the report and many of you will be familiar with them.
- Bunun birçok nedeni vardır, bunlar raporda ele alınmıştır ve birçoğunuz bunlara aşina olacaksınız.
- The health of the European economy depends on this legislation.
- Avrupa ekonomisinin sağlığı bu mevzuata bağlıdır.
- This is something new, and it really is intolerable if you take a look at the facts.
- Bu yeni bir şey ve gerçeklere baktığınızda gerçekten de kabul edilemez olduğunu görürsünüz.
- But there are problem points within this rail network that eventually effect 20% of the European rail network.
- Ancak bu demir yolu ağında nihayetinde Avrupa demir yolu ağının %20'sini etkileyen sorunlu noktalar bulunmaktadır.
- This will be useful to the Member States and help implementation of the reforms.
- Bu Üye Devletler için faydalı olacak ve reformların uygulanmasına yardımcı olacaktır.
- For this very reason, we shall oppose him and his politics.
- Tam da bu nedenle kendisine ve politikalarına karşı çıkacağız.
- Even more recently, during the October part-session, when we mobilised the Solidarity Fund, this point was reiterated.
- Daha da yakın bir zamanda, Dayanışma Fonu'nu harekete geçirdiğimiz Ekim ayındaki oturumda bu husus tekrar vurgulandı.
- But this cohesion has a price that should not be paid by the EU's poorest countries.
- Ancak bu uyumun AB'nin en yoksul ülkeleri tarafından ödenmemesi gereken bir bedeli vardır.
- I should like to express my thanks for the many sound contributions during this debate.
- Bu tartışma sırasında yapılan çok sayıdaki katkı için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- We know that this information is essential when forming and assessing equality legislation.
- Eşitlik mevzuatını oluştururken ve değerlendirirken bu bilgilerin çok önemli olduğunu biliyoruz.
- Unless this question is answered, we are only treating the symptoms while the problem continues to spread insidiously.
- Bu soru cevaplanmadığı sürece, sorun sinsice yayılmaya devam ederken sadece semptomları tedavi etmiş oluruz.
- You may well be aware that Parliament, at my suggestion, proposed this Police Academy in 1998 and brought it into being.
- Parlamentonun, benim önerim üzerine 1998 yılında bu Polis Akademisini önerdiğini ve hayata geçirdiğini biliyorsunuzdur.
- Strikes against this unreasonableness are the only weapon the people have left.
- Bu mantıksızlığa karşı grevler halkın elinde kalan tek silahtır.
- Given this context, the Gothenburg Council is of very special importance.
- Bu bağlamda, Göteborg Konseyi çok özel bir öneme sahiptir.
- Some years after Barcelona this seems absolutely clear.
- Barselona'nın birkaç yıl sonrasında, bu kesinlikle aşikâr görünüyor.
- Since this was agreed with the Commission and the Council, however, a new problem has arisen.
- Ancak bu konuda Komisyon ve Konsey ile mutabakata varılmasından bu yana yeni bir sorun ortaya çıkmıştır.
- This policy is progressing at the pace we had envisaged.
- Bu politika öngördüğümüz hızda ilerliyor.
- This is therefore one of the thorny issues we need to address.
- Dolayısıyla bu, ele almamız gereken çetrefilli konulardan biridir.
- I would like to thank the Commission for this proposal.
- Bu teklif için Komisyona teşekkür etmek isterim.
- I applaud everyone involved in this very forward-thinking scheme.
- Bu çok ileri görüşlü projede yer alan herkesi alkışlıyorum.
- It sounds as if this debate is about a war that was waged some time ago.
- Sanki bu tartışma bir süre önce yapılmış bir savaşla ilgili gibi görünüyor.
- At the last sitting you promised me you would takes steps to this effect.
- Geçen oturumda bana bu yönde adımlar atacağınıza dair söz vermiştiniz.
- I appreciate that this is difficult.
- Bunun zor olduğunu takdir ediyorum.
- This has actually brought us to this debate here today.
- Bu aslında bizi bugün burada bu tartışmaya getirdi.
- We seem to be very much in agreement on this score.
- Bu konuda büyük ölçüde hemfikir görünüyoruz.
- In Turkey, this is not guaranteed.
- Türkiye'de bu garanti değildir.
- I hope that this proposal is also upheld in the plenary.
- Bu önerinin genel kurulda da onaylanmasını umuyorum.
- The Commission's first proposal was well received by this House.
- Komisyonun ilk önerisi bu Meclis tarafından olumlu karşılanmıştır.
- Naturally, this will include a clear statement on Cyprus by the Commission.
- Doğal olarak bu, Komisyon tarafından Kıbrıs'a ilişkin net bir açıklamayı da içerecektir.
- We have waited a long time for this and shall examine it with great interest.
- Bunu uzun zamandır bekliyorduk ve büyük bir ilgiyle inceleyeceğiz.
- We are holding this debate to learn the lessons of the present crisis without any further delay.
- Bu tartışmayı daha fazla gecikmeden mevcut krizden dersler çıkarmak amacıyla düzenliyoruz.
- This point was the most difficult one to reconcile in the Council.
- Bu nokta Konsey'de uzlaşma sağlanması en zor olanıydı.
- This apart, however, there are two elements which I do believe to be important.
- Ancak bunun dışında önemli olduğuna inandığım iki unsur var.
- Without repeating what he said, it is this historical perspective that we must keep in view the whole time.
- Söylediklerini tekrarlamadan, bu tarihsel perspektifi her zaman göz önünde tutmalıyız.
- Amending this directive is, therefore, a step in the right direction.
- Dolayısıyla bu direktifin değiştirilmesi doğru yönde atılmış bir adımdır.
- In spite of this criticism, I believe that, for the most part, taxpayers get value for money.
- Bu eleştirilere rağmen vergi mükelleflerinin çoğunlukla ödedikleri paranın karşılığını aldıklarına inanıyorum.
- This Parliament has discussed the situation in Colombia many times.
- Bu Parlamento Kolombiya'daki durumu birçok kez tartışmıştır.
- I should like to make a couple of general points and a couple of specific points about this report.
- Bu raporla ilgili birkaç genel ve birkaç özel noktaya değinmek istiyorum.
- With a view to the translation of this strategy into practical action, I shall focus on a number of points.
- Bu stratejinin pratik eyleme dönüştürülmesi amacıyla bazı noktalara odaklanacağım.
- I feel this has been an important opportunity to develop the debate on the future of Europe.
- Bunun Avrupa'nın geleceğine ilişkin tartışmayı geliştirmek için önemli bir fırsat olduğunu düşünüyorum.
- We should not only focus this debate on the Austrian question.
- Bu tartışmayı sadece Avusturya meselesine odaklamamalıyız.
- Rather, it brought shame on this House.
- Aksine, bu Meclise utanç getirmiştir.
- I would like to congratulate the rapporteurs and the honourable Members for your efforts on this important debate.
- Raportörleri ve saygıdeğer Üyeleri bu önemli tartışmadaki çabalarından dolayı kutlamak isterim.
- Because, you see, any continuation of this instability in the area will lead nowhere.
- Çünkü, görüyorsunuz, bölgede bu istikrarsızlığın devam etmesi hiçbir yere götürmez.
- This requires new initiatives from the Commission and the Council.
- Bu da Komisyon ve Konsey'in yeni girişimlerde bulunmasını gerektirmektedir.
- This letter calls for reform, but reform in the wrong direction.
- Bu mektup reform çağrısında bulunmaktadır, ancak reform yanlış yöndedir.
- It is true that the only mandate they have been given is to combat this threat.
- Kendilerine verilen tek yetkinin bu tehditle mücadele etmek olduğu doğrudur.
- This strikes me as even more harmful than traditional nationalism.
- Bu bana geleneksel milliyetçilikten bile daha zararlı geliyor.
- This initiative seeks to promote political democracy, the rule of law and respect for human rights.
- Bu girişim siyasi demokrasiyi, hukukun üstünlüğünü ve insan haklarına saygıyı teşvik etmeyi amaçlamaktadır.
Show More (1960)
|