|
- I am not sure that we have a problem concerning the fact that this is not an NGO in a developing country.
- Bunun gelişmekte olan bir ülkedeki bir STK olmadığı gerçeğiyle ilgili bir sorunumuz olduğundan emin değilim.
- This is a third reading and it is a conciliation procedure that we have been following for a long time.
- Bu üçüncü bir okumadır ve uzun süredir takip ettiğimiz bir uzlaşma prosedürüdür.
- First, globalisation, which ties in with the Cancun meeting this autumn.
- Birincisi, bu sonbaharda Cancun'da yapılacak toplantı ile bağlantılı olan küreselleşme.
- This Second Action Plan covers the period 2004-2006.
- Bu İkinci Eylem Planı 2004-2006 dönemini kapsamaktadır.
- This relates to the situation we have with the Council.
- Bu, Konsey ile yaşadığımız durumla ilgilidir.
- The Council and certain Member States have queried the legality of the amendment and our right to do this.
- Konsey ve bazı Üye Devletler değişikliğin yasallığını ve bunu yapma hakkımızı sorgulamıştır.
- This approach must include the guarantee of a dignified, independent, self-sufficient lifestyle.
- Bu yaklaşım, onurlu, bağımsız ve kendi kendine yetebilen bir yaşam tarzının garanti altına alınmasını içermelidir.
- This is not about any failure to trust the new members.
- Bu yeni üyelere güvenilmemesi ile ilgili değildir.
- This is something that Parliament has been wanting for some time.
- Bu, Parlamento'nun bir süredir istediği bir şeydir.
- Is this the EU as a peace project?
- Bu bir barış projesi olarak AB mi?
- There is no information in the existing reports concerning this huge problem.
- Mevcut raporlarda bu büyük sorunla ilgili hiçbir bilgi yok.
- This money, if used properly, will be sufficient.
- Bu para, doğru kullanıldığı takdirde, yeterli olacaktır.
- This is definitely one of those times.
- Bu kesinlikle o zamanlardan biri.
- This indicates incredibly poor management.
- Bu da inanılmaz derecede kötü bir yönetime işaret etmektedir.
- What matters, though, is that we should evoke this interest, and, moreover, give the EU democratic legitimacy.
- Ancak önemli olan bu ilgiyi uyandırmamız ve dahası AB'ye demokratik meşruiyet kazandırmamızdır.
- This is tantamount to proposing the legalisation of abortion in the Member States and candidate countries.
- Bu, Üye Devletlerde ve aday ülkelerde kürtajın yasallaştırılmasını teklif etmekle eşdeğerdir.
- I wish to ask whether you will be adopting initiatives to achieve this?
- Bunu başarmak için girişimlerde bulunup bulunmayacağınızı sormak istiyorum.
- The Commission hopes to finalise this review as soon as possible.
- Komisyon bu incelemeyi mümkün olan en kısa sürede tamamlamayı ummaktadır.
- To conclude, this debate is something which is to be welcomed.
- Sonuç olarak, bu tartışma memnuniyetle karşılanması gereken bir konudur.
- This has been confirmed in the repeated judgments of the Court of Justice on the matter.
- Bu durum Adalet Divanı'nın konuyla ilgili müteaddit kararlarında da teyit edilmiştir.
- I trust that this unfortunate situation will make this need clearer and convince those who disagree.
- Bu talihsiz durumun bu ihtiyacı daha da netleştireceğine ve aynı fikirde olmayanları ikna edeceğine inanıyorum.
- There is broad support in Lebanon for this new strengthened relationship with Europe.
- Lübnan'da Avrupa ile güçlendirilmiş bu yeni ilişki için geniş bir destek var.
- With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape!
- Bu Şartla birlikte, vatandaşın Avrupası nihayet şekilleniyor!
- Once again, the violence has jeopardised this process.
- Şiddet bir kez daha bu süreci tehlikeye atmıştır.
- The citizen experiences this, in fact, as unnecessary interference from Brussels.
- Vatandaş bunu aslında Brüksel'in gereksiz müdahalesi olarak görüyor.
- Mr Goebbels and others have already referred to this.
- Sayın Goebbels ve diğerleri bu konuya daha önce değinmişlerdi.
- Yet the Commission's communication and this Parliament's conviction is based on the principle that we can do better.
- Yine de Komisyonun bildirisi ve bu Parlamentonun inancı, daha iyisini yapabileceğimiz ilkesine dayanmaktadır.
- The challenge which faced the newly-elected Parliament and the Commission in 1999 was to change this attitude.
- Yeni seçilen Parlamento ve Komisyon'un 1999 yılında karşı karşıya kaldığı zorluk, bu tutumu değiştirmekti.
- That is true, but not this Europe, let us be frank, Minister.
- Bu doğru ama bu Avrupa değil, açık konuşalım Sayın Bakan.
- I think that, from what I have said, I have already replied to this question.
- Söylediklerimle bu soruya zaten cevap vermiş olduğumu düşünüyorum.
- We have to ensure that this is the basis of our decisions.
- Bunun kararlarımızın temelini oluşturmasını sağlamalıyız.
- We have some way to go before this can be done.
- Bunun yapılabilmesi için daha kat etmemiz gereken yol var.
- With regard to the issue of reciprocity, this is not something we want to see.
- Mütekabiliyet konusuna gelince, bu bizim görmek istediğimiz bir şey değil.
- The European Union has always been committed to this objective.
- Avrupa Birliği her zaman bu hedefe bağlı kalmıştır.
- And I would like to stress two other aspects of this report.
- Ve bu raporun diğer iki yönünü vurgulamak istiyorum.
- This argument is utterly false.
- Bu argüman tamamen yanlıştır.
- We do not do this for food either.
- Bunu gıda için de yapmıyoruz.
- This is unacceptable to my mind.
- Bu benim için kabul edilemez bir durum.
- I must speak against taking this oral amendment into account.
- Bu sözlü değişikliğin dikkate alınmasına karşı konuşmak zorundayım.
- She says that the Belgian presidency is expected to put this forward or start a debate.
- Belçika dönem başkanlığının bunu öne sürmesinin veya bir tartışma başlatmasının beklendiğini söylüyor.
- This bank takes an ethical approach to credit management.
- Bu banka kredi yönetiminde etik bir yaklaşım benimsemektedir.
- This can be done because it is very self-contained, it is tax on a particular product.
- Bu yapılabilir çünkü çok bağımsızdır, belirli bir ürün üzerinden alınan vergidir.
- So this is a sort of reversibility clause.
- Yani bu bir tür tersine çevrilebilirlik hükmüdür.
- Who could have imagined, 45 years ago, that this would be possible?
- Bundan 45 yıl önce bunun mümkün olabileceğini kim hayal edebilirdi?
- We must not dawdle on this, however.
- Ancak bu konuda oyalanmamalıyız.
- The Council stressed the importance of this remit once again in Lisbon.
- Konsey Lizbon'da bu konunun önemini bir kez daha vurgulamıştır.
- This is a major and very important area for the smaller States.
- Bu, küçük Devletler için büyük ve çok önemli bir alandır.
- This applies especially to foreign policy.
- Bu özellikle dış politika için geçerli.
- The Commission should pursue this objective and approach during the extra year for which the plans will be extended.
- Komisyon, planların uzatılacağı ekstra yıl boyunca bu hedefi ve yaklaşımı sürdürmelidir.
- I hope that the achievement of the historic objective of unifying our continent will not be jeopardised by this vote.
- Umarım kıtamızı birleştirmeye yönelik tarihi hedefe ulaşılması bu oylamayla tehlikeye atılmaz.
- This is a core requirement of the single market and strongly supported by all sides in our committee debates.
- Bu, tek pazarın temel bir gerekliliğidir ve komite tartışmalarımızda tüm taraflarca güçlü bir şekilde desteklenmiştir.
- A number of you discussed this in relation to long-term action.
- Bazılarınız bu konuyu uzun vadeli eylemlerle bağlantılı olarak tartıştı.
- Although plans are in preparation in most countries, the effective involvement of this minority often remains a problem.
- Çoğu ülkede planlar hazırlanıyor olsa da, bu azınlığın etkin katılımı genellikle bir sorun olmaya devam etmektedir.
- His work on this report is indeed remarkable and it opens up great horizons in many areas of research.
- Bu rapor üzerinde yaptığı çalışma gerçekten dikkate değerdir ve birçok araştırma alanında büyük ufuklar açmaktadır.
- I therefore see no reason to talk in terms of this or that date.
- Dolayısıyla şu ya da bu tarihten bahsetmek için bir neden göremiyorum.
- By giving broad-based support to this amendment, Parliament would be sending out a positive message.
- Parlamento bu değişikliğe geniş tabanlı bir destek vererek olumlu bir mesaj vermiş olacaktır.
- This must be emphatically underscored for, via the Commission, others too can share in the success of ARGO.
- Komisyon aracılığıyla başkalarının da ARGO'nun başarısına ortak olabilmesi için bunun altı önemle çizilmelidir.
- This work will now continue in the 2003 budget.
- Bu çalışma 2003 bütçesinde de devam edecektir.
- Millions of citizens the world over believe that this International Criminal Court responds to that aspiration.
- Dünya genelinde milyonlarca vatandaş Uluslararası Ceza Mahkemesinin bu arzuya cevap verdiğine inanıyor.
- Is DG SANCO taking any specific action to address this problem?
- SANCO Genel Müdürlüğü bu sorunu ele almak için özel bir girişimde bulunuyor mu?
- As Parliament is aware of this, we will offer our full support.
- Parlamento bunun farkında olduğu için tam desteğimizi sunacağız.
- However, the Commission's communication of 11 March 2003 on this subject is disappointing for three main reasons.
- Ancak Komisyon'un bu konudaki 11 Mart 2003 tarihli tebliği üç ana nedenden ötürü hayal kırıklığı yaratmaktadır.
- I hope that more and more EU citizens will find solutions to their problems through this route.
- Giderek daha fazla sayıda AB vatandaşının bu yolla sorunlarına çözüm bulacağını umuyorum.
- If the importing country does want this notification, then this should naturally be supplied.
- Eğer ithalatçı ülke bu bildirimi istiyorsa, o zaman bu doğal olarak sağlanmalıdır.
- This is the starting point for our proposals, which I do not want to discuss in detail.
- Bu, ayrıntılı olarak tartışmak istemediğim önerilerimizin başlangıç noktasıdır.
- I think this is an unacceptable degree of complacency.
- Bence bu kabul edilemez derecede bir kayıtsızlık.
- This is largely confined to major natural disasters, with good reason.
- Bu durum büyük ölçüde büyük doğal afetlerle sınırlıdır ve bunun da iyi bir nedeni vardır.
- This will obviously require the support of the European Commission as a matter of vital necessity.
- Bunun, hayati bir gereklilik olarak Avrupa Komisyonu'nun desteğini gerektireceği açıktır.
- This is about the right to work on one's own personality development without necessarily focusing on the jobs.
- Bu, işlere odaklanmak zorunda kalmadan kişinin kendi kişilik gelişimi üzerinde çalışma hakkıyla ilgilidir.
- If we do go down this road, we will need guarantees to prevent accidents and unacceptable situations.
- Eğer bu yola girersek, kazaları ve kabul edilemez durumları önlemek için garantilere ihtiyacımız olacak.
- This report has come a long way and, again, we must thank the rapporteurs.
- Bu rapor uzun bir yol kat etti ve raportörlere tekrar teşekkür etmeliyiz.
- This is also compounded by the close ties between Hezbollah and Syria and, above all, the Islamic Republic of Iran.
- Hizbullah ile Suriye ve özellikle de İran İslam Cumhuriyeti arasındaki yakın bağlar da bu durumu pekiştirmektedir.
- Will he defend this in the Council?
- Konsey'de bunu savunacak mı?
- This brings us to the point of the difficulty of these regulations.
- Bu da bizi bu düzenlemelerin zorluğu noktasına getiriyor.
- This means, however, that we should reinforce convergence and incentive instruments.
- Ancak bu, yakınsama ve teşvik araçlarını güçlendirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- This is indeed a considerable achievement.
- Bu gerçekten de kayda değer bir başarıdır.
- The rejection of this proposal by the Commission therefore does not stand in isolation, but falls within this framework.
- Dolayısıyla bu teklifin Komisyon tarafından reddedilmesi tek başına değil, bu çerçevede değerlendirilmelidir.
- This gives the candidates a human face, makes them known and ultimately, brings the Commission closer to the people.
- Bu, adaylara insani bir yüz verir, onları tanıtır ve nihayetinde Komisyonu insanlara yaklaştırır.
- Moreover, this is actually contrary to Venezuela's peaceful traditions.
- Üstelik bu durum Venezuela'nın barışçıl geleneklerine de aykırıdır.
- Is this what diversifying the economies of the regions means?
- Bölgelerin ekonomilerini çeşitlendirmek bu anlama mı geliyor?
- I support this report in its entirety.
- Bu raporun tamamını destekliyorum.
- We must be aware of this fact and bear it in mind.
- Bu gerçeğin farkında olmalı ve bunu aklımızdan çıkarmamalıyız.
- This would not be possible, and nor would it be desirable.
- Bu mümkün olmadığı gibi arzu edilen bir durum da değildir.
- It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.
- Komisyonun şimdi bunu hızlı ve kararlı bir şekilde teşvik etmesi gerektiği oldukça açıktır.
- When it comes to emergency plans, this is a matter for Member States.
- Acil durum planları söz konusu olduğunda, bu Üye Devletler için bir meseledir.
- This also reflects the views of the overwhelming majority of the economic sectors affected.
- Bu aynı zamanda etkilenen ekonomik sektörlerin ezici çoğunluğunun görüşlerini de yansıtmaktadır.
- The European Union should insist on this.
- Avrupa Birliği bu konuda ısrarcı olmalıdır.
- We have to adhere strictly to the Helsinki conclusions, which state that this is not a condition.
- Bunun bir koşul olmadığını belirten Helsinki kararlarına sıkı sıkıya bağlı kalmalıyız.
- When it does, I believe we will once again have the opportunity to insist on this debate.
- Bu gerçekleştiğinde, bir kez daha bu tartışmada ısrar etme fırsatına sahip olacağımıza inanıyorum.
- Once the new Treaty applies, we shall have to re-examine this issue.
- Yeni Antlaşma yürürlüğe girdiğinde, bu konuyu yeniden incelememiz gerekecektir.
- I would be very careful about this.
- Ben olsam bu konuda çok dikkatli olurdum.
- If we do not manage to force this through, we will find the European Union's credibility hard to defend.
- Eğer bunu zorlamayı başaramazsak, Avrupa Birliği'nin güvenilirliğini savunmakta zorlanacağız.
- This is a golden opportunity to direct this agenda for the future and in preparation for enlargement.
- Bu, geleceğe ve genişlemeye hazırlık olarak bu gündemi yönlendirmek için altın bir fırsattır.
- We all feel that there is no real alternative to dialogue on this matter, as difficult as this may prove to be.
- Hepimiz, ne kadar zor olursa olsun, bu konuda diyalogdan başka gerçek bir alternatif olmadığını düşünüyoruz.
- This is long overdue, and Iran needs to be there as well.
- Bunun için çok geç kalındı ve İran'ın da orada olması gerekiyor.
- This measure also applies to nectars made from concentrate.
- Bu önlem konsantreden yapılan nektarlar için de geçerlidir.
- To say this was an academic exercise which, if you want, you can ignore, is totally uncalled for.
- Bunun akademik bir çalışma olduğunu ve isterseniz görmezden gelebileceğinizi söylemek tamamen yersizdir.
- This is a question of honour and dignity for this House.
- Bu, bu Meclis için bir onur ve haysiyet meselesidir.
- I am very much in favour of this programme.
- Ben bu programa büyük destek veriyorum.
- From this perspective, it is quite straightforward.
- Bu açıdan bakıldığında oldukça basittir.
- People no longer want this kind of Europe.
- İnsanlar artık bu tür bir Avrupa istemiyor.
- This also means that we have no judicial function, nor are we able to resolve scientific disputes.
- Bu aynı zamanda bizim yargı işlevimizin olmadığı ve bilimsel anlaşmazlıkları çözemeyeceğimiz anlamına da gelmektedir.
- For all those reasons, we shall vote against ratifying this agreement.
- Tüm bu nedenlerle, bu anlaşmanın onaylanmasına karşı oy kullanacağız.
- This is what causes violence and conflict.
- Şiddet ve çatışmaya neden olan şey budur.
- This lack of honesty detracted from the conference.
- Bu dürüstlük eksikliği konferansın değerini düşürdü.
- I feel sure that this ought to be put right over the next few years.
- Bunun önümüzdeki birkaç yıl içinde düzeltilmesi gerektiğine inanıyorum.
- This is a very fine and comprehensive report.
- Bu çok güzel ve kapsamlı bir rapor.
- What interests me is what the Commission's strategy says about this issue.
- Beni ilgilendiren Komisyon'un bu konudaki stratejisinin ne olduğudur.
- What are we doing in terms of following up this conference?
- Bu konferansın takibi açısından ne yapıyoruz?
- This was stupid of the old Commission, and Parliament was of no help on that occasion.
- Bu eski Komisyon'un aptallığıydı ve Parlamento'nun bu konuda hiçbir yardımı olmadı.
- However, I will return to this issue in a moment.
- Ancak, bu konuya birazdan döneceğim.
- Moreover, records must be kept and it must be possible to exchange this information.
- Ayrıca kayıtlar tutulmalı ve bu bilgilerin değişimi mümkün olmalıdır.
- The ELDR firmly believes that there is an urgent need to regulate this fishery.
- AİKB, bu balıkçılığın acilen düzenlenmesi gerektiğine inanmaktadır.
- Can we just ignore this issue in a candidate country, is this our response?
- Aday bir ülkede bu sorunu görmezden gelebilir miyiz, cevabımız bu mu?
- In actual fact, this is not perhaps the best time for this discussion.
- Aslında, bu tartışma için belki de en uygun zaman değil.
- Maybe this is overrating it a little.
- Belki bu biraz abartılı olabilir.
- Mr Santini's proposal on legal aid is also a significant step towards the creation of this legal area.
- Sayın Santini'nin adli yardıma ilişkin önerisi de bu hukuki alanın oluşturulması yönünde atılmış önemli bir adımdır.
- If this information is not deemed to be satisfactory, the transfer request will be rejected.
- Bu bilgiler tatmin edici bulunmazsa, transfer talebi reddedilecektir.
- I realise that there are important biological reasons for this proposal.
- Bu önerinin önemli biyolojik nedenleri olduğunun farkındayım.
- This aspect is absolutely fundamental, not only in presentation, but also as a display of solidarity.
- Bu husus, sadece sunum açısından değil, aynı zamanda bir dayanışma göstergesi olarak da kesinlikle çok önemlidir.
- This we will do in any case, whatever the political outcome.
- Siyasi sonuç ne olursa olsun her halükarda bunu yapacağız.
- My fellow MEP here only knows this too well, as she is from Ireland.
- Buradaki AP üyesi arkadaşım İrlandalı olduğu için bunu çok iyi biliyor.
- That indicates the impact this crisis had on people.
- Bu da krizin insanlar üzerindeki etkisini göstermektedir.
- I think we should be proud of this interest in participating in European cooperation.
- Avrupa işbirliğine katılma konusundaki bu ilgimizden gurur duymamız gerektiğini düşünüyorum.
- This is worrying and must be rectified.
- Bu endişe vericidir ve düzeltilmelidir.
- This is genocide and Europe is sitting back, watching this genocide take place.
- Bu bir soykırımdır ve Avrupa bu soykırımın gerçekleşmesine seyirci kalmaktadır.
- Mr Nisticò's report lays down for this safe and clear limits within which the industry can flourish and succeed.
- Bay Nisticò'nun raporu, endüstrinin gelişip başarılı olabileceği bu güvenli ve net sınırları ortaya koymaktadır.
- It should be made very clear that this new margin does not mean that there will be many more active appropriations.
- Bu yeni marjın çok daha fazla aktif ödenek olacağı anlamına gelmediği çok açık bir şekilde belirtilmelidir.
- I do not want to hide the fact that this issue is very sensitive in my country.
- Bu konunun ülkemde çok hassas olduğunu saklamak istemiyorum.
- This is an exceptional and unprecedented level of engagement.
- Bu, istisnai ve benzeri görülmemiş düzeyde bir angajman.
- It is this anarchy in the plundering that bothers the rapporteur.
- Raportörü rahatsız eden, yağmalamadaki bu anarşidir.
- This is something from which we must learn.
- Bu, ders çıkarmamız gereken bir şeydir.
- This is to be supported in order to foster the internal market in electricity and gas.
- Elektrik ve gazda iç piyasayı geliştirmek için bu desteklenmelidir.
- This situation substantially distorts competition.
- Bu durum rekabeti önemli ölçüde bozmaktadır.
- This is not a matter I can deal with at the moment.
- Bu şu anda ilgilenebileceğim bir konu değil.
- This is the twenty-first century.
- Bu yirmi birinci yüzyıl.
- And this is true in all respects.
- Ve bu her bakımdan doğrudur.
- In the most simple terms, this is about bringing administration closer to the citizen.
- En basit ifadeyle bu, idareyi vatandaşa yaklaştırmakla ilgilidir.
- This is a good result, in my view.
- Bana göre bu iyi bir sonuç.
- Unlike paper-based advertising, this is often at the expense of the recipient.
- Kağıda dayalı reklamcılığın aksine, bu genellikle alıcının zararına olmaktadır.
- This close collaboration is ongoing.
- Bu yakın işbirliği devam ediyor.
- My personal analysis of this is that we are only able to influence the choice of these people to a very small degree.
- Benim bu konudaki kişisel analizim, bu insanların seçimlerini ancak çok küçük bir ölçüde etkileyebildiğimiz yönündedir.
- This is an internationally applied approach.
- Bu, uluslararası alanda uygulanan bir yaklaşımdır.
- Secondly, some Members have referred to this as the 'constitution' of Europe.
- İkinci olarak bazı Üyeler bunu Avrupa'nın "anayasası" olarak adlandırmıştır.
- On the basis of Regulation 201/204, we urgently need this examination that has already been talked about.
- 201/204 sayılı Yönetmelik temelinde halihazırda konuşulmuş olan bu incelemeye acilen ihtiyacımız var.
- This entails reception and a document entitling them to walk around freely.
- Bu, kabul edilmeyi ve serbestçe dolaşma hakkı veren bir belgeyi gerektirir.
- Does this oil comply with European rules on olive residue oil?
- Bu yağ, zeytin kalıntı yağı ile ilgili Avrupa kurallarına uygun mu?
- I do not think either side will agree to this.
- İki tarafın da bunu kabul edeceğini sanmıyorum.
- I hope that will not be forgotten as this report goes through.
- Umarım bu rapor hazırlanırken bu husus unutulmaz.
- What this report is actually proposing is to enlarge an economic market.
- Bu raporun aslında önerdiği şey ekonomik bir pazarı genişletmektir.
- Yet this is also a good time to debate this report, because it is extremely important.
- Yine de bu raporu tartışmak için iyi bir zaman, çünkü son derece önemli.
- It has taken us a long time to reach this stage.
- Bu aşamaya gelmemiz uzun zaman aldı.
- What, however, should this strategy rest on?
- Ancak bu strateji neye dayanmalıdır?
- The problem with this picture is quite simply that it does not match the reality of the patent world.
- Bu tabloyla ilgili sorun patent dünyasının gerçekliğiyle düpedüz uyuşmamasıdır.
- Simply to call this fraud Nigerian fraud is unacceptable and an insult to the Nigerian population.
- Bu dolandırıcılığı Nijerya dolandırıcılığı olarak adlandırmak kabul edilemez ve Nijerya halkına hakarettir.
- The structural fund for fisheries has earmarked EUR 637 million for this purpose for the period from 2000 to 2006.
- Balıkçılık için yapısal fon, 2000-2006 dönemi için bu amaca yönelik olarak 637 milyon Avro ayırmıştır.
- This sort of freedom would equate to getting the fox to mind the geese!
- Bu türden bir özgürlük, kurda kuzu emanet etmekle eşdeğerdir!
- This decision is important but it does not go far enough.
- Bu karar önemlidir ancak yeterince ileri gitmemektedir.
- This difference must naturally have an explanation, and a simple and logical explanation.
- Bu farklılığın doğal olarak bir açıklaması, basit ve mantıklı bir açıklaması olmalıdır.
- The EU has fully supported this demand.
- AB bu talebi tamamen desteklemiştir.
- We will undoubtedly get bogged down in discussions again later, but we think this is acceptable in principle.
- Şüphesiz daha sonra yine tartışmalara boğulacağız, ancak bunun prensipte kabul edilebilir olduğunu düşünüyoruz.
- The pretext for driving forward this liberalisation, furthermore, is delays in flights.
- Bu serbestleşmeyi ilerletmenin bahanesi de uçuşlardaki gecikmelerdir.
- I think that this is our future.
- Bunun bizim geleceğimiz olduğunu düşünüyorum.
- This promise was given to the Swedish people ahead of EU membership.
- Bu söz İsveç halkına AB üyeliği öncesinde verilmiştir.
- This may, however, lead to some delays in adopting implementing decisions.
- Ancak bu durum, uygulama kararlarının alınmasında bazı gecikmelere yol açabilir.
- This very useful publication should be made widely available.
- Bu çok faydalı yayın geniş çapta erişime açılmalıdır.
- In actual fact, the current discussion and this conclusion are vital.
- Aslında, mevcut tartışma ve bu sonuç hayati önem taşımaktadır.
- We have this situation at the moment with the Prospectus Directive.
- Bu durum şu anda Prospektüs Direktifi için de geçerlidir.
- This needs to be looked into because it is clearly an indication that something is seriously wrong.
- Bunun araştırılması gerekiyor çünkü bu, bir şeylerin ciddi şekilde yanlış gittiğinin açık bir göstergesi.
- This is certainly no cornucopia, as we hear from resentful quarters.
- Kızgın çevrelerden duyduğumuz gibi bu kesinlikle bir bereket değildir.
- This is an irritatingly inaccurate and careless statement.
- Bu rahatsız edici derecede yanlış ve dikkatsiz bir ifadedir.
- This is a positive point.
- Bu olumlu bir nokta.
- For that essential reason, I shall be supporting this Common Position.
- Bu temel nedenden ötürü, bu Ortak Tutumu destekleyeceğim.
- The Commission's proposal, which is being presented today, simply puts this principle into practice.
- Komisyon'un bugün sunduğu teklif, basitçe bu ilkeyi uygulamaya koymaktadır.
- In conclusion, I should like to point out that this code will require further additions and corrections.
- Sonuç olarak bu kodun daha fazla ekleme ve düzeltme gerektireceğini belirtmek isterim.
- The first has to do with this House’s budgetary rights.
- Birincisi bu Meclisin bütçe hakkıyla ilgilidir.
- This service will soon be up and running in Italy too.
- Bu hizmet yakında İtalya'da da faaliyete geçecek.
- This explains NATO's decision to invoke Article 5.
- Bu, NATO'nun Madde 5'e başvurma kararını açıklamaktadır.
- Economic regulations are not at present leading us in the direction we want to go, but we do little about this.
- Ekonomik düzenlemeler şu anda bizi gitmek istediğimiz yöne götürmüyor, ancak bu konuda çok az şey yapıyoruz.
- This will make it difficult for us to import fuels from the USA in an emergency.
- Bu durum acil bir durumda ABD'den yakıt ithal etmemizi zorlaştıracaktır.
- I would also like to add my thanks to the rapporteur for his work on this very important report.
- Ayrıca raportöre bu çok önemli rapor üzerindeki çalışmaları için teşekkürlerimi sunmak isterim.
- This is not our opinion either.
- Bu bizim görüşümüz de değil.
- It is against this background that the two directives must be reviewed.
- İki direktifin bu arka plan çerçevesinde gözden geçirilmesi gerekmektedir.
- This is simply not true, as is clear from the White Paper itself.
- Beyaz Kitap'ın kendisinden de anlaşılacağı üzere bu doğru değildir.
- Basically, though, this directive does have two parts.
- Yine de temel olarak bu yönergenin iki bölümü vardır.
- How wide should this framework be?
- Bu çerçeve ne kadar geniş olmalıdır?
- This would be an added protection for consumers.
- Bu, tüketiciler için ek bir koruma olacaktır.
- I think it is absolutely scandalous that this should happen again.
- Bunun tekrar yaşanmasının kesinlikle skandal olduğunu düşünüyorum.
- There have been thousands of pages of correspondence on this matter over many years.
- Bu konuda uzun yıllar boyunca binlerce sayfa yazışma yapılmıştır.
- I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
- Konseyin bu konuda bizi bilgilendireceğini tahmin ediyorum.
- This would mainly come about by offering long-term funding at European level.
- Bu da esas olarak Avrupa düzeyinde uzun vadeli fonlar sunmakla mümkün olacaktır.
- It clearly shows that this is the way matters stand.
- Bu da meselenin bu şekilde olduğunu açıkça göstermektedir.
- Logically, yes, but does this way forward respect subsidiarity?
- Mantıken evet, ancak bu yol yerinden yönetime saygı gösteriyor mu?
- I should like to reiterate that this is not, in our view, about passing a new regulation.
- Bunun bizim görüşümüze göre yeni bir yönetmelik çıkarmakla ilgili olmadığını yinelemek isterim.
- This also includes adherence to the wage agreements in force where the principal is located.
- Bu aynı zamanda işverenin bulunduğu yerde yürürlükte olan ücret anlaşmalarına uyulmasını da içerir.
- Is the Council aware of this situation?
- Konsey bu durumdan haberdar mı?
- I was the shadow rapporteur for the PSE on this.
- Bu hususta İstihdam Koruma Planı'nın gölge raportörüydüm.
- It is a lot wiser ecologically if this wood is burnt as an energy source in people's houses.
- Bu odunun insanların evlerinde enerji kaynağı olarak yakılması ekolojik açıdan çok daha akıllıca olacaktır.
- It becomes clear that the Socialists are shifting ground as we go through this debate.
- Bu tartışmada Sosyalistlerin zemin değiştirdiği açıkça görülmektedir.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tip prensipler uzun bir süre genel geçer olacak.
- This is expressed very clearly in Amendment No 1 of the Committee on Constitutional Affairs.
- Bu husus, Anayasa İşleri Komisyonunun 1 No.lu Değişikliğinde çok açık bir şekilde ifade edilmiştir.
- When considering this issue, we cannot be homogenous and assume that everybody is equal.
- Bu konuyu değerlendirirken homojen olamayız ve herkesin eşit olduğunu varsayamayız.
- This is an achievement in itself in certain sectors of agriculture.
- Bu, tarımın belirli sektörlerinde başlı başına bir başarıdır.
- I believe it has been very courageous to put this issue on the table.
- Bu konuyu masaya yatırmanın çok cesurca olduğuna inanıyorum.
- It is unfortunate that this position by the Council in July did not lead to an agreement.
- Konseyin Temmuz ayındaki bu tutumunun bir anlaşmayla sonuçlanmamış olması talihsizliktir.
- This is about the right of freedom of expression, a right guaranteed to minorities.
- Bu, azınlıklar için güvence altına alınmış bir hak olan ifade özgürlüğü hakkıyla ilgilidir.
- This provision must find expression in the implementation rules for the agreement.
- Bu hüküm anlaşmanın uygulama kurallarında ifadesini bulmalıdır.
- Furthermore, this is an unprecedented decision.
- Dahası, bu eşi benzeri görülmemiş bir karardır.
- This approach will enable us to avoid many problems.
- Bu yaklaşım birçok sorundan kaçınmamızı sağlayacaktır.
- We owe it to the Commission and to the dignity of this House.
- Bunu Komisyon'a ve bu Meclis'in saygınlığına borçluyuz.
- I should like to recall that this change was initiated by the Watson Report in early September.
- Bu değişikliğin Eylül ayı başında Watson Raporu ile başlatıldığını hatırlatmak isterim.
- We were indeed suggesting that as a Parliament we are looking for reform of this institution.
- Gerçekten de Parlamento olarak bu kurumda bir reform arayışında olduğumuzu belirtiyorduk.
- They simply want to ‘governmentalise’ this Parliament’s budgetary powers.
- Onlar sadece bu Parlamentonun bütçe yetkilerini "hükûmetleştirmek" istiyorlar.
- I hope that we can use this common ground when assessing the work in store for us.
- Bizi bekleyen çalışmaları değerlendirirken bu ortak zemini kullanabileceğimizi umuyorum.
- This makes it easy for the public to access and locate information and is very welcome.
- Bu durum halkın bilgiye erişimini ve bilgiyi bulmasını kolaylaştırmaktadır ve memnuniyetle karşılanmaktadır.
- I know this House and certainly the people present at this debate understand the problems.
- Bu Meclisin ve bu tartışmada hazır bulunanların sorunları anladığını biliyorum.
- This is a serious problem.
- Bu ciddi bir sorun.
- Perhaps we are starting quite late in the day and we need to harmonise this therapy.
- Belki de güne oldukça geç başlıyoruz ve bu terapiyi uyumlu hale getirmemiz gerekiyor.
- The signals from insurance companies on this are clear.
- Sigorta şirketlerinden bu konuda gelen sinyaller açık.
- If this comes to nothing, then the government has to step in.
- Bu da sonuçsuz kalırsa, hükümet devreye girmek zorunda kalacaktır.
- We can use this knowledge in order to aim our policy effectively.
- Bu bilgiyi politikamızı etkin bir şekilde yönlendirmek için kullanabiliriz.
- This compulsion to liberalise will make it more difficult to guarantee continuity and safety.
- Serbestleştirmeye yönelik bu zorlama, süreklilik ve güvenliğin garanti altına alınmasını daha da zorlaştıracaktır.
- As you can see, there is no international cooperation strategy, and this is quite a serious matter.
- Gördüğünüz gibi uluslararası bir işbirliği stratejisi yok ve bu oldukça ciddi bir mesele.
- This was an extremely ambitious goal, but the Presidency and the Commission have pursued it resolutely and successfully.
- Bu son derece iddialı bir hedefti, ancak Başkanlık ve Komisyon bu hedefi kararlılıkla ve başarıyla takip etti.
- That is something this Parliament must not permit.
- Bu Parlamento buna izin vermemelidir.
- We would regard an approach of this kind as fighting a losing battle.
- Bu tür bir yaklaşımı kaybedilmiş bir savaş olarak değerlendiriyoruz.
- Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
- Siyasi sağduyu bize bu organı atamanın söz konusu Üye Devlete bağlı olduğunu söyler.
- We Socialists also wholeheartedly support this Commission proposal.
- Biz Sosyalistler de Komisyon'un bu önerisini yürekten destekliyoruz.
- In my view, this specifically means three things.
- Benim görüşüme göre bu özellikle üç anlama gelmektedir.
- Is this a proposal that you will be looking to develop further?
- Bu, daha da geliştirmeyi düşündüğünüz bir teklif mi?
- This proposal has been very carefully constructed.
- Bu teklif çok dikkatli bir şekilde hazırlanmıştır.
- This is an important issue, which is affecting more and more people.
- Bu, giderek daha fazla insanı etkileyen önemli bir konudur.
- It was an easy task to chair this committee with this kind of rapporteur.
- Bu tür bir raportörle bu komiteye başkanlık etmek kolay bir görevdi.
- We cannot afford to keep on being weighed down by this ideological ballast.
- Bu ideolojik yükün altında ezilmeye devam etmeyi göze alamayız.
- Is this all we can manage to offer the developing countries?
- Gelişmekte olan ülkelere sunabileceğimiz tek şey bu mu?
- What does this translate into in terms of the 2001 budget?
- Bu 2001 bütçesi açısından ne anlama geliyor?
- This is what France and Spain, which share borders with Portugal and Italy, decided to do.
- Portekiz ve İtalya ile sınır paylaşan Fransa ve İspanya'nın yapmaya karar verdiği şey budur.
- This programme is being drawn up and it is scheduled to be adopted during the first quarter of 2003.
- Bu program hazırlanmakta olup, 2003 yılının ilk çeyreğinde kabul edilmesi planlanmaktadır.
- So we must give serious thought to how we can check this.
- Bunu nasıl kontrol edebileceğimizi ciddi bir şekilde düşünmeliyiz.
- The Väyrynen report manages to illustrate this in a realistic manner.
- Väyrynen raporu bunu gerçekçi bir şekilde ortaya koymayı başarıyor.
- This tactic was on a slow but sure course up to 11 September.
- Bu taktik 11 Eylül'e kadar yavaş ama emin bir şekilde ilerliyordu.
- Faced with this legislative regulation, however, its attitude changed.
- Ancak bu yasal düzenleme karşısında tutumu değişti.
- Once this war is over, the European Union must be a standard bearer for humanitarian values.
- Bu savaş sona erdiğinde, Avrupa Birliği insani değerlerin standart taşıyıcısı olmalıdır.
- It is also true that this deficit, this problem, is not acknowledged in political circles.
- Bu açığın, bu sorunun siyasi çevrelerde kabul görmediği de bir gerçektir.
- However, this is the legislation we have as our basis for action.
- Ancak, eylem için temel aldığımız mevzuat budur.
- This clearly gives licence to interfere in matters of national sovereignty and national autonomy.
- Bu durum açıkça ulusal egemenlik ve ulusal özerklik konularına müdahale etme yetkisi vermektedir.
- We expect a clear pledge on this from the Laeken summit.
- Laeken zirvesinden bu konuda net bir taahhüt bekliyoruz.
- The question is whether this is enough.
- Soru, bunun yeterli olup olmadığıdır.
- Previous progress reports have, unfortunately, had not a word to say about this.
- Önceki ilerleme raporlarında ne yazık ki bu konuda tek bir kelime bile yoktu.
- This issue needs to be addressed, and the Summit should concentrate on the search for solutions to this problem.
- Bu konunun ele alınması gerekmektedir ve Zirve bu soruna çözüm arayışına odaklanmalıdır.
- In other words, with all the protection and professional qualifications that this entails.
- Başka bir deyişle bunun gerektirdiği tüm koruma ve profesyonel niteliklerle birlikte.
- This is why the MEPs of the Communist Party of Greece voted against the report.
- Yunanistan Komünist Partisi milletvekillerinin rapora karşı oy kullanmalarının nedeni budur.
- This applies to agricultural spending, security policy and international fisheries agreements.
- Bu durum tarımsal harcamalar, güvenlik politikası ve uluslararası balıkçılık anlaşmaları için de geçerlidir.
- So far, in my opinion, there is no proof that this is a systematic state practice.
- Bana göre şu ana kadar bunun sistematik bir devlet uygulaması olduğuna dair bir kanıt yok.
- Pressure on Russia and Ukraine would help solve this matter.
- Rusya ve Ukrayna üzerindeki baskı bu meselenin çözümüne yardımcı olacaktır.
- Anyway, this too is something which causes no problems in the EU but has run into major problems elsewhere.
- Her neyse, bu da AB'de sorun yaratmayan ancak başka yerlerde büyük sorunlara yol açan bir konudur.
- This situation should end without delay.
- Bu durum gecikmeksizin sona ermelidir.
- I have being fighting this fight for many years.
- Bu mücadeleyi uzun yıllardır sürdürüyorum.
- We hope that this situation will change in the near future.
- Bu durumun yakın gelecekte değişeceğini umuyoruz.
- I would emphasise that this solidarity fund will be available to benefit both current and future Member States.
- Bu dayanışma fonundan hem mevcut hem de gelecekteki Üye Devletlerin faydalanabileceğini vurgulamak isterim.
- This was a question of convenience.
- Bu bir kolaylık meselesiydi.
- This clearly does not apply in the present case.
- Mevcut durumda bunun geçerli olmadığı açıktır.
- There is a need for really vigorous efforts to combat this abomination, this terrible act, wherever it occurs.
- Bu iğrençlikle bu korkunç eylemle nerede olursa olsun mücadele etmek için gerçekten güçlü çabalara ihtiyaç vardır.
- To achieve this we need, above all, your support.
- Bunu başarmak için her şeyden önce sizin desteğinize ihtiyacımız var.
- This led to my voting against paragraph 1d.
- Bu benim 1d paragrafına karşı oy kullanmama neden oldu.
- My fear is that this House is being tricked.
- Benim korkum bu Meclis'in kandırılıyor olması.
- I will be going from this Chamber to Madrid for the Iraq Reconstruction Conference, as will the presidency.
- Başkanlık gibi ben de Irak'ın Yeniden Yapılandırılması Konferansı için bu salondan Madrid'e gideceğim.
- The Finance Minister has brought this about.
- Maliye Bakanı bunu gerçekleştirdi.
- The group chairman has already commented on this, and rightly so.
- Grup başkanı zaten bu konuda haklı olarak yorumda bulundu.
- This is in the interest of consumer protection.
- Bu, tüketicinin korunması içindir.
- Estonia's export structure shows that they are now successfully achieving this high-tech added value.
- Estonya'nın ihracat yapısı, bu yüksek teknoloji katma değerini artık başarıyla elde ettiklerini gösteriyor.
- Unlike those in my group who are abstaining on account of Kosovo, I support this report.
- Grubumda Kosova nedeniyle çekimser kalanların aksine ben bu raporu destekliyorum.
- Today, we must review this issue.
- Bugün bu konuyu gözden geçirmeliyiz.
- This is an area where we need to take countermeasures by amending the regulation itself.
- Bu, yönetmeliğin kendisini değiştirerek karşı önlemler almamız gereken bir alandır.
- I denounce this war and the ensuing split between victors and vanquished.
- Bu savaşı ve ardından gelen galipler ve mağluplar arasındaki bölünmeyi kınıyorum.
- I believe this is the wrong way around.
- Bunun yanlış bir yol olduğuna inanıyorum.
- We must keep this in mind when building new relations with our neighbours after enlargement.
- Genişlemeden sonra komşularımızla yeni ilişkiler kurarken bunu aklımızda tutmalıyız.
- And it is our right to do so, provided that this is allowed by law and that this is what our citizens want.
- Ve yasaların izin vermesi ve vatandaşlarımızın bunu istemesi koşuluyla bunu yapmak bizim hakkımızdır.
- Nevertheless, that does not mean that I am not considering this issue.
- Yine de bu, bu konuyu dikkate almadığım anlamına gelmiyor.
- This dissolution was the subject of a Presidency statement on behalf of the European Union on 21 January 1998.
- Bu fesih, 21 Ocak 1998 tarihinde Avrupa Birliği adına yapılan bir Başkanlık açıklamasına konu olmuştur.
- This goes against all the international principles of basic human rights.
- Bu durum, temel insan haklarına ilişkin tüm uluslararası ilkelere aykırıdır.
- We cannot do other than give this programme our full backing.
- Bu programa tam desteğimizi vermekten başka bir şey yapamayız.
- Unfortunately, this demonstrates the little importance attached to social issues by most Member State governments.
- Ne yazık ki bu durum, çoğu Üye Devlet hükümetinin sosyal konulara verdiği önemin ne kadar az olduğunu göstermektedir.
- This is one of the questions that have to be resolved.
- Çözülmesi gereken sorulardan biri de budur.
- Should we not think more carefully about this?
- Bu konuda daha dikkatli düşünmemiz gerekmez mi?
- We take the view that this should be maintained for the time being.
- Bu durumun şimdilik muhafaza edilmesi gerektiği görüşündeyiz.
- We see no reason for extending majority decision-making into this area.
- Çoğunluk kararını bu alana yaymak için hiçbir neden görmüyoruz.
- This Commission's work paves the way for the general elections due by mid-2004.
- Bu Komisyon'un çalışmaları, 2004 yılı ortalarında yapılacak genel seçimlerin önünü açmaktadır.
- This is not envisaged in the report, however.
- Ancak raporda bu öngörülmemektedir.
- Unfortunately, I did not do this.
- Ne yazık ki bunu ben yapmadım.
- Reports of this savage war against women appear in the press daily, even if they do not make the front page.
- Kadınlara karşı yürütülen bu vahşi savaşa ilişkin haberler, manşetlere taşınmasa bile her gün basında yer almaktadır.
- This is not a poor apology, this is increasingly the real thing in international relations.
- Bu kötü bir özür değil, uluslararası ilişkilerde giderek artan bir gerçek.
- It will prove very difficult to do this as effectively in Serbia.
- Sırbistan'da bunu etkili bir şekilde yapmak çok zor olacaktır.
- This, to us, is a responsible attitude.
- Bu bize göre sorumlu bir tavırdır.
- This regulation also provides the legal basis for the Accession Partnership for Turkey.
- Bu yönetmelik, Türkiye için Katılım Ortaklığı’nın hukuki temelini de oluşturmaktadır.
- This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster.
- Bu, otoyolda birkaç araba veya kamyonun karıştığı bir kazaya doğal afet demek gibi bir şey.
- You are well aware that this is a key issue.
- Bunun kilit bir mesele olduğunun farkındasınız.
- The Commission should focus aid onto this area to benefit the Muslims who have not got the wealth of the south.
- Komisyon, güneydeki zenginliğe sahip olmayan Müslümanların faydalanması için yardımları bu bölgeye odaklamalıdır.
- It would be nice if the Commission's public statements gave more evidence of this very balance.
- Komisyon'un kamuoyuna yaptığı açıklamaların bu dengeye ilişkin daha fazla kanıt sunması iyi olurdu.
- We are glad that this balance is maintained in the Regulation in its present form.
- Tüzükte bu dengenin mevcut haliyle korunmasından memnuniyet duyuyoruz.
- This is incorporated into an amendment which I have tabled, and the Committee on Fisheries has approved.
- Bu husus, benim sunduğum ve Balıkçılık Komitesi'nin de onayladığı bir değişiklik önergesinde de yer almaktadır.
- This exploitation must be avoided at all costs.
- Her ne pahasına olursa olsun bu sömürüden kaçınılmalıdır.
- We must not become emotional about this issue.
- Bu konuda duygusallaşmamalıyız.
- We opposed the amendments on the Armenian massacre for exactly this reason.
- Ermeni katliamına ilişkin değişikliklere tam da bu nedenle karşı çıktık.
- I feel that this is a good path to follow in other areas, such as the Atlantic.
- Bunun Atlantik gibi diğer bölgelerde de izlenecek iyi bir yol olduğunu düşünüyorum.
- I ask you to put a stop to this practice.
- Sizden bu uygulamaya bir son vermenizi rica ediyorum.
- This provides a sensible framework for this fundamental issue.
- Bu, bu temel mesele için mantıklı bir çerçeve sağlamaktadır.
- In our view, this would introduce bureaucratic burdens without improving safety.
- Bizim görüşümüze göre bu, güvenliği artırmaksızın bürokratik yükler getirecektir.
- I indeed hear this gospel, but I have no faith!
- Her ne kadar bu hakikati hissetsem de hiç inancım yok!
- Alongside this, it should also be possible to offer a political perspective very promptly.
- Bunun yanı sıra, çok hızlı bir şekilde siyasi bir perspektif sunmak da mümkün olmalıdır.
- My tongue is a bit slow this early in the morning.
- Sabahın bu erken saatinde dilim pek dönmüyor.
- This makes it clear that we must make a long-overdue change here.
- Bu da uzun zamandır gecikmiş bir değişiklik yapmamız gerektiğini açıkça ortaya koymaktadır.
- This is where we need a road map.
- İşte bu noktada bir yol haritasına ihtiyacımız var.
- This means providing the necessary aid, but it also means making the necessary efforts.
- Bu, gerekli yardımı sağlamak anlamına gelir, ancak aynı zamanda gerekli çabayı göstermek anlamına da gelir.
- However, let me also say, on this point, that it is down to us to behave in a way which is likely to build bridges.
- Ancak bu noktada şunu da söylememe izin verin: köprüler kuracak şekilde davranmak bizim elimizdedir.
- I expect him to refer to this at greater length in his next speech.
- Bir sonraki konuşmasında bu konuya daha uzun bir şekilde değinmesini bekliyorum.
- This tracing exercise includes a quantity of organic wheat exported to France in January.
- Bu izleme çalışması Ocak ayında Fransa'ya ihraç edilen bir miktar organik buğdayı da içermektedir.
- Tomorrow morning we will have the opportunity to discuss this aspect.
- Yarın sabah bu konuyu ele alma fırsatımız olacak.
- I know that this is also a major problem in the United Kingdom.
- Bunun Birleşik Krallık'ta da önemli bir sorun olduğunu biliyorum.
- This does not mean that my reply reflects the position of the 15.
- Bu, cevabımın 15 numaranın tutumunu yansıttığı anlamına gelmemektedir.
- I believe this will give fresh impetus to the peace process.
- Bunun barış sürecine yeni bir ivme kazandıracağına inanıyorum.
- This is what President Prodi himself certainly had in mind.
- Başkan Prodi'nin de aklında kesinlikle bu vardı.
- I find that this report on European citizenship is somewhat schizophrenic.
- Avrupa vatandaşlığına ilişkin bu raporun biraz şizofrenik olduğunu düşünüyorum.
- This is what we did.
- Biz de bunu yaptık.
- It is mainly through the work of the recently created sub¬committees that this additional information is to be obtained.
- Bu ilave bilgiler, esas olarak, kısa bir süre önce kurulmuş olan alt-komitelerin çalışmaları yoluyla elde edilecektir.
- I hope that this amendment will also be supported by a sufficient majority.
- Bu değişikliğin de yeterli çoğunluk tarafından destekleneceğini umuyorum.
- I believe that this is the way to go.
- Ben izlenecek yolun bu olduğuna inanıyorum.
- This will lead to chaos.
- Bu kaosa yol açacak.
- What signal does this send to the people of Europe?
- Bu Avrupa halklarına nasıl bir sinyal gönderiyor?
- For us, the preservation of Article 3 is an essential part of this reform.
- Bizim için 3. Maddenin korunması bu reformun önemli bir parçasıdır.
- I know this is a national event, but all of us are members or one party or another at home.
- Bunun ulusal bir etkinlik olduğunu biliyorum ancak hepimiz kendi ülkemizde şu ya da bu partinin üyesiyiz.
- The Danish Presidency will keep a watch on this.
- Danimarka Dönem Başkanlığı bu konuyu takip edecektir.
- This is an extraordinarily involved directive with an involved previous history, as has already been said.
- Bu, daha önce de belirtildiği gibi, geçmişi çok eskilere dayanan olağanüstü kapsamlı bir direktiftir.
- We have also expressed this unequivocally in the accession partnership with Turkey.
- Türkiye ile katılım ortaklığında da bunu açık bir şekilde ifade ettik.
- This is what is happening at the moment - the territories are effectively closed off.
- Şu anda olan da budur; bölgeler fiilen kapatılmış durumdadır.
- This is really the limit.
- Bu gerçekten bir sınırdır.
- That is a total repudiation of the role of this House - the European Parliament is being emasculated!
- Bu durum, bu Meclisin rolünün tamamen reddedilmesi demektir; Avrupa Parlamentosu iğdiş edilmektedir!
- This is caused mainly by two factors.
- Bu durum temel olarak iki faktörden kaynaklanmaktadır.
- This is a second reading.
- Bu ikinci okumadır.
- This, I believe, is where the starting point is to be found.
- Başlangıç noktasının bu olması gerektiğine inanıyorum.
- In other words, this is not about deciding, but about being heard.
- Başka bir deyişle bu karar vermekle ilgili değil, duyulmakla ilgili.
- This question was developed entirely within their committee.
- Bu soru tamamen kendi komiteleri bünyesinde geliştirilmiştir.
- I welcome this, especially since we have ended up with a budget surplus of some EUR 11 billion.
- Özellikle de 11 milyar avro civarında bir bütçe fazlası elde ettiğimiz için bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- The rapporteur reiterates this point of view, which I welcome.
- Raportör bu bakış açısını yineliyor ve ben de bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- We wish you success in your efforts to do this.
- Bu yöndeki çabalarınızda size başarılar diliyoruz.
- The extra cost this entails obviously falls to the traveller who must be fully aware of the actual cost of flying.
- Bunun gerektirdiği ekstra maliyet, uçmanın gerçek maliyetinin tamamen farkında olması gereken yolcuya düşmektedir.
- This trend continues where access to basic and higher education is concerned.
- Temel ve yüksek eğitime erişim söz konusu olduğunda bu eğilim devam etmektedir.
- Those who have often visited Palestine and Israel know this.
- Filistin ve İsrail'i sık sık ziyaret edenler bunu bilirler.
- This also applies to the daily rest periods and the short breaks.
- Bu aynı zamanda günlük dinlenme süreleri ve kısa molalar için de geçerlidir.
- We hope this proposal will be approved.
- Bu teklifin onaylanacağını umuyoruz.
- This is the bottom line.
- Sonuç olarak bu.
- There is nothing of this sort in your proposal and I hope that the Convention will include it.
- Sizin teklifinizde bu tür bir şey yok ve umarım Sözleşme bunu da içerecektir.
- I should like to know what your colleague meant by this threat.
- Meslektaşınızın bu tehditle neyi kastettiğini bilmek isterim.
- This is my first request.
- Bu benim ilk isteğim.
- A Green Paper was drafted on this issue in 1997.
- Bu konuda 1997 yılında bir Yeşil Kitap taslağı hazırlanmıştır.
- With regard to medicinal products for human use, Amendment No 71, which I tabled, fully supports this approach.
- Beşeri tıbbi ürünlerle ilgili olarak sunduğum 71 No'lu Değişiklik bu yaklaşımı tamamen desteklemektedir.
- This is the current situation.
- Şu anki durum budur.
- To bring the issue of GMOs into this piece of legislation is wrong.
- GDO konusunu bu mevzuat parçasına dahil etmek yanlıştır.
- I vote for this report on financial services, both on my own behalf and as representative of the Pensioners' Party.
- Hem kendi adıma hem de Emekliler Partisi'nin temsilcisi olarak finansal hizmetlerle ilgili bu rapora oy veriyorum.
- I believe this has changed tremendously in relation to past procedures.
- Geçmişteki prosedürlere kıyasla bunun büyük ölçüde değiştiğine inanıyorum.
- I think this is quite a bad omen.
- Bence bu oldukça kötü bir alamet.
- This seriously harms the competitiveness of those mixtures.
- Bu durum söz konusu karışımların rekabet gücüne ciddi zarar vermektedir.
- I hope that this omission can be corrected.
- Bu ihmalin düzeltilebileceğini umuyorum.
- We, Socialists, reject the liberals'naïve optimism on this point.
- Biz Sosyalistler, liberallerin bu konudaki naif iyimserliğini reddediyoruz.
- What has this Office achieved over the past few years?
- Bu Ofis son birkaç yılda neler başardı?
- This directive was agreed at the informal meeting of the 15 ministers for justice and home affairs.
- Bu yönerge 15 adalet ve içişleri bakanının gayrı resmi toplantısında kabul edilmiştir.
- The alternative to this modest step is no step at all.
- Bu mütevazı adımın alternatifi ise hiçbir adım atmamaktır.
- This is a prerequisite for the industry, not an obstacle that has to be overcome.
- Bu, aşılması gereken bir engel değil, sektör için bir ön koşuldur.
- This is the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs.
- Bu, İstihdam ve Sosyal İşler Komitesi'nin görüşüdür.
- With regard to the Hulthén report, my colleague, Peter Liese, will address this issue.
- Hulthén raporu ile ilgili olarak, meslektaşım Peter Liese bu konuya değinecektir.
- The four crucial elements of this basic regulation are as follows.
- Bu temel düzenlemenin dört önemli unsuru aşağıdaki gibidir.
- However, concerning this point I would like to say that it can probably be solved with the right will.
- Ancak bu nokta ile ilgili olarak doğru irade ile muhtemelen çözülebileceğini söylemek isterim.
- What, precisely, can be done about this?
- Bu konuda tam olarak ne yapılabilir?
- It is my belief that none of us needs to fear this draft.
- Benim inancıma göre hiçbirimizin bu taslaktan korkmasına gerek yok.
- We must try to rebuild this relationship as a matter of urgency.
- Acil bir mesele olarak bu ilişkiyi yeniden inşa etmeye çalışmalıyız.
- This must not be compared to male circumcision, where this practice has been adopted in some Member States.
- Bu uygulama, bazı Üye Devletlerde benimsenmiş olan erkek sünneti ile karşılaştırılmamalıdır.
- This has led to the draft regulation now containing the following approach.
- Bu da taslak yönetmeliğin aşağıdaki yaklaşımı içermesine yol açmıştır.
- I believe this system is also more suited to practical needs.
- Bu sistemin pratik ihtiyaçlara da daha uygun olduğuna inanıyorum.
- I would like to make this point very specifically in the case of agriculture, but it also applies to regional policy.
- Bu noktayı özellikle tarım özelinde belirtmek istiyorum, ancak bu bölgesel politika için de geçerlidir.
- This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesinin özüne yönelik mali bir ihlal teşkil edecektir.
- We are also sympathetic to the amendment from the Green Group, although I fear that this has less chance than ours.
- Yeşil Grup tarafından sunulan değişikliğe de sempati duyuyoruz, ancak korkarım ki bunun bizimkinden daha az şansı var.
- I do not need to emphasise this particularly, but I do think that we should take them seriously.
- Bunu özellikle vurgulamama gerek yok, ancak bunları ciddiye almamız gerektiğini düşünüyorum.
- In particular this involves respecting a number of collective agreements.
- Bu özellikle bir dizi toplu sözleşmeye saygı gösterilmesini içermektedir.
- This is also required as a matter of urgency.
- Bu da acil olarak gereklidir.
- This round of trade talks must truly be a development round.
- Ticaret görüşmelerinin bu turu gerçekten bir kalkınma turu olmalıdır.
- I am happy to leave it to children's parents to decide about this issue.
- Bu konudaki kararı çocukların ebeveynlerine bırakmaktan mutluluk duyuyorum.
- This is an important alliance to build on.
- Bu, üzerine inşa edilecek önemli bir ittifaktır.
- This framework will in future be set by the Council, subject to the approval of Parliament.
- Bu çerçeve gelecekte Parlamentonun onayına tabi olmak üzere Konsey tarafından belirlenecektir.
- I should also like this point to be recorded in the minutes.
- Bu hususun da tutanaklara geçirilmesini rica ediyorum.
- The means of achieving this are difficult but they are real.
- Bunu başarmanın yolları zordur ama gerçektir.
- This is how we are establishing the Europe of tomorrow.
- Yarının Avrupa'sını işte bu şekilde kuruyoruz.
- This is a new concept which has been accepted here for the first time.
- Bu, burada ilk kez kabul edilen yeni bir kavramdır.
- In view of the limited deposits of fossil fuel, the importance of this development cannot be underestimated.
- Sınırlı fosil yakıt yatakları göz önüne alındığında bu gelişmenin önemi küçümsenemez.
- This possibility was removed and I cannot understand why.
- Bu olasılık ortadan kaldırıldı ve ben bunun nedenini anlayamıyorum.
- This is what is required.
- Gerekli olan budur.
- I would be very obliged if you would look into this.
- Bu konuyla ilgilenirseniz çok memnun olurum.
- When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?
- Ne zaman temizliğe geri dönüldüğünü ve bu yıkıcı kazanın sona erdiğini göreceğiz?
- Mr Esteve's comments lead me to believe that he also agrees with this.
- Bay Esteve'in yorumları, onun da bu konuda hemfikir olduğuna inanmamı sağlıyor.
- Is this non-compliance not reprehensible?
- Bu uyumsuzluk kınanacak bir durum değil mi?
- Exactly a week ago, this Parliament unanimously approved the resolution against terrorism.
- Tam bir hafta önce bu Parlamento oybirliğiyle terörizme karşı kararı onayladı.
- It has also been made clear today that this process of enlargement has, if I may say so, a soul as well.
- Bugün ayrıca bu genişleme sürecinin, tabiri caizse, bir de ruhu olduğu açıkça ortaya konmuştur.
- This is no way to negotiate.
- Bu şekilde müzakere yapılamaz.
- This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.
- Bu bir felaket reçetesidir ve halihazırda tekrarlanmasına izin veremeyeceğimiz bir yıkıma neden olmuştur.
- But this is a big public health issue and I want to speak firstly from personal experience.
- Ancak bu büyük bir halk sağlığı sorunudur ve öncelikle kişisel deneyimlerime dayanarak konuşmak istiyorum.
- We therefore do not support this verbal amendment.
- Dolayısıyla biz bu sözlü değişikliği desteklemiyoruz.
- Why, then, I reiterate, are we going to open this Pandora's box?
- O halde, tekrar ediyorum, neden bu Pandora'nın kutusunu açacağız?
- This horrifies us even more, because the case of this woman, like that of many others, is a display of savagery.
- Bu bizi daha da dehşete düşürüyor, zira bu kadının durumu, diğer pek çok kadınınki gibi, bir vahşet gösterisidir.
- There are other amendments to this report also worthy of consideration.
- Bu raporda dikkate alınmaya değer başka değişiklikler de vardır.
- This instrument is the code of practice of the Commission, annexed to the Commission's 1991 recommendation.
- Bu araç, Komisyonun 1991 tarihli tavsiye kararına ekli olan Komisyon uygulama kurallarıdır.
- As far as the specific content of this resolution is concerned, there is only one conclusion possible, in my view.
- Bu kararın spesifik içeriği söz konusu olduğunda, benim görüşüme göre sadece tek bir sonuç mümkündür.
- This initiative will contribute to the future abolition of the death penalty in every country in the world.
- Bu girişim, gelecekte dünyanın her ülkesinde ölüm cezasının kaldırılmasına katkıda bulunacaktır.
- This proposal is a step in the right direction, although it has two shortcomings.
- Bu öneri, iki eksiği olmasına rağmen doğru yönde atılmış bir adımdır.
- This is an effective concept for simplifying the management of the Structural Funds.
- Bu, Yapısal Fonların yönetiminin basitleştirilmesi için etkili bir konsepttir.
- I think this debate has been very helpful.
- Bu tartışmanın çok yararlı olduğunu düşünüyorum.
- This is funded by ECHO and by EDF funds.
- Bu proje ECHO ve EDF fonları tarafından finanse edilmektedir.
- This is a question of mentality and culture.
- Bu bir zihniyet ve kültür meselesidir.
- This is not just contrary to the Rome Statute but also to the general duty to prosecute international crimes.
- Bu sadece Roma Statüsüne değil, aynı zamanda uluslararası suçların kovuşturulmasına yönelik genel göreve de aykırıdır.
- This has to do with our voting procedures and so on.
- Bu bizim oy verme prosedürlerimizle de ilgili.
- We shall resume the debate on this item at 9 p.m.
- Bu madde üzerindeki görüşmelere saat 21:00'de devam edeceğiz.
- So this is a very serious matter.
- Yani bu çok ciddi bir mesele.
- Should we not be discussing this issue?
- Bu konuyu tartışmamamız mı gerekiyor?
- This is where we are at the moment.
- Şu anda bulunduğumuz nokta budur.
- This is quite clear and that is why we need new instruments.
- Bu oldukça açık ve bu nedenle yeni araçlara ihtiyacımız var.
- It is important that we finally, after five long years, bring this to a close.
- Beş uzun yılın ardından nihayet bu konuyu bir sonuca bağlamamız önemlidir.
- We support your efforts towards a common European position on this issue, on the basis of action by the United Nations.
- Bu konuda Birleşmiş Milletler'in eylemleri temelinde ortak bir Avrupa tutumuna yönelik çabalarınızı destekliyoruz.
- I believe that this presents some good opportunities, and we may have high expectations for the situation.
- Bunun bazı iyi fırsatlar sunduğuna inanıyorum ve durumla ilgili yüksek beklentilerimiz olabilir.
- This makes it a very important document in the discussions on the subject of Belarus.
- Bu da onu Belarus konusundaki tartışmalarda çok önemli bir belge haline getirmektedir.
- This is a vital challenge that our Union must meet.
- Bu, Sendikamızın üstesinden gelmesi gereken hayati bir zorluktur.
- The British Labour Members did not support this report.
- İngiliz İşçi Partisi üyeleri bu raporu desteklememiştir.
- This will give institutions the possibility to exempt from the IRB approach portfolios that are immaterial.
- Bu, kurumlara önemsiz olan portföyleri IRB yaklaşımından muaf tutma imkanı verecektir.
- I did not, of course, know the reason for this.
- Elbette bunun nedenini bilmiyordum.
- As you know, ladies and gentlemen, this debate is underway.
- Bildiğiniz üzere, bayanlar ve baylar, bu tartışma devam ediyor.
- What procedures are envisaged for this process?
- Bu süreç için hangi prosedürler öngörülmektedir?
- This applies to both Objectives 1, 2 and 3 and to the new initiatives.
- Bu hem Hedef 1, 2 ve 3 hem de yeni girişimler için geçerlidir.
- This has already been done in other sectors with large companies being restructured both in Great Britain and France.
- Bu, hem İngiltere'de hem de Fransa'da yeniden yapılandırılan büyük şirketlerle diğer sektörlerde zaten yapılmıştır.
- This demonstrates that the regulation will also have a similar impact.
- Bu durum yönetmeliğin de benzer bir etkiye sahip olacağını göstermektedir.
- In order for this standardisation process to work, we need coordination.
- Bu standardizasyon sürecinin işleyebilmesi için koordinasyona ihtiyacımız var.
- This resolution is a 'travel warrant' for true democracies.
- Bu karar gerçek demokrasiler için bir 'seyahat izni'dir.
- This is actively discouraging legitimate business and will simply be handing this business to fraudulent traders.
- Bu, meşru ticaretin cesaretini kırmakta ve bu işi sadece dolandırıcı tüccarlara teslim etmektedir.
- This greater Europe which is taking shape is a united, democratic, forward-looking Europe.
- Şekillenmekte olan bu büyük Avrupa, birleşik, demokratik ve ileriye dönük bir Avrupa'dır.
- This directive will have no health benefits whatsoever outside the EU.
- Bu direktifin AB dışında sağlık açısından hiçbir faydası olmayacaktır.
- And this is not only an inter-State objective, but also a European Community objective.
- Bu sadece devletlerarası bir hedef değil, aynı zamanda Avrupa Topluluğunun da bir hedefidir.
- We have enormous potential for this.
- Bu konuda muazzam bir potansiyele sahibiz.
- We have already had an extensive debate on this.
- Bu konuda zaten kapsamlı bir tartışma yürüttük.
- And this is exactly what we are doing today.
- Bugün yaptığımız da tam olarak budur.
- It is for this proposal that I ask for the House's support.
- İşte bu teklif için Meclis'in desteğini istiyorum.
- We in the Commission have been working hard with the Spanish government and others to make this Summit a success.
- Biz Komisyon olarak bu Zirvenin başarılı olması için İspanyol hükümeti ve diğerleriyle birlikte çok çalışıyoruz.
- This is in respect of the reality of ownership.
- Bu, mülkiyet gerçeğiyle ilgilidir.
- Part of this debate deals with the Commission's roadmap.
- Bu tartışmanın bir bölümü Komisyon'un yol haritası ile ilgilidir.
- You would assist us greatly if you were to support this portion of our amendments.
- Değişiklik teklifimizin bu bölümünü desteklerseniz bize çok yardımcı olursunuz.
- This leaves a very sound basis for his successor and my group would also like to add their thanks for his work.
- Bu, halefi için çok sağlam bir temel bırakıyor ve grubum da çalışmaları için teşekkürlerini eklemek istiyor.
- Two years after Cotonou, this would be welcome.
- Cotonou'dan iki yıl sonra, bu memnuniyetle karşılanacaktır.
- It is not necessary to do this; there is no reason to split debates.
- Bunu yapmak gerekli değildir; tartışmaları bölmek için bir neden yoktur.
- This would open up opportunities for North Korea to access funds from the IMF, the Asian Development Bank and others.
- Bu, Kuzey Kore'nin IMF, Asya Kalkınma Bankası ve diğerlerinden fon alabilmesi için fırsatlar yaratacaktır.
- This is the only example in Europe in which civilians can be tried at least in part by military judges.
- Avrupa'da, sivillerin en azından kısmen askeri hakimler tarafından yargılanabildikleri tek örnek budur.
- This includes, as many colleagues have already mentioned, the right of freedom of choice.
- Birçok meslektaşımın daha önce de ifade ettiği üzere, bu sorumluluklar arasında seçme özgürlüğü de yer almaktadır.
- There were governments that wanted parties existing in only two countries to be granted this status.
- Sadece iki ülkede var olan partilere bu statünün verilmesini isteyen hükümetler vardı.
- Many of our fellow Members have dedicated themselves to this for years.
- Birçok Üye arkadaşımız yıllardır kendilerini bu işe adamışlardır.
- It is not true, for example, that this system of allowances has been created to compensate the Iberians.
- Örneğin, bu ödenek sisteminin İberyalıları tazmin etmek için oluşturulduğu doğru değildir.
- I genuinely believe that this is an acceptance of blackmail and I find this situation surprising.
- Ben gerçekten bunun bir şantajın kabulü olduğuna inanıyorum ve bu durumu şaşırtıcı buluyorum.
- This is the absolute limit of industrial fishing.
- Bu, endüstriyel balıkçılığın mutlak sınırıdır.
- Is the Commission prepared to define its position on this matter?
- Komisyon bu konudaki tutumunu belirlemeye hazır mı?
- To my knowledge, the coordinators have had this information at their disposal for almost three weeks.
- Bildiğim kadarıyla koordinatörler bu bilgiyi neredeyse üç haftadır ellerinin altında bulunduruyorlar.
- If free trade is implemented, this will mean survival of the fittest.
- Eğer serbest ticaret uygulanırsa, bu en uygun olanın hayatta kalması anlamına gelecektir.
- This will certainly take place, because the citizens demand more Europe.
- Bu kesinlikle gerçekleşecek, çünkü vatandaşlar daha fazla Avrupa talep ediyor.
- In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.
- Bu bilgiler ışığında, reformu desteklemenin nasıl mümkün olduğunu bilemiyorum.
- This is particularly necessary given the growing worldwide trend towards producing food by artificial means.
- Yapay yollarla gıda üretmeye yönelik dünya çapında artan eğilim göz önüne alındığında bu özellikle gereklidir.
- With this principle in mind, I was unpleasantly surprised by the Commission proposal before us.
- Bu ilkeyi göz önünde bulundurarak Komisyonun önümüze getirdiği teklif beni hiç de hoş olmayan bir şekilde şaşırttı.
- Secondly, I should like to stress the significance of this communication.
- İkinci olarak, bu iletişimin önemini vurgulamak istiyorum.
- This is a problem for the Europol Agreement and the EU-US Mutual Legal Assistance Agreement.
- Bu durum Europol Anlaşması ve AB-ABD Karşılıklı Adli Yardımlaşma Anlaşması için bir sorun teşkil etmektedir.
- Is this now truly being coordinated with the European Union across the board?
- Bu artık gerçekten de Avrupa Birliği'nin tamamıyla koordine edilmesi anlamına mı geliyor?
- There was, in fact, due to be a court hearing this Monday.
- Aslında bu Pazartesi günü bir mahkeme duruşması yapılacaktı.
- This will also become apparent in the case of economic policy.
- Bu durum ekonomi politikası söz konusu olduğunda da belirginleşecektir.
- The first demand that is made in my report is for this code to be made legally binding.
- Raporumda dile getirdiğim ilk talep, bu kodun yasal olarak bağlayıcı hale getirilmesidir.
- This report, which I think is outstanding, has nevertheless given rise to major discussions and extreme positions.
- Olağanüstü olduğunu düşündüğüm bu rapor yine de büyük tartışmalara ve aşırı tutumlara yol açtı.
- It is important that the Council and the Convention recognise that they have to take this political decision.
- Konsey ve Konvansiyon'un bu siyasi kararı almak zorunda olduklarını kabul etmeleri önemlidir.
- This serves a practical purpose.
- Bu pratik bir amaca hizmet etmektedir.
- Women are predominantly the victims of this inhuman judicial procedure.
- Bu insanlık dışı adli prosedürün mağdurları ağırlıklı olarak kadınlardır.
- It is good that we can now finally wrap up this dossier.
- Bu dosyayı nihayet tamamlayabilmemiz çok güzel.
- Secondly, this treaty is now to give birth to a research fund.
- Birincisi, bu anlaşma artık bir araştırma fonu doğuracaktır.
- The cause of this situation is simple.
- Bu durumun nedeni basittir.
- This partnership also helps us to address sensitive issues like Chechnya.
- Bu ortaklık aynı zamanda Çeçenistan gibi hassas konuların ele alınmasında da bize yardımcı olmaktadır.
- This is necessary, as shown by the findings of the Innovation Scoreboard.
- İnovasyon Skor Tablosunun bulgularının da gösterdiği gibi bu gereklidir.
- Let us, together, take into the future this old Europe, which keeps on renewing itself!
- Gelin hep birlikte kendini sürekli yenileyen bu yaşlı Avrupa'yı geleceğe taşıyalım!
- I wonder if this is really the role of the CAP.
- Acaba OTP'nin rolü gerçekten bu mu?
- I am rather surprised by this.
- Bu beni oldukça şaşırttı.
- This Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
- Bu Sözleşme Avrupa Konseyi himayesi altında kabul edilmiştir.
- We will support this at any rate.
- Bunu her halükarda destekleyeceğiz.
- According to the World Bank, this increases aid effectiveness by between 12 and 20 per cent.
- Dünya Bankası'na göre bu durum yardımların etkinliğini %12 ila %20 arasında arttırmaktadır.
- If this legislation were to be implemented, the problems would be exacerbated.
- Eğer bu mevzuat uygulanacak olursa, sorunlar daha da artacaktır.
- This is just one other application.
- Bu sadece bir başka uygulama.
- That is why I think it is important to support this amendment.
- Bu nedenle bu değişikliği desteklemenin önemli olduğunu düşünüyorum.
- We do not know whether this is yet under way.
- Bunun henüz devam edip etmediğini bilmiyoruz.
- Nor is this a one-size-fits-all directive.
- Bu, herkese uyan tek bir direktif de değildir.
- We must congratulate ourselves on this.
- Bu konuda kendimizi tebrik etmeliyiz.
- We must put this proposal in its context.
- Bu teklifi kendi bağlamına oturtmalıyız.
- The Commission's approach to this whole issue is totally inadequate.
- Komisyon'un tüm bu konuya yaklaşımı tamamen yetersizdir.
- Three years ago, this ambition was officially abandoned.
- Üç yıl önce bu hedeften resmen vazgeçildi.
- I look forward to supporting this report.
- Bu raporu desteklemeyi dört gözle bekliyorum.
- Let us add solidarity to this list.
- Bu listeye dayanışmayı da ekleyelim.
- This coalition must be our top priority, both from the US side and the European side.
- Bu koalisyon hem ABD hem de Avrupa tarafında en önemli önceliğimiz olmalıdır.
- This is unfortunately not so, because the Internal Market has to contend with very different things.
- Ne yazık ki bu böyle değil çünkü İç Pazar çok farklı şeylerle uğraşmak zorunda.
- However, this is not the time or the document for that debate.
- Ancak, bu tartışmanın ne yeri ne de zamanıdır.
- We know how important it is that this decision is made.
- Bu kararın alınmasının ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- This is the crucial thing!
- Bu çok önemli bir şey!
- This will create an additional 160 to 180 jobs locally.
- Bu, yerel olarak 160 ila 180 ek istihdam yaratacaktır.
- The Commission is not convinced that this would be the case.
- Komisyon bunun böyle olacağına ikna olmamıştır.
- I urge you to vote for this excellent report.
- Bu mükemmel rapor için oy kullanmanızı tavsiye ederim.
- This strikes us as highly improbable.
- Bu bize son derece olanaksız görünmektedir.
- But, to do this, we must have the necessary human resources.
- Ancak bunu yapabilmek için gerekli insan kaynağına sahip olmamız gerekiyor.
- We could have dealt with this issue in a more appropriate way.
- Bu konuyu daha uygun bir şekilde ele alabilirdik.
- This sector is becoming increasingly large, as many people have already pointed out.
- Pek çok kişinin daha önce de belirttiği gibi bu sektör giderek büyümektedir.
- It is this fundamental right that the Commission would have us abolish.
- Komisyonun ortadan kaldırmamızı istediği şey işte bu temel haktır.
- The number of people affected by this disaster is extremely high.
- Bu felaketten etkilenen insan sayısı son derece yüksek.
- This approach gets no support from me.
- Bu yaklaşım benden destek alamaz.
- On the one hand, the introduction of adoption is very important, this is something new, which we must weigh up.
- Bir yandan evlat edinmenin başlatılması çok önemli, bu yeni bir şey ve bunu tartmamız gerekiyor.
- It would be a wrong signal to reward that country with an agreement precisely at this time.
- Bu ülkeyi tam da bu zamanda bir anlaşma ile ödüllendirmek yanlış bir sinyal olacaktır.
- We should not fool ourselves on this issue.
- Bu konuda kendimizi kandırmamalıyız.
- On the other hand, this round has taught us that the horizontal issues are in fact seen in the same light everywhere.
- Öte yandan, bu tur bize yatay konuların aslında her yerde aynı ışık altında görüldüğünü öğretti.
- This is a daily chore that requires patience.
- Bu sabır gerektiren gündelik bir iştir.
- This is indeed a very, very serious hour and a European initiative is urgently required.
- Bu gerçekten de çok ama çok ciddi bir saattir ve acilen bir Avrupa girişimine ihtiyaç vardır.
- As a matter of fact, at the last conference, this issue was raised and discussed on several occasions.
- Aslına bakarsanız, son konferansta bu konu çeşitli vesilelerle gündeme geldi ve tartışıldı.
- It will nevertheless have to make a decision about this.
- Yine de bu konuda bir karar vermek zorunda kalacaktır.
- A provisional finding of the European Court of Justice states that this was a basic element in the transit agreement.
- Avrupa Adalet Divanı'nın geçici bir bulgusu, bunun transit anlaşmasında temel bir unsur olduğunu belirtmektedir.
- This must happen as part of an overall agreement concerning the 2003 budget.
- Bu, 2003 bütçesine ilişkin genel bir anlaşmanın parçası olarak gerçekleşmelidir.
- Parliament requested this a few years ago and the Commission is now meeting this request.
- Parlamento bunu birkaç yıl önce talep etti ve Komisyon şimdi bu talebi karşılıyor.
- Would you mind bringing this to the attention of the competent authorities?
- Bu konuyu yetkili makamların dikkatine sunabilir misiniz?
- I have written an initiative report on this domestic slavery.
- Bu ev içi kölelik hakkında bir girişim raporu yazdım.
- This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
- Bu direktif bize büyük oyuncuları yakalamak için ek bir fırsat sunuyor.
- We are now voting in favour of this paragraph, which is not how we voted on the budget.
- Şimdi bu paragrafın lehinde oy kullanıyoruz oysa bütçeyi bu şekilde oylamamıştık.
- Others have spoken about this.
- Başkaları da bu konuda konuştu.
- I realise this is like squaring the circle, but I believe that this issue, too, can be resolved.
- Bunun çemberi daraltmak gibi bir şey olduğunun farkındayım, ancak bu meselenin de çözülebileceğine inanıyorum.
- This is where I have to say something again about Cyprus.
- Bu noktada Kıbrıs'la ilgili olarak tekrar bir şeyler söylemem gerekiyor.
- This policy has had good results.
- Bu politikanın iyi sonuçları oldu.
- Eighteen months later, however, do the European Union and the Member States still deserve this trust?
- Ancak on sekiz ay sonra, Avrupa Birliği ve Üye Devletler bu güveni hala hak ediyor mu?
- This crime can be avoided.
- Bu suç önlenebilir.
- This seems to me to be a priority for the year to come.
- Bu bana önümüzdeki yıl için bir öncelik olarak görünüyor.
- This loophole has now been closed to some extent.
- Bu boşluk artık bir ölçüde kapatılmıştır.
- How can you regard this as cooperation?
- Bunu nasıl işbirliği olarak görebilirsiniz?
- We have taken note of this as well.
- Biz de bunu not ettik.
- Only part of this finance would be retained.
- Bu finansmanın sadece bir kısmı korunacaktı.
- Although this situation was not caused solely by the events of 11 September, it was made much more acute as a result.
- Bu durum yalnızca 11 Eylül olaylarından kaynaklanmasa da, sonuç olarak çok daha vahim bir hal almıştır.
- This proposal would lead to an estimated additional 400 extra trucks involved in transporting freight by road each day.
- Bu öneri, her gün tahmini olarak 400 kamyonun daha karayoluyla yük taşımacılığı yapmasına yol açacaktır.
- This is something that should not be forgotten in the on-going discussions.
- Bu, devam etmekte olan tartışmalarda unutulmaması gereken bir konudur.
- In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
- Bu konsepti finanse edebilmek için öncelikle mevcut yapısal programların yeniden programlanması gerekmektedir.
- The pillar of this Directive is the country of origin approach.
- Bu Direktifin temel direği menşe ülke yaklaşımıdır.
- There has been a lot of comment about the pressure under which this debate is taking place.
- Bu tartışmanın hangi baskı altında gerçekleştiğine dair pek çok yorum yapıldı.
- Where do we stand at present with this project?
- Bu projede şu anda ne durumdayız?
- This should not be the subject of bartering on the part of the European Union; this should be spontaneous.
- Bu durum Avrupa Birliği tarafından takas konusu yapılmamalıdır; bu kendiliğinden olmalıdır.
- To achieve this, measures are needed which work in two different directions.
- Bunu başarmak için iki farklı yönde çalışan tedbirlere ihtiyaç vardır.
- This is a European Union increasingly active in its civilian role and far more present in the Middle East peace process.
- Bu, sivil rolünde giderek daha aktif olan ve Orta Doğu barış sürecinde çok daha fazla yer alan bir Avrupa Birliği'dir.
- This brings me to my points of criticism.
- Bu da beni eleştireceğim noktalara getiriyor.
- This House asks to be involved more closely in future when making new political promises in the foreign policy field.
- Bu Meclis, gelecekte dış politika alanında yeni siyasi vaatlerde bulunurken daha yakından ilgilenilmesini istemektedir.
- I believe that Parliament and the Commission will, together, be able to get on top of this extremely difficult task.
- Parlamento ve Komisyon'un birlikte bu son derece zor görevin üstesinden gelebileceğine inanıyorum.
- This is a social approach which my group applauds.
- Bu, grubumun alkışladığı sosyal bir yaklaşımdır.
- In my opinion, this is the Swiss way.
- Bence bu İsviçre usulü.
- It is regrettable that this was not achieved.
- Bunun başarılamamış olması üzüntü vericidir.
- We feel that this is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşünüyoruz.
- The Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
- Komisyon bu ilkeden ayrılamaz ve bunu yapmak da istemez.
- This requires intervention by the authorised bodies of this Parliament in order to coordinate things better.
- Bu durum, işleri daha iyi koordine etmek için bu Parlamentonun yetkili organlarının müdahalesini gerektirmektedir.
- Without any reservation whatsoever, I commend this agreement to the Chamber.
- Herhangi bir çekincem olmaksızın bu anlaşmayı Meclis'in takdirine sunuyorum.
- This is a state of affairs that we cannot accept.
- Bu bizim kabul edemeyeceğimiz bir durumdur.
- The information is not to be given to all Members but to a select and privileged cartel within this Parliament.
- Bilgiler tüm üyelere değil, bu Parlamento içindeki seçkin ve ayrıcalıklı bir kartele verilecektir.
- This involved not only the major languages, but also lesser-used regional and minority languages.
- Bu sadece ana dilleri değil, aynı zamanda daha az kullanılan bölgesel ve azınlık dillerini de kapsamaktadır.
- This intervention should have been made, at the latest, at the time of the explanations of vote and not now.
- Bu müdahalenin şimdi değil, en geç oylama açıklamaları sırasında yapılması gerekirdi.
- Without a lever of this kind a central bank can fail to achieve its objectives.
- Bu tür bir kaldıraç olmadan bir merkez bankası hedeflerine ulaşmada başarısız olabilir.
- A year ago, our group commissioned an expert report on this issue.
- Bir yıl önce grubumuz bu konuda bir uzman raporu hazırlattı.
- This requires anticipation, timely preparation and careful management of these processes.
- Bu da öngörü, zamanında hazırlık ve bu süreçlerin dikkatli bir şekilde yönetilmesini gerektirmektedir.
- When this legislation finally goes through we will hear paeans of self-congratulation.
- Bu mevzuat nihayet yürürlüğe girdiğinde, kendi kendimizi tebrik eden övgüler duyacağız.
- I look forward to this speedily becoming European law.
- Bunun hızla Avrupa yasası haline gelmesini sabırsızlıkla bekliyorum.
- We must be quite clear about this.
- Bu konuda oldukça açık olmalıyız.
- However, this does not absolve the Commission of final responsibility and accountability.
- Ancak, bu durum Komisyon'u nihai sorumluluk ve hesap verme yükümlülüğünden muaf tutmaz.
- And, without this information, the authorities will find it more difficult to combat trafficking networks.
- Ve bu bilgiler olmadan yetkililerin kaçakçılık şebekeleriyle mücadele etmesi daha da zorlaşacaktır.
- We then punished Croatia for this recapture by denying it our friendship.
- Daha sonra Hırvatistan'ı bu yeniden ele geçirme nedeniyle dostluğumuzu reddederek cezalandırdık.
- I think this is farcical and quite unacceptable.
- Bence bu çok saçma ve kabul edilemez bir durum.
- Countries can easily adopt this system, but the only problem is, of course, that certain wishes cannot be met.
- Ülkeler bu sistemi kolayca benimseyebilir, ancak tek sorun elbette bazı isteklerin karşılanamamasıdır.
- This brings me straight to the next point, which is savings in transport.
- Bu da beni doğrudan bir sonraki noktaya, yani taşımacılıkta tasarruf konusuna getiriyor.
- This is a matter that has outraged the United Kingdom and many others.
- Bu, Birleşik Krallık ve diğer pek çok ülkeyi öfkelendiren bir konudur.
- Let us embark on the path towards this goal.
- Bu hedefe doğru yola çıkalım.
- This would be a good example for other policy areas.
- Bu, diğer politika alanları için de iyi bir örnek olacaktır.
- Of course, this will be more effective if we have a clear and clean conscience ourselves.
- Tabii ki vicdanımız rahat ve temiz olursa bu daha etkili olacaktır.
- It is difficult to be brief as this is a complicated and important subject.
- Bu karmaşık ve önemli bir konu olduğu için kısa kesmek zor.
- One way of doing this is to tackle the main barriers.
- Bunu yapmanın bir yolu da esas engellerin üstesinden gelmektir.
- The fact remains, ladies and gentlemen, and this is fundamental, that we are not a tribunal.
- Gerçek şu ki, bayanlar ve baylar, bu çok önemli, biz bir mahkeme değiliz.
- I would like to thank the Commission for this proposal.
- Bu teklif için Komisyona teşekkür etmek istiyorum.
- I just want to thank everybody, because, as I said at the beginning, this was a unique event.
- Herkese teşekkür etmek istiyorum, çünkü başta da söylediğim gibi bu eşsiz bir etkinlikti.
- While this proposal fully respects these established principles, it does not set specific ethical rules.
- Bu teklif, bu yerleşik ilkelere tamamen saygı duymakla birlikte belirli etik kurallar koymamaktadır.
- This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
- Ancak bu tehlikeli emperyal değişim tamamen farklı bir konudur.
- This report is very critical of the Armenian occupation of Azerbaijani territory.
- Bu rapor, Ermenistan'ın Azerbaycan topraklarını işgalini çok eleştirmektedir.
- I am not going to say too much about this.
- Bu konuda çok fazla şey söylemeyeceğim.
- They could not do this for other fishermen, but only for their own.
- Bunu diğer balıkçılar için değil, sadece kendileri için yapabilirlerdi.
- We regard this as a considerable threat to stability in Asia.
- Bunu Asya'daki istikrara yönelik önemli bir tehdit olarak görüyoruz.
- On the basis of paragraph 12, therefore, I vigorously condemn this unilateral element in French policy.
- Dolayısıyla 12. paragraf temelinde, Fransız politikasındaki bu tek taraflı unsuru şiddetle kınıyorum.
- This is a sensible requirement and we support it.
- Bu mantıklı bir gerekliliktir ve biz bunu destekliyoruz.
- This proposal is an integral element of the European Union's support to the Federal Republic of Yugoslavia.
- Bu öneri, Avrupa Birliği'nin Yugoslavya Federal Cumhuriyeti'ne verdiği desteğin ayrılmaz bir unsurudur.
- This is a major problem for countries like Ireland that have not done anything about their waste problem.
- Bu, İrlanda gibi atık sorunu konusunda hiçbir şey yapmayan ülkeler için büyük bir sorundur.
- This is preferable to continued subsistence living and uncertain financial provision from CAP funds.
- Bu, geçimlik yaşamın sürdürülmesine ve CAP fonlarından belirsiz mali kaynak sağlanmasına tercih edilir.
- This is certainly not helped by the accession countries, where we only have 14% at the moment.
- Şu anda sadece %14'üne sahip olduğumuz katılım ülkeleri de bu konuda bize yardımcı olmuyor.
- This result is absolutely clear.
- Bu sonuç kesinlikle açıktır.
- That means that this issue can be decided during the Belgian Presidency.
- Bu da bu konunun Belçika Dönem Başkanlığı sırasında karara bağlanabileceği anlamına gelir.
- It is very important that the Commission takes this on board.
- Komisyon'un bunu dikkate alması çok önemlidir.
- We must cultivate this approach at all levels of education.
- Bu yaklaşımı eğitimin her kademesinde geliştirmeliyiz.
- In the light of this growing mountain of waste, it is high time that we developed an ambitious strategy.
- Giderek büyüyen bu atık dağının ışığında, iddialı bir strateji geliştirmemizin tam zamanıdır.
- You will understand why the Committee on Agriculture and Rural Development voted for this proposal unanimously.
- Tarım ve Kırsal Kalkınma Komitesi'nin bu öneriyi neden oybirliğiyle kabul ettiğini anlayacaksınız.
- If the UN sees this through, we will change international politics.
- BM bunu görürse, uluslararası politikayı değiştireceğiz.
- Again, is this a coincidence?
- Tekrar soruyorum, bu bir tesadüf mü?
- That is not to say that this is a perfect proposal, but it is a good step in the right direction.
- Bu, bunun mükemmel bir öneri olduğu anlamına gelmez, ancak doğru yönde atılmış iyi bir adımdır.
- This is an important proposal and, once adopted, it will add an indispensable element to workers' rights.
- Bu önemli bir tekliftir ve kabul edildiğinde işçi haklarına vazgeçilmez bir unsur ekleyecektir.
- This is still a sharp drop compared to the 0.33 % of the early '90s.
- Bu, 90'ların başındaki %0,33'lük orana kıyasla hala keskin bir düşüştür.
- But they are forgetting, or do not want to see, that this competence must be coordinated with economic policies.
- Ancak bu yetkinliğin ekonomi politikalarıyla eşgüdümlü olması gerektiğini unutuyorlar ya da görmek istemiyorlar.
- It is obvious that this system has been implemented on purpose.
- Bu sistemin kasıtlı olarak uygulandığı açıktır.
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükümeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- I requested the floor for an oral amendment to this Amendment No 1.
- Bu 1 No'lu Değişikliğe ilişkin sözlü bir değişiklik için söz hakkı talep etmiştim.
- We must follow the usual legislative procedures if we want to find a solution to this issue.
- Bu konuya bir çözüm bulmak istiyorsak olağan yasama prosedürlerini takip etmeliyiz.
- It remains to be seen in the analysis of the votes whether this objective has been achieved.
- Bu hedefe ulaşılıp ulaşılmadığı oyların analizinde görülecektir.
- For the Greens, this agreement is rather different to others.
- Yeşiller için bu anlaşma diğerlerinden oldukça farklı.
- This Parliament is today debating a subject related to an issue that is of concern to everyone.
- Bu Parlamento bugün herkesi ilgilendiren bir konuyu tartışıyor.
- This is an historic moment, and this point has been clearly made by previous speakers.
- Bu tarihi bir andır ve bu husus önceki konuşmacılar tarafından açıkça ifade edilmiştir.
- We have had this situation for a long time now.
- Bu durumla uzun süredir karşı karşıyayız.
- But first of all, we need to put this programme into practice.
- Ancak her şeyden önce bu programı uygulamaya koymamız gerekiyor.
- The Ombudsman himself touched upon this.
- Ombudsmanın kendisi de bu konuya değinmiştir.
- This basic regulation states that the advisory councils can be consulted.
- Bu temel düzenleme, danışma konseylerine danışılabileceğini belirtmektedir.
- It would seem that this proposal for a directive does not have a sufficiently sound basis.
- Bu yönerge önerisinin yeterince sağlam bir temele sahip olmadığı görülmektedir.
- We shall continue to discuss this issue in a constructive manner.
- Bu konuyu yapıcı bir şekilde tartışmaya devam edeceğiz.
- This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
- Bu, sektörün daha uzun bir süre boyunca yaşadığı zorlukları adil bir şekilde yansıtmamaktadır.
- The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
- Bu kararın tüm amacı Irak'a barışçıl bir şekilde silahsızlanması için bir şans vermektir.
- The Commission agrees, for example, with the proposal for an amendment tabled by the rapporteur on this issue.
- Komisyon, örneğin, sözcü tarafından bu konuda sunulan değişiklik önerisini kabul etmektedir.
- Let there be no doubt that this is extremely important.
- Bunun son derece önemli olduğundan hiç kimsenin şüphesi olmasın.
- This reform will let them stay in the market, this reform will give them the chance to continue trading.
- Bu reform onların piyasada kalmalarını sağlayacak, bu reform onlara ticarete devam etme şansı verecektir.
- We do not share this view.
- Biz bu görüşü paylaşmıyoruz.
- There is also always a risk of arbitrariness in determining and distributing this type of public aid.
- Ayrıca bu tür kamu yardımlarının belirlenmesinde ve dağıtılmasında her zaman keyfilik riski vardır.
- It is important to take an overall view of this problem.
- Bu soruna genel bir bakış açısıyla yaklaşmak önemlidir.
- Yet, it is not possible to make this data public.
- Ancak bu verileri kamuoyuna açıklamak mümkün değil.
- It appears that there is a rule of thumb for this purpose.
- Görünüşe göre bu amaca yönelik bir temel kural mevcut.
- On the other hand, one cannot expect the Americans to solve this global problem alone.
- Öte yandan Amerikalıların bu küresel sorunu tek başlarına çözmeleri de beklenemez.
- It is my opinion that we have succeeded in achieving this balance.
- Benim görüşüme göre bu dengeyi sağlamayı başardık.
- We are continuing this magnum opus by enlarging and promoting our international role.
- Uluslararası rolümüzü genişleterek ve teşvik ederek bu büyük eseri sürdürüyoruz.
- If not, this is another part that must be included in the budgetary procedure.
- Değilse, bu da bütçe prosedürüne dahil edilmesi gereken bir diğer kısımdır.
- We are counting on you to do this.
- Bunu yapacağınıza güveniyoruz.
- I believe that this is legally flawed, but that is not my point today.
- Bunun yasal olarak hatalı olduğuna inanıyorum, ancak bugünkü amacım bu değil.
- This point will feature in the joint resolution.
- Bu husus ortak kararda yer alacaktır.
- Thank you for drawing attention to what this question is about.
- Bu sorunun ne hakkında olduğuna dikkat çektiğiniz için teşekkür ederim.
- Our Group is in favour of adopting this report.
- Grubumuz bu raporun kabul edilmesi taraftarıdır.
- This is a very complex issue, which needs to be studied with the utmost seriousness.
- Bu, son derece ciddiyetle incelenmesi gereken çok karmaşık bir konudur.
- We are nonetheless afraid that this measure is quite inadequate for getting to grips with the existing backlogs.
- Yine de bu tedbirin mevcut birikmiş işlerin üstesinden gelmek için oldukça yetersiz olmasından korkuyoruz.
- This consideration applies in particular to the reference values to be used to define energy savings.
- Bu husus özellikle enerji tasarrufunu tanımlamak için kullanılacak referans değerler için geçerlidir.
- This meeting between Russia and the United States will take place between 24 and 26 June.
- Rusya ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki bu toplantı 24-26 Haziran tarihleri arasında gerçekleştirilecek.
- We are already well aware of this Parliament's determination.
- Bu Parlamento'nun kararlılığının zaten farkındayız.
- We shall see how this develops.
- Bunun nasıl gelişeceğini göreceğiz.
- We are making this offer even now.
- Bu teklifi şimdi bile yapıyoruz.
- Would dedicating a resolution from this House on extreme poverty on this occasion be giving in to opportunism?
- Bu vesileyle bu Meclisten aşırı yoksullukla ilgili bir karar çıkarmak fırsatçılığa teslim olmak anlamına gelir mi?
- What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?
- Komisyon Portekiz makamlarını bu barajın inşasını durdurmaya ikna etmek için ne gibi adımlar attı?
- This has been an environmental disaster as well as a deplorable waste of resources.
- Bu bir çevre felaketinin yanı sıra içler acısı bir kaynak israfı olmuştur.
- The employers did not want this, however.
- Ancak işverenler bunu istememiştir.
- This way, they will be able to follow them.
- Bu şekilde onları takip edebileceklerdir.
- I simply wanted to thank the Group of the Party of European Socialists for this gesture.
- Ben sadece Avrupa Sosyalistleri Partisi Grubuna bu jesti için teşekkür etmek istedim.
- As you will understand, it is beyond my personal capacities to resolve this problem in any other way.
- Sizin de anlayacağınız gibi, bu sorunu başka bir şekilde çözmek benim kişisel kapasitemin ötesindedir.
- I think this is something we should study in the future.
- Bence bu, gelecekte üzerinde çalışmamız gereken bir konu.
- Yesterday's exchange of views confirmed that positions remain divergent on this point.
- Dünkü görüş alışverişi, bu konudaki görüş ayrılıklarının devam ettiğini teyit etti.
- I had a few problems at home, trying to explain this open coordination to the Austrian public.
- Bu açık koordinasyonu Avusturya kamuoyuna anlatmaya çalışırken evde bazı sorunlar yaşadım.
- This is especially gratifying since this is a very important topic.
- Bu çok önemli bir konu olduğu için özellikle memnuniyet verici.
- This will be presented to next year's spring European Council.
- Bu konu gelecek yıl ilkbaharda yapılacak Avrupa Konseyine sunulacaktır.
- This is a disastrous development for the vast majority of society.
- Bu, toplumun büyük çoğunluğu için feci bir gelişmedir.
- People buying cars in other countries will also gain confidence from this measure.
- Diğer ülkelerde otomobil satın alan kişiler de bu önlemden güven kazanacaktır.
- Moreover, we should try to achieve this balance in the developed and the developing countries alike.
- Dahası, hem gelişmiş hem de gelişmekte olan ülkelerde bu dengeyi sağlamaya çalışmalıyız.
- And we Europeans cannot ignore this problem, a serious problem for which a solution must be found.
- Ve biz Avrupalılar, çözüm bulunması gereken ciddi bir sorun olan bu sorunu görmezden gelemeyiz.
- Given the opposition by the Council to date, this is the best solution.
- Konsey'in bugüne kadarki muhalefeti göz önüne alındığında, bu en iyi çözümdür.
- I feel that this is a very balanced provision and this position has already been endorsed in committee.
- Bunun çok dengeli bir hüküm olduğunu ve bu pozisyonun komitede zaten onaylandığını düşünüyorum.
- This is not relevant to this afternoon's debate.
- Bu konu öğleden sonraki tartışmayla da ilgili değildir.
- This communication must contain a clear timetable.
- Bu bildiri net bir takvim içermelidir.
- The Commission made this subject a key element of its mid-term review proposals.
- Komisyon bu konuyu orta vadeli gözden geçirme önerilerinin kilit unsurlarından biri haline getirmiştir.
- What are the Mercosur countries saying about this?
- Mercosur ülkeleri bu konuda ne diyor?
- This directive really is a very important step forwards.
- Bu direktif gerçekten ileriye doğru atılmış çok önemli bir adımdır.
- What do you think of this sort of idea with a target date of 2006?
- Hedef tarihi 2006 olan bu tür bir fikir hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Of course, the technical obstacles to the introduction of this card proved to be quite considerable.
- Elbette bu kartın uygulamaya konulmasının önündeki teknik engellerin oldukça büyük olduğu kanıtlanmıştır.
- It would be very useful to have this information on the breakdown as regards fish.
- Balıklarla ilgili olarak bu bilgilerin dökümünü almak çok faydalı olacaktır.
- Ultimately, we have now achieved what this House has always asked for.
- Nihayetinde, bu Meclisin her zaman talep ettiği şeyi elde etmiş bulunuyoruz.
- This does not mean the lowest common denominator of existing national regimes.
- Bu, mevcut ulusal rejimlerin en düşük ortak paydası anlamına gelmez.
- My colleagues from Spain and Portugal have also referred to this.
- İspanya ve Portekiz'den meslektaşlarım da bu konuya değindiler.
- This is one of the permanent elements of the political dialogue we are having with Turkey.
- Bu, Türkiye ile yürüttüğümüz siyasi diyaloğun kalıcı unsurlarından biridir.
- I do not understand the proposals of some Members of this house which discredit the essential nature of this report.
- Bazı üyelerin bu raporun özüne gölge düşüren önerilerini anlamış değilim.
- Rumours of the worst kind have circulated about this matter.
- Bu konuda çok kötü söylentiler dolaşıyor.
- This proposal is to be welcomed, particularly since the employment guidelines specifically encourage this.
- Bu öneri, özellikle istihdam kılavuz ilkeleri bunu özellikle teşvik ettiği için memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The Commission considers this to be duplication but we could accept it.
- Komisyon bunu mükerrerlik olarak değerlendirmektedir ancak bunu kabul edebiliriz.
- The PPE-DE Group is requesting that this item be taken off the agenda.
- Avrupa Halk Partisi Grubu bu maddenin gündemden çıkarılmasını talep etmektedir.
- Since we are opposed to both the spirit and the letter of this report, we have voted against it.
- Bu raporun hem ruhuna hem de lafzına karşı olduğumuz için karşı oy kullandık.
- We welcome the position that you have taken on this particular issue.
- Bu konuda almış olduğunuz pozisyonu memnuniyetle karşılıyoruz.
- You can also tell that he did his own research and went to look at the places where this work is being done.
- Kendi araştırmasını yaptığı ve bu işin yapıldığı yerlere bakmaya gittiği de anlaşılıyor.
- The European Union could not endorse a proposed government that did not take account of this crucial dimension.
- Avrupa Birliği, bu önemli boyutu dikkate almayan bir hükümet önerisini onaylayamazdı.
- What is the reason for this?
- Bunun sebebi nedir?
- This in turn increases the danger that this type of takeover will result in large-scale job shedding.
- Bu da bu tür bir devralmanın büyük ölçekli işten çıkarmalarla sonuçlanması tehlikesini artırmaktadır.
- For a start, my group continues to insist that this war be brought to an immediate end.
- Öncelikle, grubum bu savaşın bir an önce sona erdirilmesi konusunda ısrarcı olmaya devam ediyor.
- I make this appeal as someone who has spent his whole life in agriculture and rural development in one way or another.
- Bu çağrıyı, tüm hayatını bir şekilde tarım ve kırsal kalkınma alanında geçirmiş biri olarak yapıyorum.
- I hope that future research will help to combat this dreadful condition.
- Gelecekte yapılacak araştırmaların bu korkunç durumla mücadeleye yardımcı olacağını umuyorum.
- That does not mean that there is no other country concerned with this issue.
- Bu, bu konuyla ilgilenen başka bir ülke olmadığı anlamına gelmez.
- I therefore believe that this is a satisfactory outcome for you.
- Dolayısıyla bunun sizin için tatmin edici bir sonuç olduğuna inanıyorum.
- This is something that will not unravel anything, nor will it upset balances in the final outcome.
- Bu, hiçbir şeyi çözmeyecek ya da nihai sonuçtaki dengeleri bozmayacak bir şeydir.
- This is not true because there is an upper limit set within the directive.
- Bu doğru değildir çünkü direktifte belirlenmiş bir üst sınır vardır.
- This is rather forced in my opinion.
- Bu bana göre oldukça zorlama.
- This information can be retrieved from the database of advisory bodies.
- Bu bilgiler danışma organlarının veri tabanından alınabilir.
- I think that this principle, proposed by the Commission, should be maintained.
- Komisyon tarafından önerilen bu ilkenin muhafaza edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This work has clearly produced results this time.
- Bu çalışma bu kez açıkça sonuç vermiştir.
- We cannot accept this proposal because it is against the comitology rules.
- Bu öneriyi kabul edemeyiz çünkü komitoloji kurallarına aykırıdır.
- This report will no doubt be adopted nevertheless without the real issue being confronted.
- Bu rapor şüphesiz gerçek sorunla yüzleşilmeden kabul edilecektir.
- The Swedish Presidency could give the signal for this to happen.
- İsveç Dönem Başkanlığı bunun gerçekleşmesi için bir sinyal verebilir.
- One of this Commission's great promises was that this parliamentary term would see things getting moved forward.
- Bu Komisyonun en büyük vaatlerinden biri, bu parlamento döneminde işlerin daha da ileriye götürüleceğiydi.
- A system of this kind is not something the EU can introduce without society's sustaining damage as a result.
- Bu tür bir sistem, AB'nin toplum zarar görmeden uygulamaya koyabileceği bir şey değildir.
- This section on rural development is extremely important but its importance is equally greatly overlooked.
- Kırsal kalkınmayla ilgili bu bölüm son derece önemli ancak önemi de aynı ölçüde göz ardı ediliyor.
- What, then, is the actual occasion for a directive of this kind?
- O halde bu tür bir direktifin gerçek gerekçesi nedir?
- This is ambitious and begs thorough consideration, working alongside all other Member States.
- Bu oldukça iddialı bir öneridir ve diğer tüm Üye Devletlerle birlikte çalışılarak kapsamlı bir şekilde ele alınmalıdır.
- I do not think that this is the right way forward.
- Bunun doğru bir yol olduğunu düşünmüyorum.
- Please forgive me for saying so, but this is not satisfactory.
- Bunu söylediğim için beni bağışlayın ama bu tatmin edici değil.
- When this project is introduced, the European budget will be in the vanguard of accountancy rules.
- Bu proje uygulamaya konulduğunda, Avrupa bütçesi muhasebe kurallarının öncüsü olacaktır.
- This is a healthy and sensible approach.
- Bu sağlıklı ve mantıklı bir yaklaşımdır.
- This appeal includes the demand to review the agricultural policy prior to enlargement.
- Bu çağrı, genişleme öncesinde tarım politikasının gözden geçirilmesi talebini de içermektedir.
- We have to stop this monopoly of the bipolarisation of war.
- Savaşın iki kutuplu hale getirilmesinin bu tekeline son vermeliyiz.
- This will not change a great deal in the short term.
- Bu durum kısa vadede büyük bir değişiklik yaratmayacaktır.
- I find this very disappointing.
- Bunu büyük bir hayal kırıklığı olarak görüyorum.
- This would be a pity, as we need a strong Europe.
- Bu çok yazık olur, çünkü güçlü bir Avrupa'ya ihtiyacımız var.
- This has been expressed in various different ways.
- Bu durum çeşitli şekillerde ifade edilmiştir.
- This must be investigated in Copenhagen.
- Bu Kopenhag'da soruşturulmalıdır.
- Of course this matter does not rest with us alone.
- Tabii ki bu konu sadece bizi ilgilendirmiyor.
- However this is a theoretical proposition which has very little to do with practical reality.
- Ancak bu, pratik gerçeklikle çok az ilgisi olan teorik bir önermedir.
- It is our desire to do this and we will therefore commit ourselves to this in the Convention.
- Bunu yapmak bizim arzumuzdur ve bu nedenle Sözleşme'de kendimizi buna adayacağız.
- We must tell the Security Council this.
- Bunu Güvenlik Konseyi'ne söylemeliyiz.
- Unless this fund grows substantially, I fear for Europe's hospitality.
- Bu fon önemli ölçüde büyümediği sürece Avrupa'nın misafirperverliğinden endişe ediyorum.
- The debate on this in Parliament was very lively.
- Bu konuda Parlamento'da yapılan tartışma çok hararetliydi.
- It is vital that this work is completed.
- Bu çalışmanın tamamlanması hayati önem taşımaktadır.
- This is a retrograde, reactionary and inhuman policy.
- Bu geriye dönük, gerici ve insanlık dışı bir politikadır.
- It should be emphasised that this is an important instrument of transparency.
- Bunun önemli bir şeffaflık aracı olduğu vurgulanmalıdır.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunun için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucu çıkmaz.
- This has to be a Convention that will debate.
- Bu, tartışmaya açık bir Kongre olmalıdır.
- This last objective is now within reach.
- Bu son hedefe artık ulaşılabilir.
- For the past two hours this has been a debate marked with a very particular character.
- Son iki saattir bu tartışma çok özel bir karaktere sahipti.
- If we allow this to happen elsewhere we will have a Europe that will be much poorer.
- Eğer bunun başka yerlerde de olmasına izin verirsek çok daha fakir bir Avrupa'ya sahip olacağız.
- This is a time for the greatest possible unity, determination and resolution.
- Bu, mümkün olan en yüksek düzeyde birlik, kararlılık ve azim gösterme zamanıdır.
- On what is this great political credit that they are granting the merciless tyrant Saddam Hussein based?
- Acımasız tiran Saddam Hüseyin'e tanıdıkları bu büyük siyasi kredi neye dayanıyor?
- This was, in fact, the meaning of the article.
- Aslında makalenin anlamı da buydu.
- If we are able to discuss this matter in plenary this week, then we should do this, in my view.
- Eğer bu konuyu bu hafta genel kurulda tartışabiliyorsak, bana göre bunu yapmalıyız.
- This situation is exacerbated by the new legislation and practices in the United States since 11 September.
- Bu durum, 11 Eylül'den bu yana Amerika Birleşik Devletleri'ndeki yeni mevzuat ve uygulamalarla daha da kötüleşmiştir.
- This decision will be made by the Commission during the course of next year.
- Bu karar önümüzdeki yıl içerisinde Komisyon tarafından verilecektir.
- This is the problem in the pig industry at the moment.
- Şu anda domuz endüstrisinde yaşanan sorun budur.
- Thank you, I have already responded to this point.
- Teşekkür ederim, bu konuya zaten cevap vermiştim.
- Unfortunately this situation is not confined to the airline industry.
- Ne yazık ki bu durum sadece havayolu sektörüyle sınırlı değil.
- Parliament is becoming a voting parlour, and this is the inevitable consequence.
- Parlamento bir oylama salonuna dönüşüyor ve bu kaçınılmaz bir sonuç.
- We often hear mention of this project without really being aware of its future applications.
- Gelecekteki uygulamalarının gerçekten farkında olmadan bu projeden sık sık bahsedildiğini duyuyoruz.
- With this, we would really contribute to abolishing this export subsidy.
- Bu sayede ihracat sübvansiyonunun kaldırılmasına gerçekten katkıda bulunmuş olacağız.
- This was also provided for in Russian policy.
- Rus politikasında da bu öngörülmüştü.
- The main objective of this forthcoming decision will be preparation for the winter.
- Önümüzdeki bu kararın ana hedefi kışa hazırlık olacaktır.
- This would increase the Union's income and allow us to reduce the current national contributions.
- Bu, Birliğin gelirini arttıracak ve mevcut ulusal katkı paylarını azaltmamıza imkan verecektir.
- My fear is that this will also happen with this regulation.
- Korkarım ki bu yönetmelikle de aynı şey olacak.
- The external dimension of this strategy is particularly important as it can help us to manage globalisation.
- Bu stratejinin dış boyutu, küreselleşmeyi yönetmemize yardımcı olabileceği için özellikle önemlidir.
- Once again, this method is showing its limitations.
- Bu yöntem bir kez daha sınırlılıklarını ortaya koymaktadır.
- What will be the implications if this report were to be adopted?
- Bu raporun kabul edilmesi halinde ne gibi sonuçlar ortaya çıkacaktır?
- This own-initiative report commits various cardinal sins.
- Kendi inisiyatifiyle hazırlanan bu rapor birçok büyük günah işlemektedir.
- I think that we should make that point by incorporating this into the integrated approach.
- Bunu entegre yaklaşıma dahil ederek bu noktayı vurgulamamız gerektiğini düşünüyorum.
- This is an essential pre-condition for creating the mutual trust indispensable for future membership.
- Bu, gelecekteki üyelik için vazgeçilmez olan karşılıklı güvenin yaratılması için temel bir ön koşuldur.
- There are, though, no concrete proposals on this.
- Ancak bu konuda somut bir öneri bulunmamaktadır.
- I am able to confirm that this is what was at issue.
- Konunun bu olduğunu teyit edebilirim.
- I hope that the House will accept this report.
- Umarım Meclis bu raporu kabul eder.
- I also think we should ask ourselves what the candidate countries have to say about this proposal for a directive?
- Ayrıca aday ülkelerin bu yönerge önerisi hakkında ne söyleyeceklerini de kendimize sormamız gerektiğini düşünüyorum.
- I would say that following this reading in the Committee on Transport, we are finally achieving quite a healthy balance.
- Ulaştırma Komitesindeki bu okumanın ardından nihayet oldukça sağlıklı bir dengeye ulaştığımızı söyleyebilirim.
- This should not be a Christmas gift shop.
- Bu bir Noel hediyesi dükkanı olmamalıdır.
- However, this jeopardises the quality of the proposals that this body makes.
- Ancak bu durum, bu kurumun yaptığı tekliflerin kalitesini tehlikeye atmaktadır.
- In my view, this is a very comprehensive and commendable piece of work.
- Bana göre bu çok kapsamlı ve övgüye değer bir çalışma.
- This is something that the Council, in the long term, cannot ignore.
- Bu, Konsey'in uzun vadede görmezden gelemeyeceği bir konudur.
- This process is already under way.
- Bu süreç halihazırda devam etmektedir.
- This will really have to be solved another way.
- Bunun gerçekten başka bir şekilde çözülmesi gerekecek.
- The publication of this annual report was, however, only the first step.
- Ancak bu yıllık raporun yayınlanması sadece ilk adımdı.
- It is absolutely vital to tackle it this way.
- Bu şekilde ele alınması kesinlikle hayati önem taşımaktadır.
- That is one of the objectives of this House, and especially of its Committee on Petitions.
- Bu Meclis'in ve özellikle de Dilekçe Komisyonu'nun amaçlarından biri de budur.
- This is an issue that I regard as being particularly important.
- Bu, özellikle önemli olduğunu düşündüğüm bir konudur.
- I think this country deserves and, furthermore, needs the sort of first-rate care and assistance the EU has to offer.
- Bence bu ülke AB'nin sunabileceği birinci sınıf bakım ve yardımı hak ediyor ve dahası buna ihtiyacı var.
- I understand that the Council is anxious to reduce the amount of money being made available for this project.
- Anladığım kadarıyla Konsey bu proje için ayrılan para miktarını azaltma konusunda endişeli.
- I can fully identify with this position.
- Bu pozisyonla tamamen özdeşleşebilirim.
- This conciliation process must reach an effective agreement.
- Bu uzlaşma süreci etkili bir anlaşmaya varmalıdır.
- The easy bit is to achieve this, using low-sulphur crude or blending.
- İşin kolay kısmı, düşük sülfürlü ham petrol veya harmanlama kullanarak bunu başarmaktır.
- I believe that it is really this firm dialogue which could lead to a solution to the issue.
- Soruna çözüm getirebilecek olanın gerçekten de bu sıkı diyalog olduğuna inanıyorum.
- This appears all the more justified since the annexes contain a number of regulations which protect the end user.
- Ekler son kullanıcıyı koruyan bir dizi düzenleme içerdiğinden bu daha da haklı görünmektedir.
- This does not mean the lowest common denominator of existing national regimes.
- Bu, mevcut ulusal rejimlerin en düşük ortak paydası anlamına gelmemektedir.
- This is now being simplified.
- Bu şimdi basitleştiriliyor.
- This is also the best way to maintain in future the rich diversity within the European Union.
- Bu aynı zamanda Avrupa Birliği içindeki zengin çeşitliliği gelecekte de sürdürmenin en iyi yoludur.
- This sort of treatment is quite simply unacceptable.
- Bu tür bir muamele kabul edilemez.
- To be frank, I am tired of having to listen to this remark without being able in all honesty to contradict it.
- Dürüst olmak gerekirse, bu açıklamayı dinlemekten ve buna karşı çıkamamaktan yoruldum.
- What I am proposing is that this commitment should now be implemented urgently as regards transport and health.
- Benim önerim, bu taahhüdün ulaştırma ve sağlık konusunda acilen uygulamaya konulmasıdır.
- This summary includes a plan of action which aims to remedy the problems that have been identified.
- Bu özet, tespit edilen sorunların giderilmesini amaçlayan bir eylem planı içermektedir.
- This would give those affected a bigger safety margin in terms of planning.
- Bu, etkilenenlere planlama açısından daha büyük bir güvenlik marjı sağlayacaktır.
- This matter therefore has nothing to do with the draft directive at issue.
- Dolayısıyla bu konunun söz konusu taslak direktifle hiçbir ilgisi yoktur.
- This is a fundamental barrier to the possibility of peace.
- Bu, barış olasılığının önündeki temel bir engeldir.
- This must be welcomed by all sides, apart from the previous speaker.
- Bu, bir önceki konuşmacı dışında tüm taraflarca memnuniyetle karşılanmalıdır.
- This indicates how difficult these dossiers are.
- Bu da bu dosyaların ne kadar zor olduğunu göstermektedir.
- However, I am, of course, happy to do it this way.
- Ancak, bu şekilde yapmaktan elbette mutluyum.
- This, however, is the joint responsibility of the EU, its Member States, the regions and local authorities.
- Ancak bu, AB'nin, Üye Devletlerin, bölgelerin ve yerel yönetimlerin ortak sorumluluğudur.
- The proposals on lifelong learning are an emerging response to this deficit, but only an emerging one.
- Yaşam boyu öğrenmeye ilişkin öneriler bu eksikliğe yönelik yeni bir yanıttır, ancak sadece yeni bir yanıttır.
- I think that clarifications of this sort are always welcome.
- Bu tür açıklamaların her zaman memnuniyetle karşılanacağını düşünüyorum.
- This part-session has produced a rich crop of reports on transport.
- Bu yarı oturumda ulaştırma konusunda zengin raporlar hazırlandı.
- I believe we have a good chance of ensuring that we win broad support for this important piece of comitology.
- Komitolojinin bu önemli parçası için geniş bir destek kazanma şansımızın yüksek olduğuna inanıyorum.
- This is the second stage of a prolonged process.
- Bu uzun bir sürecin ikinci aşamasıdır.
- When this attempt failed, these people were indeed detained by the police.
- Bu girişim başarısız olunca, bu insanlar gerçekten de polis tarafından gözaltına alındı.
- Secondly, this is also about those areas in which the Commission itself bears financial responsibility.
- İkinci olarak bu aynı zamanda Komisyon'un kendisinin mali sorumluluk taşıdığı alanlarla da ilgilidir.
- And I would like to stress two other aspects of this report.
- Bu raporun diğer iki yönünü de vurgulamak isterim.
- This requires agreement on the decommissioning procedures and the timescale.
- Bu, hizmetten çıkarma prosedürleri ve zaman çizelgesi üzerinde anlaşmaya varılmasını gerektirir.
- This immigration and asylum policy must be based on a balanced and global approach.
- Bu göç ve iltica politikası dengeli ve küresel bir yaklaşıma dayanmalıdır.
- We must free the European Parliament to exercise influence on this process.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu süreç üzerinde etkili olmasını sağlamalıyız.
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu teklifin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- This point cannot be overstated or given too much consideration.
- Bu nokta ne abartılabilir ne de çok fazla üzerinde durulabilir.
- We are aware of our progress with regard to observing this agreement.
- Bu anlaşmaya uyma konusunda kaydettiğimiz ilerlemenin farkındayız.
- The Commission should also take the authorities in Cairo to task about this.
- Komisyon bu konuda Kahire'deki yetkilileri de görevlendirmelidir.
- While this is very welcome, it does not give much detail.
- Bu çok memnuniyet verici olmakla birlikte, fazla ayrıntı vermemektedir.
- I believe this has changed tremendously in relation to past procedures.
- Geçmişteki prosedürlere kıyasla bu durumun büyük ölçüde değiştiğine inanıyorum.
- This has been an important first step, but we still have lots of new challenges.
- Bu önemli bir ilk adım oldu, ancak hala önümüzde pek çok yeni zorluk var.
- It is therefore a mistake to think that this discussion is just between Parliament and the Commission.
- Dolayısıyla bu tartışmanın sadece Parlamento ve Komisyon arasında olduğunu düşünmek hatalıdır.
- This is a point of grave concern and something which will require attention particularly in future.
- Bu ciddi bir endişe kaynağıdır ve özellikle gelecekte dikkat edilmesi gereken bir konudur.
- I feel that this is a benchmark we must not disregard.
- Bunun göz ardı etmememiz gereken bir ölçüt olduğunu düşünüyorum.
- It is only fair that this privilege should last for a limited time period.
- Bu ayrıcalığın sınırlı bir süre için geçerli olması adil olacaktır.
- In short, this report means more liberalisation for fewer jobs.
- Kısacası bu rapor daha az iş için daha fazla serbestleşme anlamına gelmektedir.
- This is an essential principle of our co-existence which we must state loud and clear today.
- Bu, bugün yüksek sesle ve açıkça ifade etmemiz gereken, birlikte varoluşumuzun temel bir ilkesidir.
- This particular initiative has been overtaken.
- Bu özel girişim geride bırakıldı.
- What does this position mean?
- Bu tutum ne anlama geliyor?
- I agree with both of them so, in principle, this should not be impossible.
- Her iki görüşe de katılıyorum, dolayısıyla prensipte bu imkansız olmamalıdır.
- Unfortunately, I cannot give you any more details on this at the moment.
- Maalesef şu anda size bu konuda daha fazla ayrıntı veremem.
- We need to put an end to this kind of spin.
- Bu tür aldatmacalara son vermeliyiz.
- We have an essential responsibility towards this country, its president and the people of Côte d'Ivoire.
- Bu ülkeye, cumhurbaşkanına ve Fildişi Sahili halkına karşı önemli bir sorumluluğumuz var.
- What this means is that we are in a position to continue the European Union's development in line with what is needed.
- Bunun anlamı, Avrupa Birliği'nin gelişimini ihtiyaçlar doğrultusunda devam ettirebilecek bir konumda olduğumuzdur.
- I think that we should all be aware of this.
- Hepimizin bunun farkında olması gerektiğini düşünüyorum.
- I would be most interested in hearing your views on this.
- Bu konudaki görüşlerinizi duymayı çok isterim.
- To achieve this, we therefore need access to finance, particularly for micro-companies.
- Bunu başarmak için, özellikle mikro şirketler için finansmana erişime ihtiyacımız var.
- And this is why this report is so important, in my view.
- Bana göre bu rapor işte bu yüzden çok önemli.
- This money is for the entire European Union.
- Bu para tüm Avrupa Birliği için.
- This good work will, of course, continue.
- Bu iyi çalışma elbette devam edecektir.
- This brings me to the final problem, that being that the EU's internal decision-making process is far from structured.
- Bu da beni son soruna, yani AB'nin iç karar alma sürecinin yapılandırılmış olmaktan uzak olduğuna getiriyor.
- This means that if we are to take European citizens seriously, we must change policy.
- Bu, Avrupa vatandaşlarını ciddiye almak istiyorsak politikamızı değiştirmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- This should not, however, create overly complicated procedures that would go against the objectives of the proposal.
- Ancak bu, teklifin amaçlarına ters düşecek aşırı karmaşık prosedürler yaratmamalıdır.
- We must clarify this in order, as I said, to prevent legal doubts or uncertainties.
- Dediğim gibi, yasal şüphe ve belirsizlikleri önlemek için bu konuya açıklık getirmeliyiz.
- This is unfortunate for you, but I hope you will excuse me and excuse her.
- Bu sizin için talihsiz bir durum ama umarım beni ve onu mazur görürsünüz.
- Is there a speaker in favour of this request and one against it?
- Bu talebin lehinde ve aleyhinde birer konuşmacı var mı?
- Anyone who considers this option puts the entire region at risk.
- Bu seçeneği düşünen herkes tüm bölgeyi riske atmış olur.
- In order to achieve this objective, the Community has taken various initiatives and has recently made proposals.
- Bu hedefe ulaşmak için Topluluk çeşitli girişimlerde bulunmuş ve yakın zamanda önerilerde bulunmuştur.
- To ensure smooth cooperation on this, strong UN inter-agency coordination is required.
- Bu konuda sorunsuz bir işbirliği sağlamak için BM kurumları arasında güçlü bir koordinasyon gereklidir.
- I was under the impression that the change to the last agenda meant that Chechnya would also be included in this item.
- Son gündemde yapılan değişikliğin Çeçenistan'ın da bu maddeye dahil edileceği anlamına geldiği izlenimine kapılmıştım.
- Up until now, the European Union has pursued this aim very hesitantly.
- Avrupa Birliği şimdiye kadar bu konuda çok tereddütlü davrandı.
- Who is working on the details of this aid package?
- Bu yardım paketinin detayları üzerinde kim çalışıyor?
- This regulation will enable us to establish a fund for the compensation of oil pollution damage in European waters.
- Bu yönetmelik, Avrupa sularında petrol kirliliği zararlarının tazmini için bir fon oluşturmamızı sağlayacaktır.
- I hope that you will all agree that this is important progress.
- Umarım hepiniz bunun önemli bir ilerleme olduğu konusunda hemfikirsinizdir.
- If the Commission departed from this line it would not be consistent.
- Komisyon bu çizgiden ayrılırsa tutarlı olmayacaktır.
- Let us continue along this path, with growing confidence, criticising the United States if necessary.
- Bu yolda, artan bir güvenle, gerekirse ABD'yi eleştirerek devam edelim.
- This is great progress and we should encourage it.
- Bu büyük bir ilerlemedir ve bunu teşvik etmeliyiz.
- The criticisms levelled at the States by this Parliament, however, go further.
- Ancak bu Parlamento tarafından Devletlere yöneltilen eleştiriler daha da ileri gitmektedir.
- This is not a simple issue.
- Bu basit bir mesele değildir.
- This was to be a programme to prepare for the Year of Sport and it has been abolished.
- Bu, Spor Yılı'na hazırlık için bir program olacaktı ve kaldırıldı.
- In acceding to the WTO, China is continuing this process.
- Çin, DTÖ'ye katılarak bu süreci devam ettirmektedir.
- We need to create a more vital and dynamic sense of parliamentarianism on the floor of this House.
- Bu Meclis çatısı altında daha canlı ve dinamik bir parlamentarizm anlayışı yaratmamız gerekiyor.
- I think this will motivate the Commission to present a corresponding proposal on the frontier regions.
- Bunun, Komisyonu sınır bölgelerine ilişkin uygun bir teklif sunmaya teşvik edeceğini düşünüyorum.
- So much effort has been put into reaching this agreement in the Conciliation Committee.
- Uzlaşma Komitesinde bu anlaşmaya varmak için çok çaba sarf edildi.
- This lies at the heart of the principle of subsidiarity.
- Bu, yerindenlik ilkesinin temelinde yatmaktadır.
- We made a very clear statement on this issue during the year.
- Yıl boyunca bu konuda çok net bir açıklama yaptık.
- The proposal for a Railway Agency lends further support to this whole objective.
- Demiryolu Ajansı önerisi tüm bu hedefe daha fazla destek sağlamaktadır.
- This will not be possible if you do not actually provide the means to implement this policy.
- Bu politikayı uygulamak için gerekli araçları sağlamadığınız takdirde bu mümkün olmayacaktır.
- In terms of numbers, however, this is very limited compared to the overall phenomenon of immigration.
- Ancak sayılar açısından bu, genel göç olgusuna kıyasla çok sınırlıdır.
- This right was laid down in Article 12 of the Commission's proposal.
- Bu hak, Komisyon'un teklifinin 12. Maddesinde belirtilmiştir.
- This may be the case of the credits allocated within the scope of Agenda 2000-2006.
- Gündem 2000-2006 kapsamında tahsis edilen krediler için bu durum söz konusu olabilir.
- Let this be the start of a new, constructive and intense relationship.
- Bunun yeni, yapıcı ve yoğun bir ilişkinin başlangıcı olmasına izin verin.
- No doubt this is the first move in the next set of proceedings in the ECJ.
- Hiç şüphe yok ki bu, ATAD'daki bir sonraki yargılama sürecinin ilk hamlesidir.
- We keep getting caught in a huge tautology and I am afraid that this is precisely the economic policy which you support.
- Büyük bir totolojinin içinde sıkışıp kalıyoruz ve korkarım ki bu tam da sizin desteklediğiniz ekonomi politikası.
- Perhaps this pluralism will be the real face of Europe.
- Belki de bu çoğulculuk Avrupa'nın gerçek yüzü olacaktır.
- In essence, this report reflects policies that seek to do away with public services.
- Bu rapor özünde, kamu hizmetlerini ortadan kaldırmayı amaçlayan politikaları yansıtmaktadır.
- Is this claim true or false?
- Bu iddia doğru mu yanlış mı?
- This task is primarily down to the Member States, which should respect the criteria defined at Community level.
- Bu görev öncelikle Topluluk düzeyinde tanımlanan kriterlere uyması gereken Üye Devletlere düşmektedir.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu katılım ülkelerine ne tür bir mesaj gönderiyor?
- On this point, I am very fearful of the status quo.
- Bu noktada mevcut durumdan çok korkuyorum.
- Nowhere is this clearer than in failed or failing states.
- Bu durum hiçbir yerde başarısız ya da çökmekte olan devletlerde olduğundan daha açık değildir.
- But what is most extraordinary of all is that this proposal manages to be both nit-picking and lax at the same time.
- Ancak en sıra dışı olanı, bu teklifin aynı anda hem ince eleyip sık dokumayı hem de gevşek davranmayı başarmasıdır.
- Today every nation in Europe, although not every government, is against this fruitless, futile war.
- Bugün Avrupa'daki her ulus, her hükûmet olmasa da, bu sonuçsuz ve nafile savaşa karşıdır.
- This does not, of course, preclude the EU holding its own view.
- Elbette bu durum AB'nin kendi görüşünü savunmasına engel değildir.
- Countless young people have waited all summer for this first session of the European Parliament.
- Sayısız genç bütün yaz boyunca Avrupa Parlamentosunun bu ilk oturumunu bekledi.
- This intensification has a significant environmental impact and marginalises less productive locations.
- Bu yoğunlaşma önemli bir çevresel etkiye sahiptir ve daha az verimli yerleri marjinalleştirmektedir.
- We have done this before in the directive on electronic waste and the directive on end-of-life vehicles.
- Bunu daha önce elektronik atıklara ilişkin direktifte ve ömrünü tamamlamış araçlara ilişkin direktifte yapmıştık.
- The authorities are still in the process of verifying this information.
- Yetkililer halen bu bilgileri doğrulama sürecindedir.
- After all, this is the aim of the whole exercise, of which this report is also a part.
- Sonuçta, bu raporun da bir parçası olduğu tüm çalışmanın amacı budur.
- I have rather mixed feelings about this debate and about the Johannesburg Summit.
- Bu tartışma ve Johannesburg Zirvesi hakkında oldukça karışık duygulara sahibim.
- Other considerations are nothing but hollow words if this 0.7% aid to development is not implemented.
- Kalkınmaya yönelik bu %0,7'lik yardım uygulanmazsa, diğer hususlar içi boş sözlerden başka bir şey değildir.
- As you can well imagine, this brought our meeting to an abrupt halt.
- Tahmin edebileceğiniz gibi bu durum toplantımızın aniden durmasına neden oldu.
- We asked for an increase in the funding granted to the European Refugee Fund, and this was given.
- Avrupa Mülteci Fonu'na verilen fonun arttırılmasını talep ettik ve bu talep kabul edildi.
- I fully support the Commission on this point.
- Komisyon'u bu noktada tamamen destekliyorum.
- This rich biodiversity holds the assets for the development of future generations.
- Bu zengin biyoçeşitlilik, gelecek nesillerin gelişimi için gerekli varlıkları barındırmaktadır.
- The European Union has offered clear signs of its desire to lead this process.
- Avrupa Birliği bu sürece öncülük etme arzusunun açık işaretlerini vermiştir.
- It is outrageous that this has been taken off the agenda.
- Bu konunun gündemden çıkarılmış olması çok çirkin.
- With this instrument a market is to be created.
- Bu araçla bir piyasa yaratılacaktır.
- I insist this matter be referred to Parliament's plenary for debate there.
- Bu konunun görüşülmek üzere Meclis Genel Kuruluna sevk edilmesinde ısrar ediyorum.
- This is the crucial thing.
- Önemli olan budur.
- I believe this is an extremely important measure, together with the provision on green electricity.
- Yeşil elektriğe ilişkin hükümle birlikte bunun son derece önemli bir tedbir olduğuna inanıyorum.
- This is mainly caused by the further development of the international anti-terrorist coalition.
- Bunun başlıca nedeni, uluslararası terörle mücadele koalisyonunun daha da gelişmesidir.
- This too is a priority for this House, and we want to see this reflected in the budget figures for next year.
- Bu da bu Meclis için bir önceliktir ve bunun gelecek yılın bütçe rakamlarına yansıdığını görmek istiyoruz.
- This is the position that Parliament has stated in earlier discussions.
- Parlamentonun daha önceki tartışmalarda ifade ettiği tutum budur.
- The interpretation of this list, to be found in Annex III, requires detailed guidelines.
- Ek III'te yer alan bu listenin yorumlanması ayrıntılı kılavuzlar gerektirmektedir.
- This is observed in quite a number of Member States.
- Bu durum pek çok Üye Devlette gözlemlenmektedir.
- This is therefore a classic, if specific, case of the relationship between commerce and development.
- Dolayısıyla bu, ticaret ve kalkınma arasındaki ilişkiye dair klasik, ancak özel bir durumdur.
- I have not been able to find this anywhere in Europe.
- Bunu Avrupa'da hiçbir yerde bulamadım.
- I support this measure but I would add that Korean competition also affects oil tankers.
- Bu önlemi destekliyorum ancak Kore rekabetinin petrol tankerlerini de etkilediğini eklemek isterim.
- This is in the special interest of northern European regions.
- Bu, kuzey Avrupa bölgelerinin özel ilgi alanına girmektedir.
- The Belgian Government should take responsibility for this and should prevent this from happening again.
- Belçika Hükûmeti bu konuda sorumluluk almalı ve bunun tekrarlanmasını önlemelidir.
- We simply cannot push this any further.
- Bunu daha fazla zorlayamayız.
- This is also justified from the point of view of cost-income analysis.
- Bu aynı zamanda maliyet-gelir analizi açısından da haklı bir gerekçedir.
- We have to go this laborious way of finding the appropriate instrument for every problem that arises.
- Ortaya çıkan her sorun için uygun enstrümanı bulmak için bu zahmetli yoldan gitmek zorundayız.
- This is literally the chronicle of a death foretold.
- Bu kelimenin tam anlamıyla önceden haber verilmiş bir ölümün öyküsüdür.
- I had hoped this issue would be treated as more important than one subject to cheap political point-scoring.
- Bu konunun ucuz bir siyasi puanlama konusu olmaktan çok daha önemli bir konu olarak ele alınacağını umuyordum.
- This seems to me to be a workable solution.
- Bu bana uygulanabilir bir çözüm gibi görünüyor.
- This is the message of the resolution which, we hope, will be adopted tomorrow.
- Bu, yarın kabul edileceğini umduğumuz kararın mesajıdır.
- This change is directly related to the Council's availability.
- Bu değişiklik doğrudan Konsey'in müsait olmasıyla ilgilidir.
- This report constitutes the Commission's response to the request of the Cardiff European Council.
- Bu rapor, Cardiff AB Konseyi'nin talebine, Komisyon'un yanıtını oluşturur.
- Why is this report important, and why should it not become a document that pays mere lip service?
- Bu rapor neden önemlidir ve neden sadece sözde kalan bir belge haline gelmemelidir?
- This would probably have prevented a number of unfortunate, socialist amendments from being tabled.
- Bu muhtemelen bir dizi talihsiz, sosyalist değişiklik önergesinin sunulmasını engelleyecekti.
- How will this make the system better?
- Bu sistemi nasıl daha iyi hale getirecek?
- This I see occurring in a number of different ways.
- Bunun birkaç farklı şekilde gerçekleştiğini görüyorum.
- I would like to see the Council and the Commission seize this offer as quickly as possible.
- Konsey ve Komisyonun bu teklifi mümkün olan en kısa sürede değerlendirdiğini görmek isterim.
- Nor is there any support for this in the Treaties.
- Antlaşmalarda da bu konuda herhangi bir destek bulunmamaktadır.
- We shall look into this, as you have asked.
- İstediğiniz gibi bu konuyu inceleyeceğiz.
- We have followed Parliament's debate on this report very closely, and I note your recommendations.
- Parlamento'nun bu rapora ilişkin tartışmalarını yakından takip ettik ve ben tavsiyelerinizi not ediyorum.
- In practice this would mean that only the new Member States would receive aid.
- Pratikte bu, sadece yeni Üye Devletlerin yardım alacağı anlamına gelecektir.
- The Commission believes that we must shoulder this responsibility as of now.
- Komisyon şu andan itibaren bu sorumluluğu üstlenmemiz gerektiğine inanmaktadır.
- Will they use their 4 votes in the Security Council to do this?
- Bunu yapmak için Güvenlik Konseyi'ndeki 4 oylarını kullanacaklar mı?
- This change will mean an increase in their power and responsibility.
- Bu değişiklik, yetki ve sorumluluklarında bir artış anlamına gelecektir.
- This action has not been taken by accident.
- Bu eylem tesadüfen gerçekleştirilmemiştir.
- This has not always been the case.
- Bu durum her zaman böyle olmamıştır.
- Ultimately, this can help prevent tax erosion and allows for a more naturally functioning internal market.
- Nihayetinde bu, vergi erozyonunun önlenmesine yardımcı olabilir ve daha doğal işleyen bir iç pazara imkan tanıyabilir.
- I would like to voice my thanks for this very precise answer, also on the issue of women.
- Kadın konusuna da değinen bu çok net cevap için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- This also implies a consideration by the Council of the total amount for this heading.
- Bu aynı zamanda Konsey tarafından bu başlık için toplam miktarın değerlendirilmesi anlamına gelmektedir.
- With this in mind, I would ask each one of you, however, to be fair to the Commission.
- Bunu akılda tutarak her birinizden Komisyona karşı adil olmanızı rica ediyorum.
- Furthermore, this is simply a dream on the part of the Commission.
- Dahası, bu Komisyon açısından sadece bir hayaldir.
- The regulation on labour cost index will not eliminate this conflict of interests.
- İşgücü maliyet endeksine ilişkin düzenleme bu çıkar çatışmasını ortadan kaldırmayacaktır.
- The Commission is therefore not in a position at this juncture to accept Amendment 46.
- Dolayısıyla Komisyon bu aşamada 46 sayılı Değişikliği kabul edebilecek durumda değildir.
- I am also saying this to my British fellow MEPs.
- Bunu İngiliz AP üyesi arkadaşlarıma da söylüyorum.
- Will the west again repeat this mistake?
- Batı bu hatayı tekrarlayacak mı?
- One reason for this is that Europol's task is not of course to cause people trouble but to protect them.
- Bunun bir nedeni de Europol'ün görevinin elbette insanlara sorun çıkarmak değil, onları korumak olmasıdır.
- There are many different suggestions as to how this directive is to be dealt with in the future.
- Bu direktifin gelecekte nasıl ele alınacağına dair pek çok farklı öneri bulunmaktadır.
- This is supported by the results of the Commission’s large-scale pilot project – the IDEA Project.
- Bu durum, Komisyon'un büyük ölçekli pilot projesi olan IDEA Projesi'nin sonuçlarıyla da desteklenmektedir.
- Each of them will be available for reflection and response by this House.
- Bunların her biri bu Meclis tarafından değerlendirmeye ve yanıtlanmaya hazır olacaktır.
- This does fall within the President's competence, and as President of this sitting, I abide by his decision.
- Bu konu Başkan'ın yetki alanına girmektedir ve bu oturumun Başkanı olarak onun kararına uyuyorum.
- Does this immunity apply in Bosnia, or does it apply elsewhere in the world too?
- Bu dokunulmazlık Bosna'da mı geçerli, yoksa dünyanın başka yerlerinde de geçerli mi?
- I would like to flag this point because this kind of monitoring will be essential.
- Bu noktanın altını çizmek istiyorum çünkü bu tür bir izleme elzem olacaktır.
- This must be the main goal of the Union.
- Birliğin ana hedefi bu olmalıdır.
- The approval of this extension will be obtained at the Council of Education Ministers on 30 May.
- Bu uzatmanın onayı 30 Mayıs'taki Eğitim Bakanları Konseyi'nde alınacak.
- Something has to be done about this and the last elections were a warning signal.
- Bu konuda bir şeyler yapılmalı ve son seçimler bir uyarı sinyaliydi.
- But the rapporteur has very successfully squared this very difficult circle.
- Ancak raportör bu çok zor çemberi çok başarılı bir şekilde daraltmıştır.
- I am afraid that we do not entirely agree on this issue.
- Korkarım ki bu konuda tam olarak hemfikir değiliz.
- This means that the right to decide what happens to your own body is also different in the Member States.
- Bu, kendi bedeninize ne olacağına karar verme hakkının da Üye Devletlerde farklı olduğu anlamına gelmektedir.
- This is a statement by the Council and the Commission.
- Bu Konsey ve Komisyon tarafından yapılan bir açıklamadır.
- In my view, this is a very comprehensive and commendable piece of work.
- Bana göre bu çok kapsamlı ve övgüye değer bir çalışmadır.
- This clause is so important that it should be read and kept in mind.
- Bu madde o kadar önemlidir ki okunmalı ve akılda tutulmalıdır.
- Other actions are needed but this particular action is research.
- Başka eylemlere de ihtiyaç var ancak bu özel eylem araştırmadır.
- I took this on board, as I believed it to be relevant.
- Konuyla ilgili olduğuna inandığım için bunu dikkate aldım.
- This would lead to more savings, including savings for taxpayers.
- Bu, vergi mükellefleri için tasarruf da dahil olmak üzere daha fazla tasarruf sağlayacaktır.
- There needs to be much more openness and transparency on this issue than there has been to date.
- Bu konuda bugüne kadar olduğundan çok daha fazla açıklık ve şeffaflık sağlanmalıdır.
- Citizens may find this difficult to understand when they encounter problems with Community law.
- Vatandaşlar Topluluk hukuku ile ilgili sorunlarla karşılaştıklarında bunu anlamakta zorlanabilirler.
- I share her disappointment that we are discussing this in isolation.
- Bu konuyu tek başımıza tartışıyor olmamızdan duyduğu hayal kırıklığını paylaşıyorum.
- This was increased to over EUR 32 million this year.
- Bu rakam bu yıl 32 milyon Euro'nun üzerine çıkarılmıştır.
- We must be perfectly clear about this.
- Bu konuda son derece açık olmalıyız.
- This is a tragic waste.
- Bu trajik bir kayıp.
- This is an inconceivably high number compared with a private car.
- Bu, özel bir araçla kıyaslandığında akıl almaz derecede yüksek bir rakamdır.
- This is not difficult to understand.
- Bunu anlamak zor değil.
- This was an unknown concept in the East ten years ago and today we are seeing it develop.
- Bu, on yıl önce Doğu'da bilinmeyen bir kavramdı ve bugün bunun geliştiğini görüyoruz.
- We have a real chance and a real responsibility to do this.
- Bunu yapmak için gerçek bir şansımız ve gerçek bir sorumluluğumuz var.
- I fully support this resolution which calls for enhanced co-operation between the EU and China.
- AB ve Çin arasında işbirliğinin arttırılması çağrısında bulunan bu kararı tamamen destekliyorum.
- This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader.
- Bu da a) vicdan sahibi olduğunu ve b) aynı zamanda bir kampanya lideri olduğunu kanıtlamaktadır.
- This is a key point for us too.
- Bu bizim için de kilit bir noktadır.
- This is a social tragedy for those who live by the sea and tourism.
- Bu, deniz kenarında yaşayanlar ve turizmciler için sosyal bir trajedidir.
- Ensuing Commission proposals have adhered rigidly to this roughly sketched-out agenda.
- Komisyon'un sonraki teklifleri, kabataslak çizilen bu gündeme sıkı sıkıya bağlı kalmıştır.
- This also concerns the Commission's attitude to terminal dues, as referred to in the Reims II agreement .
- Bu aynı zamanda Komisyon'un Reims II anlaşmasında atıfta bulunulan terminal aidatlarına ilişkin tutumuyla da ilgilidir.
- This is the way we must approach the issue.
- Soruna bu şekilde yaklaşmalıyız.
- I do not want to spend time on this.
- Bu konuda zaman harcamak istemiyorum.
- This means that we need to equip the consumer to make considered choices.
- Bu, tüketiciyi düşünülmüş seçimler yapabilmesi için donatmamız gerektiği anlamına gelmektedir.
- This clear statement and such initiatives as today's Theato report are things we owe to our taxpayers.
- Bu net açıklama ve bugünkü Theato raporu gibi girişimler vergi mükelleflerimize borçlu olduğumuz şeylerdir.
- I would like to stress the very practical, realistic and topical nature of this report.
- Bu raporun son derece pratik, gerçekçi ve güncel niteliğini vurgulamak isterim.
- This is a legitimate question that many countries, even the largest, should ask themselves.
- Bu, en büyükleri de dahil olmak üzere pek çok ülkenin kendisine sorması gereken meşru bir sorudur.
- I understand now that all the political groups have agreed to this being removed.
- Şimdi anlıyorum ki tüm siyasi gruplar bunun çıkarılması konusunda mutabık kalmışlar.
- What are you going to do as a result of this debate?
- Bu tartışmanın sonucunda ne yapacaksınız?
- This programme constitutes a driving force for development on the European scale.
- Bu program, Avrupa ölçeğinde kalkınma için itici bir güç oluşturmaktadır.
- Credit for this progress must be given to all of the institutions.
- Bu ilerleme için tüm kurumlara kredi verilmelidir.
- Well, today the President-in-Office all but admitted that this is the case.
- Bugün Görevdeki Başkan bunun böyle olduğunu neredeyse itiraf etti.
- Thank you for your answer and for the attention that is being given to this matter.
- Cevabınız ve bu konuya gösterdiğiniz ilgi için teşekkür ederim.
- We have the global contour of the structure of this debate.
- Bu tartışmanın yapısının küresel çerçevesine sahibiz.
- This matter is still being considered in Basle.
- Bu konu halen Basle'de değerlendirilmektedir.
- What quantitative data exist on the total or partial use of this fish meal in aquaculture?
- Bu balık ununun akuakültürde tamamen ya da kısmen kullanımına ilişkin hangi sayısal veriler mevcuttur?
- So I treat this as a beginning and not an end.
- Dolayısıyla bunu bir son değil bir başlangıç olarak görüyorum.
- This suspicion dates back to the 1993 bomb attack on the World Trade Centre in New York.
- Bu şüphenin geçmişi 1993 yılında New York'taki Dünya Ticaret Merkezine yapılan bombalı saldırıya kadar uzanmaktadır.
- This is an EUR 80 million increase which would correspond to the amount already in the existing programmes.
- Bu, halihazırda mevcut programlarda yer alan miktara tekabül edecek 80 milyon Avroluk bir artış anlamına gelmektedir.
- Now, what is Parliament's role in all this?
- Şimdi, Parlamento'nun bu konudaki rolü nedir?
- I believe that this accession will strengthen the rule of law in China.
- Bu katılımın Çin'de hukukun üstünlüğünü güçlendireceğine inanıyorum.
- The fact that this is not discussed is not, therefore, a problem in itself.
- Dolayısıyla bunun tartışılmamış olması başlı başına bir sorun teşkil etmemektedir.
- This, I am afraid, would be totally unacceptable to the Commission.
- Korkarım ki bu durum Komisyon tarafından kesinlikle kabul edilemez.
- The Convention is an excellent opportunity to do this work.
- Sözleşme bu çalışmayı yapmak için mükemmel bir fırsattır.
- So I welcome the strong language in our compromise resolution on this.
- Dolayısıyla bu konudaki uzlaşma önergemizde yer alan etkili dili memnuniyetle karşılıyorum.
- This should be seen as a guiding principle in further preparation for the entry into force of the decision.
- Bu, kararın yürürlüğe girmesi için yapılacak hazırlıklarda yol gösterici bir ilke olarak görülmelidir.
- We should be aware of this.
- Bunun farkında olmalıyız.
- It was not quite as complicated on this occasion.
- Bu sefer o kadar da karmaşık değildi.
- I would therefore observe that this objective of the Cohesion Fund has been attained.
- Dolayısıyla Uyum Fonu'nun bu hedefine ulaşıldığını gözlemlemekteyim.
- This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament.
- Bu rapor Avrupa Birliği ve özellikle de Parlamento için bir nimet olacaktır.
- This proposal does not fully address that question.
- Bu öneri bu soruyu tam olarak ele almıyor.
- Furthermore, this is the gist of the report by one of the main UN inspectors, amongst others.
- Ayrıca, diğerlerinin yanı sıra başlıca BM müfettişlerinden biri tarafından hazırlanan raporun özü de budur.
- I consider this procedure to be most insulting to the House.
- Bu prosedürün Meclis'e karşı büyük bir hakaret olduğunu düşünüyorum.
- The Ministers for Transport unanimously reached political agreement on this proposal in March.
- Ulaştırma Bakanları Mart ayında bu öneri üzerinde oy birliğiyle siyasi mutabakata varmışlardır.
- We shall do everything we can in the following days to improve this situation.
- Bu durumu iyileştirmek için önümüzdeki günlerde elimizden gelen her şeyi yapacağız.
- This also applies to the right of children to education.
- Bu durum çocukların eğitim hakkı için de geçerlidir.
- No doubt, this will not come to anything either.
- Şüphesiz, bu da bir sonuca ulaşmayacaktır.
- This is a choice for Members of the House.
- Bu, Meclis Üyeleri için bir seçimdir.
- We expect the Council to accommodate us on this crucial point.
- Konsey'in bu kritik noktada bize uyum sağlamasını bekliyoruz.
- The situation is improving and I just wanted to reiterate this point in the ongoing discussion.
- Durum iyiye gidiyor ve ben sadece devam eden tartışmada bu noktayı yinelemek istedim.
- So who initiated this process?
- Peki bu süreci kim başlatmıştır?
- This problem too still needs solving.
- Bu sorunun da hala çözülmesi gerekiyor.
- This has now been successfully introduced.
- Bu artık başarılı bir şekilde uygulamaya konmuştur.
- I found this out at the same time you did and I will not be entering into further discussion on the matter.
- Bunu sizinle aynı zamanda öğrendim ve bu konuda daha fazla tartışmaya girmeyeceğim.
- It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için Komisyonun ve Üye Devletlerin tüm gücüne ihtiyaç vardır.
- I think this directive will be a success.
- Bu direktifin başarılı olacağını düşünüyorum.
- That is the point of this resolution.
- Bu kararın amacı da budur.
- I too should like to thank you all for your speeches and for the tone of this debate.
- Ben de konuşmalarınız ve bu tartışmanın üslubu için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
- This is not the result of liberalisation, which came along much later.
- Bu, çok daha sonra ortaya çıkan liberalleşmenin bir sonucu değildir.
- This report on switching to the euro cannot be viewed in isolation.
- Avroya geçişe ilişkin bu rapor tek başına ele alınamaz.
- We are opening this debate two years early without taboos, without waiting for enlargement to have taken place.
- Bu tartışmayı tabular olmadan genişlemenin gerçekleşmesini beklemeden iki yıl erken açıyoruz.
- Why has no credible solution for overcoming this crisis been put forward by the Algerian Government?
- Cezayir Hükümeti tarafından bu krizin aşılması için neden inandırıcı bir çözüm ortaya konmamıştır?
- This report leaves open the question of the Gibraltarian vote.
- Bu rapor Cebelitarık oylaması konusunu açık bırakmaktadır.
- This is not the way that transparency should function, with its taking more than a week to obtain information.
- Bilgi edinmenin bir haftadan fazla sürmesi, şeffaflığın bu şekilde işlememesi gerektiğini gösteriyor.
- The Karas report strengthens this provision by casting aside government authorisation.
- Karas raporu, hükümet iznini bir kenara bırakarak bu hükmü güçlendiriyor.
- Are there any objections to considering this oral amendment?
- Bu sözlü değişikliğin dikkate alınmasına itirazı olan var mı?
- We have today voted in favour of this report.
- Bugün bu raporun lehinde oy kullandık.
- This is a diplomatic issue and one that must be raised urgently.
- Bu diplomatik bir mesele ve acilen gündeme getirilmesi gereken bir konu.
- This is completely contrary to the trend.
- Bu eğilime tamamen aykırı bir durum.
- This is creating a good deal of tension.
- Bu durum büyük bir gerilim yaratıyor.
- You cannot take an infinite amount of time over this.
- Bunun için sonsuz zaman harcayamazsınız.
- The opportunities for competition within this area are in this way reduced.
- Bu alandaki rekabet fırsatları bu şekilde azaltılmaktadır.
- This is a way in which they may improve their position in exactly this respect.
- Bu, tam da bu açıdan konumlarını iyileştirebilecekleri bir yoldur.
- This was the political basis on which we were able to negotiate in Johannesburg.
- Johannesburg'da üzerinde müzakere edebildiğimiz siyasi temel buydu.
- I believe this to be extraordinarily important and have tried to develop these approaches in my report.
- Bunun fevkalade önemli olduğuna inanıyorum ve raporumda bu yaklaşımları geliştirmeye çalıştım.
- I should like to conclude by stressing that the Commission has an open mind on this issue.
- Komisyonun bu konuda açık fikirli olduğunu vurgulayarak sözlerime son vermek istiyorum.
- This is a remarkable statement.
- Bu dikkat çekici bir ifadedir.
- The problem is how to tailor this supervision to these dynamic developments.
- Sorun, bu denetimin bu dinamik gelişmelere nasıl uyarlanacağıdır.
- We now know that the bulk of the blame for this tragic affair lies with the State, with the world of politics.
- Artık biliyoruz ki bu trajik olayda suçun büyük bir kısmı devlete, siyaset dünyasına aittir.
- Some people will say that this methodology is not yet ready to be implemented.
- Bazı kişiler bu metodolojinin henüz uygulamaya hazır olmadığını söyleyecektir.
- However, experience, has taught us that this must be approached in a much more structured way.
- Ancak deneyimlerimiz bize bu konuya çok daha yapılandırılmış bir şekilde yaklaşılması gerektiğini öğretti.
- To achieve this, the Commission urgently needs to recognise and readdress three areas.
- Bunu başarmak için Komisyon'un acilen üç alanı tanıması ve yeniden ele alması gerekmektedir.
- We want to have a strategic partnership of this kind because it is important for the future of our continent.
- Bu türden bir stratejik ortaklığa sahip olmak istiyoruz çünkü bu kıtamızın geleceği için önemlidir.
- This political abuse cannot be tolerated.
- Bu siyasi istismara göz yumulamaz.
- The Commission, and especially the Council itself tend to overlook this.
- Komisyon ve özellikle de Konsey bunu göz ardı etme eğilimindedir.
- The reasons for this are not political; they are to do with journalism.
- Bunun nedenleri siyasi değil; gazetecilikle ilgili.
- I look forward to the Commission's continued work on this issue and to its proposals.
- Komisyon'un bu konudaki çalışmalarına devam etmesini ve önerilerini sabırsızlıkla bekliyorum.
- This illustrates that the necessity for the delivery of services is even greater.
- Bu da hizmetlerin sunulmasına duyulan ihtiyacın daha da arttığını gösteriyor.
- This approach does most to benefit health.
- Bu yaklaşım en çok sağlığa fayda sağlar.
- It has also meant that this operation has not always been carried out successfully.
- Bu aynı zamanda bu operasyonun her zaman başarılı bir şekilde yürütülmediği anlamına da gelmektedir.
- Our aim is to ensure that, with this new framework, we can cooperate efficiently with Parliament.
- Amacımız, bu yeni çerçeve ile Parlamento ile etkin bir şekilde işbirliği yapabilmemizi sağlamaktır.
- We are doing this out of the conviction that the rules of nation states on the compensation of victims are inadequate.
- Bunu, ulus devletlerin mağdurların tazminine ilişkin kurallarının yetersiz olduğuna inandığımız için yapıyoruz.
- Mr Maaten, the rapporteur, wanted, and still wants, to abolish this directive.
- Raportör Bay Maaten, bu direktifin kaldırılmasını istedi ve hala da istiyor.
- This report calls for the networks to be strengthened at European level.
- Bu rapor, Avrupa düzeyinde ağların güçlendirilmesi çağrısında bulunmaktadır.
- I call on the Commission to monitor this issue very closely.
- Komisyon'u bu konuyu çok yakından takip etmeye çağırıyorum.
- Clearly, however, for us, this European constitutional process is not yet finished.
- Ancak bizim için bu Avrupa anayasal sürecinin henüz tamamlanmadığı açıktır.
- The rapporteur has gone into the background to this.
- Raportör bunun arka planını incelemiştir.
- This is necessary to allow enlargement to work at a practical level as from 2004.
- Genişlemenin 2004'ten itibaren pratik bir düzeyde işleyebilmesi için bu gereklidir.
- For Scotland and similar countries this will only be a start, but it will be an important one.
- İskoçya ve benzeri ülkeler için bu sadece bir başlangıç olacaktır ancak önemli bir başlangıç olacaktır.
- This was a case comparable to Kralowetz, but on a smaller scale.
- Bu Kralowetz ile karşılaştırılabilir bir durumdu ancak daha küçük ölçekliydi.
- This is more or less double the 482 cases registered in 2000.
- Bu sayı 2000 yılında kaydedilen 482 vakanın aşağı yukarı iki katıdır.
- This represents a decrease of 2.54% on the 2003 figure.
- Bu, 2003 rakamına göre %2.54'lük bir düşüşü temsil etmektedir.
- Our group is going to support this report from the first line to the last.
- Grubumuz bu raporu ilk satırından son satırına kadar destekleyecektir.
- The follow-up communication adopted today by the Commission responds to this need for further consultation.
- Komisyon tarafından bugün kabul edilen takip tebliği, daha fazla istişare için bu ihtiyaca cevap vermektedir.
- So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.
- Dolayısıyla bu dengeyi korumalı ve kesinlikle terk etmemeliyiz.
- We can now see that there is perhaps some reason for this warning from Parliament.
- Parlamentonun bu uyarısının belki de bir nedeni olduğunu artık görebiliyoruz.
- Either this is due to unwillingness, or the data is not available.
- Bunun nedeni ya isteksizlik ya da verilerin mevcut olmamasıdır.
- This is, in fact, causing me concern, for I do believe that it is vital that we should do this.
- Aslında bu beni endişelendiriyor, çünkü bunu yapmamızın hayati önem taşıdığına inanıyorum.
- This means that we all shoulder our responsibilities.
- Bu da hepimizin sorumluluklarını üstlenmesi anlamına gelmektedir.
- The exporter must prove this.
- İhracatçı bunu kanıtlamalıdır.
- The reaffirmation of this commitment at Liège will allow the EU to better address cyclical fluctuations.
- Liège'de bu taahhüdün yeniden teyit edilmesi AB'nin konjonktürel dalgalanmaları daha iyi ele almasını sağlayacaktır.
- This simply undermines our political credibility, and we must settle this matter as an absolute priority.
- Bu durum siyasi güvenilirliğimize zarar verir ve bu konuyu mutlak bir öncelik olarak ele almalıyız.
- This is not an onerous task; it is an honour, and I am delighted to be able to work together with you.
- Bu zahmetli bir görev değil; bir onurdur ve sizinle birlikte çalışabilmekten büyük mutluluk duyuyorum.
- The issue lies in whether or not to exclude pilotage activities in those covered by this directive.
- Sorun, kılavuzluk faaliyetlerinin bu direktifin kapsamı dışında bırakılıp bırakılmayacağında yatmaktadır.
- Inevitably this is a learning-by-doing process.
- Kaçınılmaz olarak bu bir yaparak öğrenme sürecidir.
- Could the President ensure that this is corrected?
- Cumhurbaşkanı bunun düzeltilmesini sağlayabilir mi?
- This position was the result of reasoning and dialogue.
- Bu tutum akıl yürütme ve diyaloğun sonucuydu.
- This House decided that as long ago as 1993, but at that time we had a weak partner alongside us.
- Bu Meclis buna 1993 gibi uzun bir süre önce karar verdi, ancak o zaman yanımızda zayıf bir ortağımız vardı.
- I believe it is not acceptable that women make up only some 30% of the Members of this House.
- Kadınların bu Meclisin Üyelerinin sadece %30'unu oluşturmasının kabul edilemez olduğuna inanıyorum.
- All of this undermines confidence in politics, and that reflects badly on us.
- Tüm bunlar siyasete olan güveni sarsıyor ve bu da bize kötü yansıyor.
- In my view, and I say this quite clearly, the question is ideologically motivated rather than solution-focused.
- Benim görüşüme göre, ki bunu açıkça söylüyorum, bu soru çözüm odaklı olmaktan ziyade ideolojik motivasyonludur.
- This is a starting point for us to work together.
- Bu, birlikte çalışmamız için bir başlangıç noktasıdır.
- I think that is a pity, but we should not lose sight of this facet of future legislation.
- Bunun üzücü olduğunu düşünüyorum, ancak gelecekteki mevzuatın bu yönünü gözden kaçırmamalıyız.
- That is precisely why I should like to join the rapporteur in her plea for maintaining this budget line.
- İşte tam da bu nedenle raportörün bu bütçe kaleminin korunması yönündeki talebine katılmak istiyorum.
- They do not have the human resources, infrastructure or funds needed to respond to this distress.
- Bu sıkıntıya cevap vermek için gereken insan kaynakları, altyapı veya fonlara sahip değiller.
- I know it is difficult to come back to this question again and again.
- Bu soruya tekrar tekrar dönmenin zor olduğunu biliyorum.
- This is what happened, even if the security restrictions caused some difficulties for everyone.
- Güvenlik kısıtlamaları herkes için bazı zorluklara neden olsa da olan buydu.
- The valuable work undertaken by NGOs has alerted us to this matter.
- STK'lar tarafından yürütülen değerli çalışmalar bizi bu konuda uyardı.
- This comes as no surprise.
- Bu hiç de şaşırtıcı değil.
- I want to be very clear on this.
- Bu konuda çok açık olmak istiyorum.
- I wish to fully endorse what he said in his speech advocating support for this article.
- Bu maddeyi desteklediğini belirten konuşmasında söylediklerine tamamen katıldığımı ifade etmek isterim.
- This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
- Bu da Lübnan'ın Avrupa Birliği'nde bizim için ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- This House must meet the challenge of bridging that gap with vigour and authority.
- Bu Meclis, bu boşluğu doldurma görevini canla başla ve yetkili bir şekilde yerine getirmelidir.
- This is part of the very rationale behind the process opened in Barcelona, encouraging Euro-Mediterranean dialogue.
- Bu, Barselona'da başlatılan ve Avrupa-Akdeniz diyaloğunu teşvik eden sürecin arkasındaki mantığın bir parçasıdır.
- This is a development that the CSU members in Parliament welcome.
- Bu, Parlamentodaki CSU üyelerinin memnuniyetle karşıladığı bir gelişmedir.
- Therefore, I would hope we could include this on the voting list tomorrow.
- Dolayısıyla bunu yarınki oylama listesine dahil edebileceğimizi umuyorum.
- This is based on voluntariness.
- Bu gönüllülük esasına dayanıyor.
- This should involve strengthening Euro-Mediterranean dialogue.
- Bu, Avrupa-Akdeniz diyaloğunun güçlendirilmesini de içermelidir.
- I shall also take this opportunity to protest about the imprisonment, in France, of José Bové.
- Bu vesileyle José Bové'nin Fransa'da hapse atılmasını da protesto etmek istiyorum.
- The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
- Bütçe Komisyonu ve bu Meclis, bu modeli kesin bir dille reddetmiştir.
- Not enough has yet been done about this at European level.
- Bu konuda Avrupa düzeyinde henüz yeterli adım atılmamıştır.
- I urge everyone here today to support this amendment.
- Bugün burada bulunan herkesi bu değişikliği desteklemeye çağırıyorum.
- I know that this relates to Monday's sitting, but I did want to have it included in the Minutes.
- Bunun Pazartesi günkü oturumla ilgili olduğunu biliyorum ancak Tutanaklara dahil edilmesini istedim.
- This needs African leaders to lay down their guns, however.
- Ancak bunun için Afrikalı liderlerin silahlarını bırakması gerekiyor.
- This would allow the dwindling fish stocks to recover.
- Bu, azalan balık rezervlerinin toparlanmasına imkan verecektir.
- So let this too be an incentive to improve our earthquake defences.
- Bu da deprem savunmamızı geliştirmek için bir teşvik olsun.
- We believe that it is also necessary to protect this type of passenger.
- Bu tür yolcuların korunmasının da gerekli olduğuna inanıyoruz.
- I think that this is the EU’s trump card, and a way of being customer friendly.
- Bunun AB'nin bir kozu ve müşteri dostu olmanın bir yolu olduğunu düşünüyorum.
- Political will and an appropriate level of funding are needed to tackle this problem.
- Bu sorunun üstesinden gelmek için siyasi iradeye ve uygun düzeyde finansmana ihtiyaç vardır.
- We must ensure that this scheme is properly monitored.
- Bu planın düzgün bir şekilde izlenmesini sağlamalıyız.
- This means enabling them to carry out their tasks under Schengen properly.
- Bu da Schengen kapsamındaki görevlerini düzgün bir şekilde yerine getirebilmelerini sağlamak anlamına gelmektedir.
- Why then is this draft worth supporting?
- O halde bu taslak neden desteklenmeye değer?
- We must keep this in mind as we carry on our war against terrorism.
- Terörizme karşı savaşımızı sürdürürken bunu aklımızdan çıkarmamalıyız.
- This involves receiving them under humane conditions, as the report stresses, in fact.
- Bu, raporun da vurguladığı gibi, aslında onları insani koşullar altında kabul etmeyi içermektedir.
- Whilst this appears on the agenda as the Wynn report, it has only just become the Wynn report.
- Bu konu gündemde Wynn raporu olarak yer alsa da, henüz Wynn raporu haline gelmiştir.
- It would do Russia credit to put this on the agenda, so that these human problems can be solved.
- Bu insani sorunların çözülebilmesi için bunu gündeme getirmek Rusya'nın yararına olacaktır.
- Furthermore, this step should not cause production prices to fall.
- Ayrıca bu adım üretim fiyatlarının düşmesine neden olmamalıdır.
- This resolution contains some significant new features.
- Bu karar bazı önemli yenilikler içeriyor.
- Would you be in favour of establishing a forum of this kind?
- Bu tür bir forumun kurulmasından yana mısınız?
- We have a report about to go before this House in Brussels.
- Brüksel'de bu Meclise sunulmak üzere olan bir rapor var.
- I totally agree that the best solution for Angola is to take advantage of this country's enormous potential.
- Angola için en iyi çözümün bu ülkenin muazzam potansiyelinden faydalanmak olduğuna tamamen katılıyorum.
- This would constitute a clear goal against which progress could be measured.
- Bu, ilerlemenin ölçülebileceği net bir hedef teşkil edecektir.
- Europe has expressed its disagreement with this justification, but can that be considered enough?
- Avrupa bu gerekçeye katılmadığını ifade etti ama bu yeterli sayılabilir mi?
- The European Parliament has already, on several occasions, condemned this unacceptable repression.
- Avrupa Parlamentosu daha önce de çeşitli vesilelerle bu kabul edilemez baskıyı kınamıştır.
- We should not try to call into question this piece of legislation.
- Bu mevzuat parçasını sorgulamaya çalışmamalıyız.
- It is good to have them here to be able to listen to this important debate.
- Bu önemli tartışmayı dinleyebilmeleri için onları burada görmek çok güzel.
- I think it is a pity that this cannot be achieved.
- Bunun başarılamamasının üzücü olduğunu düşünüyorum.
- Under current indications, it does not intend to participate in this debate.
- Mevcut belirtilere göre Komisyon bu tartışmaya katılma niyetinde değildir.
- That will not achieve the harmonisation that the Commission intended when it tabled this proposal.
- Bu, Komisyonun bu teklifi sunarken amaçladığı uyumlaştırmayı sağlamayacaktır.
- The first report on this multi-annual programme was in January 2001.
- Bu çok yıllı programa ilişkin ilk rapor Ocak 2001'de yayımlanmıştır.
- I think that we need to set our sights slightly lower than this ambitious presentation.
- Bence gözümüzü bu iddialı sunumdan biraz daha aşağıya dikmemiz gerekiyor.
- I am sure that this is perfectly understandable in principle, but it always ends up being about questions of detail.
- Bunun prensipte son derece anlaşılabilir olduğundan eminim, ancak her zaman ayrıntılarla ilgili sorularla sonuçlanır.
- This leads to all sorts of injustices that are no longer tenable.
- Bu durum, artık savunulamayacak her türlü adaletsizliğe yol açmaktadır.
- I am glad the United Nations and the European Union have now agreed to investigate this alleged crime.
- Birleşmiş Milletler ve Avrupa Birliği'nin iddia edilen bu suçu soruşturmayı kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- This motion for a resolution has arisen from some simple but not obvious observations.
- Bu çözüm önerisi bazı basit ama açık olmayan gözlemlerden doğmuştur.
- This will not only lead to exploitation but increased risks.
- Bu sadece istismara değil, risklerin artmasına da yol açacaktır.
- This harms the credibility of all of us.
- Bu hepimizin güvenilirliğine zarar vermektedir.
- Without doubt, this proposal sets specific objectives, together with procedures and dates for achieving them.
- Hiç şüphesiz bu teklif, belirli hedefleri ve bu hedeflere ulaşılması için gerekli usul ve tarihleri ortaya koymaktadır.
- This was one of Parliament's requests that has now become reality.
- Bu, Parlamento'nun artık gerçeğe dönüşen taleplerinden biriydi.
- This is not new and should be expected of any bank.
- Bu yeni bir şey değildir ve her bankadan beklenmelidir.
- Thirdly, we decided that we had until July 2004 for this voluntary procedure.
- Üçüncü olarak, bu gönüllü prosedür için Temmuz 2004'e kadar vaktimiz olduğuna karar verdik.
- This policy will not go unanswered.
- Bu politika cevapsız kalmayacaktır.
- We are now going to start the second part of this Question Time.
- Şimdi bu Soru Zamanının ikinci bölümüne başlayacağız.
- This means that, in comparison, this 1 billion is really peanuts.
- Bu, kıyaslandığında bu 1 milyarın gerçekten çerez parası olduğu anlamına gelmektedir.
- Mr Trakatellis made some very important points on this.
- Sayın Trakatellis bu konuda çok önemli noktalara değindi.
- Instead of a written reply to this question, could it perhaps be answered verbally next time?
- Bu soruya yazılı cevap vermek yerine, bir dahaki sefere sözlü olarak cevap verilebilir mi?
- The only electricity that this directive must consider is that which has undoubtedly been derived from cogeneration.
- Bu direktifin dikkate alması gereken tek elektrik, şüphesiz kojenerasyondan elde edilen elektriktir.
- The Commission considers this to be the most cost-effective approach.
- Komisyon bunun en uygun maliyetli yaklaşım olduğunu düşünmektedir.
- I should like to home in on this latter group and present three points which affect women, in particular.
- Bu ikinci gruba odaklanmak ve özellikle kadınları etkileyen üç noktayı sunmak istiyorum.
- What have we done in the face of this situation?
- Bu durum karşısında biz ne yaptık?
- Yet today this country is preparing to host the World Conference Against Racism.
- Oysa bugün bu ülke Irkçılığa Karşı Dünya Konferansına ev sahipliği yapmaya hazırlanıyor.
- A measure of this kind has been in force in Belgium, the Netherlands and in Italy and has had a very positive effect.
- Bu tür bir tedbir Belçika, Hollanda ve İtalya'da yürürlüktedir ve çok olumlu bir etkisi olmuştur.
- We have tabled a few amendments on this score.
- Bu konuda birkaç değişiklik önergesi sunduk.
- Over four years of negotiations on this draft convention are nearly complete.
- Bu taslak sözleşme üzerinde dört yılı aşkın süredir devam eden müzakereler neredeyse tamamlanmak üzere.
- On this point I agree with the rapporteur's approach.
- Bu noktada raportörün yaklaşımına katılıyorum.
- Animal protection groupings will undoubtedly find it difficult to accept this argument.
- Hayvan koruma grupları bu argümanı kabul etmekte kesinlikle zorlanacaktır.
- I must say that I find this a very good idea that we will probably take up.
- Bunu çok iyi bir fikir olarak gördüğümü ve muhtemelen uygulayacağımızı söylemeliyim.
- We Europeans are all in the same boat, and that is the key message of this disaster.
- Biz Avrupalılar hepimiz aynı gemideyiz ve bu felaketin temel mesajı da budur.
- This fund is, to all intents and purposes, virtual, for it is still empty.
- Bu fon, tüm niyet ve amaçlar için sanaldır, çünkü hala boştur.
- This is an issue of fundamental social justice.
- Bu temel bir sosyal adalet meselesidir.
- The Americans need to learn from this crisis that security is not just a matter of power projection.
- Amerikalılar bu krizden güvenliğin sadece bir güç projeksiyonu meselesi olmadığını öğrenmelidir.
- Once this law becomes enforceable, it should act as a real deterrent.
- Bu yasa uygulanabilir hale geldiğinde gerçek bir caydırıcı unsur olarak işlev görecektir.
- This proposal does after all affect them too.
- Sonuçta bu teklif onları da etkiliyor.
- You surely know that this is a matter of discussion in the Council.
- Bunun Konsey'de tartışılan bir konu olduğunu biliyorsunuzdur.
- In my view the White Paper tends to neglect this aspect.
- Benim görüşüme göre Beyaz Kitap bu hususu ihmal etme eğilimindedir.
- It is not only in German that this makes a clear difference.
- Bu durum sadece Almanca'da belirgin bir fark yaratmamaktadır.
- My group is offering a compromise on this question.
- Benim grubum bu konuda bir uzlaşma öneriyor.
- We can therefore accept this amendment in principle but with this modification.
- Dolayısıyla bu değişikliği prensip olarak kabul edebiliriz ancak bu değişiklikle birlikte.
- This has been made quite clear during today's debate.
- Bu durum, bugünkü tartışma sırasında oldukça açık bir şekilde ortaya konmuştur.
- This necessitates clear and concise drafting within a single, comprehensible text.
- Bu da tek ve anlaşılabilir bir metin içerisinde açık ve net bir taslak hazırlanmasını gerektirmektedir.
- This is a huge step forward in my view.
- Bu benim görüşüme göre ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır.
- I ask because this would prejudice the chances of keeping open the future status of Kosovo.
- Bunu soruyorum çünkü bu Kosova'nın gelecekteki statüsünü açık tutma şansına halel getirecektir.
- To put it simply, if this is to remain a purely academic exercise, we are wasting our time.
- Basitçe söylemek gerekirse, eğer bu tamamen akademik bir çalışma olarak kalacaksa, zamanımızı boşa harcıyoruz demektir.
- I think this idea was already in the Avignon report, but you were right to take it up again.
- Bu fikrin Avignon raporunda zaten yer aldığını düşünüyorum, ancak tekrar ele almakta haklıydınız.
- I could not agree more, and everyone should support this view.
- Daha fazla katılamazdım ve herkes bu görüşü desteklemelidir.
- This issue concerns not only Sweden, but also the UK and Denmark.
- Bu konu sadece İsveç'i değil, aynı zamanda Birleşik Krallık ve Danimarka'yı da ilgilendirmektedir.
- What is going to happen next with this report?
- Bu raporla ilgili olarak bundan sonra ne olacak?
- This guarantees social cohesion across Europe.
- Bu, Avrupa genelinde sosyal uyumu garanti altına almaktadır.
- This does not mean, however, that they can remain indefinitely.
- Ancak bu, bunların süresiz olarak kalabileceği anlamına gelmemektedir.
- The black spots on European roads are also black spots for this group of most vulnerable users.
- Avrupa karayolları üzerindeki kör noktalar, en savunmasız kullanıcılardan oluşan bu grup için de kör noktalardır.
- This hinders the proper functioning of the internal market.
- Bu, iç pazarın düzgün bir şekilde işlemesini engellemektedir.
- This report has the merit of reminding us of the essential issues in lifelong learning.
- Bu rapor bize hayat boyu öğrenmenin temel konularını hatırlatmaktadır.
- Is this in fact possible?
- Bu gerçekten mümkün müdür?
- This should not, of course, be done to the detriment of food safety.
- Bu elbette gıda güvenliğine zarar verecek şekilde yapılmamalıdır.
- This is already the case in certain sectors.
- Bu durum bazı sektörlerde zaten böyledir.
- But this is extremely difficult.
- Ancak bu son derece zordur.
- This question seems to be at the heart of the long-term discussion on this topic.
- Bu soru, bu konudaki uzun vadeli tartışmanın merkezinde yer alıyor gibi görünmektedir.
- This is how practical Europe is gradually diverging from the Europe of intentions, making people more uneasy.
- İşte bu şekilde pratik Avrupa, niyetlerin Avrupa'sından giderek uzaklaşmakta ve insanları daha da tedirgin etmektedir.
- So this sixth attempt is a real loss.
- Dolayısıyla bu altıncı girişim gerçek bir kayıptır.
- This report has been scheduled for today since the agenda was drawn up.
- Gündem hazırlandığından beri bu rapor bugün için planlanmıştır.
- He worked very hard to ensure that we reached this compromise.
- Bu uzlaşmaya varabilmemiz için çok çalıştı.
- This is also of importance in terms of our future relations.
- Bu aynı zamanda gelecekteki ilişkilerimiz açısından da önem taşımaktadır.
- This will allow the Commission to receive comments from all the interested parties before adopting the final regulation.
- Bu, Komisyon'un nihai düzenlemeyi kabul etmeden önce tüm ilgili taraflardan yorum almasına olanak tanıyacaktır.
- This, to my mind, is reason enough to reject this report.
- Bana göre bu, raporu reddetmek için yeterli bir sebeptir.
- This report seems to me to be redundant, long-winded, confused and lacking in accuracy in the terms used.
- Bu rapor bana gereksiz, uzun soluklu, kafa karıştırıcı ve kullanılan terimlerde doğruluktan yoksun gibi görünüyor.
- Why, then, I reiterate, are we going to open this Pandora's box?
- O halde, tekrar ediyorum, neden bu Pandora'nın kutusunu açıyoruz?
- That is the message we are sending the Council through this report.
- Bu rapor aracılığıyla Konsey'e gönderdiğimiz mesaj budur.
- We are changing this gradually.
- Bunu yavaş yavaş değiştiriyoruz.
- I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole.
- Bu konuda yorum yapabilirseniz ya da en azından bunu bir bütün olarak Komisyona iletebilirseniz minnettar olurum.
- This is essentially done through dialogue, via the established institutional channels.
- Bu da esasen diyalog yoluyla, yerleşik kurumsal kanallar vasıtasıyla gerçekleştirilir.
- This will ensure that the Charter is not watered down or distorted in the future.
- Bu, Şart'ın gelecekte sulandırılmamasını veya çarpıtılmamasını sağlayacaktır.
- This is the main reason why we cannot accept this report.
- Bu raporu kabul edemeyişimizin ana nedeni budur.
- Members of the European Parliament will be at the forefront of this.
- Avrupa Parlamentosu üyeleri bu konuda ön saflarda yer alacaktır.
- Mr Karas and I have prepared amendments which he will lay out tomorrow orally, which I hope will solve this problem.
- Sayın Karas ve ben, yarın sözlü olarak açıklayacağı ve bu sorunu çözeceğini umduğum değişiklik önerileri hazırladık.
- This problem of payments and implementation also looms very large when it comes to foreign policy and aid policy.
- Bu ödeme ve uygulama sorunu, dış politika ve yardım politikası söz konusu olduğunda da çok büyük bir önem taşımaktadır.
- Pyongyang has long tried to deny this awful reality.
- Pyongyang uzun zamandır bu korkunç gerçeği inkar etmeye çalışıyor.
- Admittedly, this reform is one of increasing flexibility rather than dismantling.
- Kabul etmek gerekir ki bu reform, esnekliğin ortadan kaldırılmasından ziyade arttırılmasına yönelik bir reformdur.
- This means that the Council is still at the analysis and assessment stage.
- Bu da Konsey'in hala analiz ve değerlendirme aşamasında olduğu anlamına geliyor.
- The EU institutions have debated this issue five or six times and have always drawn a blank.
- AB kurumları bu konuyu beş ya da altı kez tartışmış ve her seferinde sonuçsuz kalmıştır.
- Firstly, this is a highly complex topic, involving both legal issues and complicated technical matters.
- Öncelikle, bu konu hem hukuki hem de karmaşık teknik meseleleri içeren son derece karmaşık bir konudur.
- Indeed, this is particularly important for the protection of public health.
- Aslında bu, kamu sağlığının korunması açısından özellikle önemlidir.
- This must apply everywhere, the Basque country included.
- Bu Bask ülkesi de dahil olmak üzere her yerde geçerli olmalıdır.
- This is the key point of our report.
- Raporumuzun kilit noktası budur.
- There are many misconceptions about this technique.
- Bu teknik hakkında pek çok yanlış anlama var.
- This is the first time we have pledged to provide this kind of aid at Community level.
- İlk kez Topluluk düzeyinde bu tür bir yardım sağlama taahhüdünde bulunuyoruz.
- All manner of obstructions is being placed in front of this directive.
- Bu direktifin önüne her türlü engel konulmaktadır.
- This also applies to a few more areas.
- Bu aynı zamanda birkaç alan için daha geçerli.
- We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
- Karanlığa ışık tutmak ve bu savaşa bir son vermek istiyoruz.
- We wanted to consolidate this qualification, this Master’s degree.
- Bu yeterliliği, bu yüksek lisans derecesini pekiştirmek istedik.
- This would end the damaging rotation whereby first one country then another sees its numbers peak.
- Bu, önce bir ülkenin sonra diğerinin sayılarının zirveye ulaştığı zarar verici rotasyonu sona erdirecektir.
- I should only like to comment on this point very briefly.
- Bu nokta hakkında sadece çok kısa bir yorum yapmak istiyorum.
- It should be possible for national legislation to be more restrictive than the directive on this issue.
- Bu konuda ulusal mevzuatın direktiften daha kısıtlayıcı olması mümkün olmalıdır.
- This shows how important it is to reflect on core standards.
- Bu, temel standartlar üzerinde düşünmenin ne kadar önemli olduğunu göstermektedir.
- The point is noted, but this is not the place to resolve the matter.
- Bu husus not edilmiştir ancak konunun çözüm yeri burası değildir.
- Obviously, this also applies to Israel.
- Açıkçası bu İsrail için de geçerlidir.
- Why should access to Community justice not follow this example, or at least its spirit?
- Topluluk adaletine erişim neden bu örneği ya da en azından ruhunu takip etmesin?
- We consider this issue to be extremely important, and one where things need to be further tightened up.
- Bu konunun son derece önemli ve işlerin daha da sıkılaştırılması gereken bir konu olduğunu düşünüyoruz.
- I regard this as a very up-to-the-minute form of protection for SMEs.
- Bunu KOBİ'ler için çok güncel bir koruma şekli olarak görüyorum.
- This will, in any case, be the theme of the analysis of what we can do.
- Her halükarda bu, ne yapabileceğimize ilişkin analizin konusu olacaktır.
- This reform also means that we have endeavoured to increase the committees' participation in the work.
- Bu reform aynı zamanda komitelerin çalışmalara katılımını artırmaya çalıştığımız anlamına da gelmektedir.
- We all agree that this issue requires democracy.
- Bu konunun demokrasi gerektirdiği konusunda hepimiz hemfikiriz.
- Concerned internal and external Balkan experts have expressed this warning.
- İlgili iç ve dış Balkan uzmanları bu uyarıyı dile getirdiler.
- This figure rose to 90% by 2 January and to 97% by 3 January.
- Bu rakam 2 Ocak'ta %90'a, 3 Ocak'ta ise %97'ye yükselmiştir.
- This enhances his political legitimacy and will increase the importance of the European elections.
- Bu, siyasi meşruiyetini arttıracak ve Avrupa seçimlerinin önemini arttıracaktır.
- Europe should naturally have organised this internal rail market much earlier.
- Avrupa'nın doğal olarak bu iç demiryolu pazarını çok daha önce organize etmiş olması gerekirdi.
- A great deal of money will flow to Afghanistan over the coming years, so this is very important.
- Önümüzdeki yıllarda Afganistan'a çok büyük miktarda para akacak, dolayısıyla bu çok önemli.
- The essential fact is that we have not yet sufficiently registered this.
- Asıl gerçek ise bunu henüz yeterince tescil ettirememiş olmamızdır.
- This is the shared objective towards which we are all working.
- Bu, hepimizin üzerinde çalıştığı ortak bir hedeftir.
- This is fully in line with the ECB's monetary policy strategy and practice.
- Bu, AMB'nin para politikası stratejisi ve uygulamalarıyla tamamen uyumludur.
- This was, fortunately, clear today.
- Neyse ki bugün bu konu açıklığa kavuştu.
- This study has been very well received by cultural circles.
- Bu çalışma kültür çevreleri tarafından çok iyi karşılandı.
- This parable was meant as a reference to faith and its foundations.
- Bu benzetme, inanca ve onun temellerine bir gönderme olarak düşünülmüştür.
- It is also precisely this route that my group too wishes to go down.
- Benim grubum da tam olarak bu yoldan ilerlemek istiyor.
- I do not think that this is a good idea.
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
- The vote on this directive tomorrow will give a significant impetus to driving as a profession.
- Bu direktifin yarın oylanması, bir meslek olarak sürücülüğe önemli bir ivme kazandıracaktır.
- The Commission has established this strategy in a clear way.
- Komisyon bu stratejiyi net bir şekilde ortaya koymuştur.
- I have already pointed out that the Council and the Greek Presidency are very keen to push this measure through.
- Konsey'in ve Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın bu tedbiri hayata geçirme konusunda çok istekli olduğunu belirtmiştim.
- I was surprised to see this report and its contents on the agenda.
- Bu raporu ve içeriğini gündemde görmek beni şaşırttı.
- This Convention is much more reminiscent of the American nation-building exercise in Philadelphia in 1787.
- Bu Kongre daha çok 1787'de Philadelphia'da yapılan Amerikan ulus inşası çalışmasını andırıyor.
- This line of reasoning, which appears to be common to the different groups, is extremely interesting.
- Farklı gruplar için ortak gibi görünen bu akıl yürütme biçimi son derece ilginçtir.
- This Parliament has to be realistic, rational and forward-looking.
- Bu Parlamento gerçekçi, rasyonel ve ileriye dönük olmalıdır.
- We must do everything to stamp this out and to restore public confidence in our markets.
- Bunu ortadan kaldırmak ve piyasalarımıza olan kamu güvenini yeniden tesis etmek için her şeyi yapmalıyız.
- I have no idea how this slipped into the text.
- Bunun metne nasıl girdiği hakkında hiçbir fikrim yok.
- Only in limited cases is this related to supply controls.
- Sadece sınırlı durumlarda bu durum tedarik kontrolleriyle ilişkilidir.
- This type of machinery operates very satisfactorily.
- Bu tür bir makine çok tatmin edici bir şekilde çalışıyor.
- I am sure this will be corrected.
- Bunun düzeltileceğinden eminim.
- We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
- Güvenilmez ortaklar çekilse bile bu yolda ilerlemeye devam edebiliriz.
- This will not be possible unless we remove the sulphur from diesel and petrol.
- Dizel ve benzinden sülfürü kaldırmadığımız sürece bu mümkün olmayacaktır.
- The UN Secretary-General, Kofi Annan, has also entreated them to do this.
- BM Genel Sekreteri Kofi Annan da onlara bunu yapmaları için ricada bulundu.
- This new definition will therefore be very useful in all of our Member States.
- Dolayısıyla bu yeni tanım tüm Üye Devletlerimiz için çok faydalı olacaktır.
- This was included as Article 41 of the Charter.
- Bu husus Şart'ın 41. Maddesi olarak yer almıştır.
- This is not simply my political, but also my legal conviction.
- Bu benim sadece siyasi değil, aynı zamanda hukuki kanaatimdir.
- In order to do this, we propose various points in the resolution.
- Bunu yapmak için çözümde çeşitli noktalar öneriyoruz.
- Tomorrow we must give this report a ringing endorsement, but we must also ensure that we do not tie our hands.
- Yarın bu raporu onaylamalıyız, ancak elimizi kolumuzu bağlamadığımızdan da emin olmalıyız.
- The first relate to the timetable and the content of this initiative.
- Birincisi, bu girişimin zaman çizelgesi ve içeriğiyle ilgilidir.
- This would create a connection between Europe and the people of Europe.
- Bu, Avrupa ile Avrupa halkı arasında bir bağ oluşturacaktır.
- We know what lobby it is that stops us doing this on alcohol, which stops us having the labelling that is necessary.
- Alkol konusunda bunu yapmamızı engelleyen ve gerekli etiketlemeyi yapmamızı engelleyen lobinin ne olduğunu biliyoruz.
- This means balancing things out, in my view.
- Bu benim görüşüme göre işleri dengelemek anlamına geliyor.
- The confirmation of this decision by the courts only serves to increase concerns over this situation.
- Bu kararın mahkemeler tarafından onaylanması, bu duruma ilişkin endişeleri artırmaktan başka bir işe yaramamaktadır.
- This will benefit consumers all over the world, as well as industry.
- Bu, tüm dünyadaki tüketicilerin yanı sıra endüstriye de fayda sağlayacaktır.
- This is unacceptable and must be condemned.
- Bu kabul edilemez ve kınanması gereken bir durumdur.
- Such a thing is not commensurate with the importance of this proposal.
- Böyle bir şey bu teklifin önemiyle orantılı değildir.
- This only advances their standing; this really must come to an end.
- Bu sadece onların konumunu güçlendiriyor; bu gerçekten sona ermelidir.
- And the question is, do we really want to overcome this crisis?
- Asıl soru şu: Bu krizin üstesinden gelmeyi gerçekten istiyor muyuz?
- I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
- Bu durumdan derin üzüntü duyuyor ve bunun bu Devletlerle ilişkilerimiz açısından sonuçları olacağını düşünüyorum.
- This triggers anti-European sentiments because the debate is over-simplified.
- Bu da Avrupa karşıtı duyguları tetikliyor çünkü tartışma aşırı basitleştiriliyor.
- We must therefore be extremely careful when passing on this message to society.
- Dolayısıyla bu mesajı topluma aktarırken son derece dikkatli olmalıyız.
- This is also valid for Chechnya.
- Bu durum Çeçenistan için de geçerlidir.
- We have to bear that in mind when approving this programme.
- Bu programı onaylarken bunu göz önünde bulundurmalıyız.
- This is quite remarkable when you think that it is all money originating from the same tax payer.
- Tüm paranın aynı vergi mükellefinden geldiği düşünüldüğünde bu oldukça dikkat çekicidir.
- We must face up to our responsibilities and make every effort to bring an immediate end to this massacre.
- Sorumluluklarımızla yüzleşmeli ve bu katliama derhal son vermek için her türlü çabayı göstermeliyiz.
- We call on you to take this action.
- Bu adımı atmanız için sizi göreve çağırıyoruz.
- Whether or not this will encourage her to continue along the same path, I cannot say.
- Bunun onu aynı yolda devam etmeye teşvik edip etmeyeceğini bilemem.
- This requires effective administrative and medical systems, including diagnostic systems, in each Member State.
- Bu da her Üye Devlette teşhis sistemleri de dahil olmak üzere etkin idari ve tıbbi sistemler gerektirir.
- Would the Commission and the Council be able to comment on this?
- Komisyon ve Konsey bu konuda yorum yapabilir mi?
- The Commission had to take this into account when drafting its proposal.
- Komisyon, teklifini hazırlarken bunu dikkate almak zorundaydı.
- All the time we keep this under review.
- Bunu her zaman gözden geçireceğiz.
- This elite deems itself above the law that applies to others.
- Bu elit kesim kendisini başkaları için geçerli olan yasaların üzerinde görmektedir.
- This is not going to be an easy task, but it must be vigorously pursued as a military option.
- Bu kolay bir iş olmayacaktır ancak askeri bir seçenek olarak şiddetle takip edilmelidir.
- This is the only way we can prevent further disasters.
- Başka felaketleri önlemenin tek yolu budur.
- I should like to draw your attention to a case in which this Parliament has consistently shown an interest.
- Bu Parlamentonun sürekli olarak ilgi gösterdiği bir konuya dikkatinizi çekmek isterim.
- This must not be allowed to compromise the historic task which awaits us.
- Bunun bizi bekleyen tarihi görevi tehlikeye atmasına izin verilmemelidir.
- This also falls under conclusion No 30.
- Bu da 30 numaralı sonuç kapsamına girmektedir.
- This is quite clear to me, because I recognise the importance of this concept.
- Bu benim için oldukça açık çünkü bu kavramın öneminin farkındayım.
- We made this explicit pledge to Parliament and the Committee on Budgets.
- Parlamento'ya ve Bütçe Komisyonu'na bu konuda açık bir taahhütte bulunduk.
- It is against this background that I invite you to look at the present proposal.
- İşte bu arka plan ışığında sizi mevcut teklifi incelemeye davet ediyorum.
- This characterises a debate that has not been easy, because the adoption of the Community patent is not a trivial issue.
- Bu, kolay olmayan bir tartışmayı karakterize etmektedir, çünkü Topluluk patentinin kabulü önemsiz bir konu değildir.
- I am sorry this did not happen; it would have been in line with our traditions.
- Bunun gerçekleşmemesine üzüldüm; geleneklerimize uygun olurdu.
- He wants to break this monopoly as quickly and radically as possible.
- Bu tekeli mümkün olduğunca hızlı ve radikal bir şekilde kırmak istiyor.
- I have already tabled amendments to this effect in the past.
- Geçmişte de bu yönde değişiklik önergeleri vermiştim.
- This sector is already suffering from enormous competition from those new technologies.
- Bu sektör halihazırda yeni teknolojilerden kaynaklanan muazzam bir rekabetle karşı karşıyadır.
- Mr Corbett himself made this proposal to the House and the House acknowledged it.
- Sayın Corbett bu öneriyi Meclise bizzat sunmuş ve Meclis de bunu kabul etmiştir.
- That is the reason behind monitoring; it is there to determine whether or not this prognosis was accurate.
- İzlemenin ardında yatan neden de budur; bu öngörünün doğru olup olmadığını tespit etmektir.
- Eurojust must work on this point, too, with greater jurisdictional control.
- Eurojust bu noktada da daha fazla yargı yetkisi kontrolü ile çalışmalıdır.
- There is still too much hesitancy on this score for my liking.
- Bu konuda benim hoşuma gitmeyecek kadar çok tereddüt var.
- This debate has also highlighted other important but wider issues of competition policy reform.
- Bu tartışma, rekabet politikası reformuna ilişkin diğer önemli ancak daha geniş konuları da gündeme getirmiştir.
- I believe that this will help to resolve the problem you describe.
- Bunun tarif ettiğiniz sorunu çözmeye yardımcı olacağına inanıyorum.
- The European Parliament should be in no doubt about this.
- Avrupa Parlamentosunun bu konuda hiçbir şüphesi olmamalıdır.
- The Council is aware of this matter.
- Konsey bu konunun farkındadır.
- We are also familiar with this concept with regard to debt payable to, and debt collectible by, the creditor.
- Bu kavrama alacaklıya ödenecek ve alacaklı tarafından tahsil edilebilecek borçlar bakımından da aşinayız.
- My group is offering a compromise on this question.
- Grubum bu konuda bir uzlaşma önermektedir.
- This to me is theft at the expense of the poorest of the poor.
- Bu bana göre yoksulların en yoksulu pahasına yapılan bir hırsızlıktır.
- I believe there are no age limits for this type of illness.
- Bu tür bir hastalık için yaş sınırı olmadığına inanıyorum.
- I hope that this issue too will be debated in greater depth in the future.
- Umarım bu konu da gelecekte daha derinlemesine tartışılır.
- It is somewhat stricter, more precise and broader, and this can be seen as an improvement to the legislation.
- Mevzuat biraz daha katı, daha kesin ve daha geniştir ve bu da bir gelişme olarak görülebilir.
- This is not, however, remotely the route that the Convention took.
- Ancak bu, Sözleşme'nin izlediği yolla uzaktan yakından alakası yok.
- Progress on this lies in the hands of the incoming administration in Turkey, not the EU.
- Bu konuda ilerleme kaydetmek AB'nin değil Türkiye'deki yeni yönetimin elindedir.
- This will enable the Union to assess the practical implementation of these measures periodically.
- Bu sayede Birlik, bu tedbirlerin pratikteki uygulamasını periyodik olarak değerlendirebilecektir.
- The Council insisted on including it but this step did not receive unanimous support.
- Konsey bu maddenin dahil edilmesinde ısrar etti ancak bu adım oybirliğiyle desteklenmedi.
- However, this leads to distorted competition, which does not really benefit us.
- Ancak bu, bize gerçekten fayda sağlamayan çarpık bir rekabete yol açmaktadır.
- This report must therefore form the basis of that debate.
- Dolayısıyla bu rapor, söz konusu tartışmanın temelini oluşturmalıdır.
- We created this Stability and Growth Pact less than five years ago.
- Bu İstikrar ve Büyüme Paktı'nı beş yıldan kısa bir süre önce oluşturduk.
- This teaching power is a decisive factor.
- Bu öğretim gücü belirleyici bir faktördür.
- This really is a distortion of the debate on Echelon that cannot be accepted.
- Bu gerçekten de Echelon ile ilgili tartışmanın kabul edilemeyecek bir çarpıtmasıdır.
- To be frank, we can find no explanation for this systematic negative vote.
- Dürüst olmak gerekirse bu sistematik olumsuz oy için hiçbir açıklama bulamıyoruz.
- This own-initiative report does not concern the Council alone.
- Bu kendi inisiyatifiyle hazırlanan rapor sadece Konseyi ilgilendirmemektedir.
- This was not the case in the Convention that drafted the Charter.
- Bu, Şartı hazırlayan Konvansiyonda böyle değildi.
- There is plenty of research and empirical evidence supporting this view.
- Bu görüşü destekleyen çok sayıda araştırma ve ampirik kanıt var.
- I tend to get the impression that speeches of this kind are, unfortunately, infectious.
- Bu tür konuşmaların ne yazık ki bulaşıcı olduğu izlenimini edindim.
- This is the rule of thumb for all new technology.
- Bu, tüm yeni teknolojiler için temel kuraldır.
- I did not do this and I am also grateful to my fellow MEPs who were dissuaded from fighting this battle.
- Ben bunu yapmadım ve bu savaştan vazgeçirilen AP üyesi arkadaşlarıma da minnettarım.
- This is one of the essential market-opening principles of the internal market.
- Bu, iç pazarın temel piyasa açıcı ilkelerinden biridir.
- We await this report with interest.
- Bu raporu ilgiyle bekliyoruz.
- In fact, this emissions trading scheme is the European energy levy scheme, but in a different guise.
- Aslında bu emisyon ticareti programı, Avrupa enerji vergisi programıdır ancak farklı bir kisveye bürünmüştür.
- I am delighted with this report.
- Bu rapor beni çok memnun etti.
- The signing of the Accession Treaties beneath the Acropolis and seven successful referenda have amply met this goal.
- Akropolis'in altında Katılım Antlaşmalarının imzalanması ve yedi başarılı referandum bu hedefi fazlasıyla karşılamıştır.
- For the Commission, this is of the utmost importance.
- Komisyon için bu konu son derece önemlidir.
- The practical difficulties posed by applying this principle should be highlighted.
- Bu ilkenin uygulanmasının yaratacağı pratik zorlukların altı çizilmelidir.
- One is that Parliament has no control over this fund.
- Birincisi, Parlamentonun bu fon üzerinde hiçbir kontrolü olmamasıdır.
- If this can be done in conjunction with the Commission and Parliament, then we can look forward to some real progress.
- Eğer bu Komisyon ve Parlamento ile birlikte yapılabilirse o zaman gerçek bir ilerleme kaydedilmesini bekleyebiliriz.
- This should not be what the discussion is about.
- Tartışmanın konusu bu olmamalı.
- I will come back to you on this matter.
- Bu konuyla ilgili olarak size geri döneceğim.
- He partly refers to this in the resolution, but this should, to my mind, be emphasised.
- Kararda buna kısmen atıfta bulunuyor, ancak bence bunun vurgulanması gerekiyor.
- This is a joint debate on three subjects.
- Bu, üç konu üzerinde ortak bir tartışmadır.
- I see it as a task for the Joint Research Centre to lay the foundations for common safety standards of this kind.
- Ortak Araştırma Merkezi'nin bu tür ortak güvenlik standartlarının temellerini atmasını bir görev olarak görüyorum.
- Experience also shows that this instrument is crude, unfair, redundant and costly.
- Tecrübeler de bu aracın kaba, adaletsiz, gereksiz ve maliyetli olduğunu göstermektedir.
- I am happy that he raised it because it is particularly important for this authority to have a high profile.
- Bu konuyu gündeme getirdiği için mutluyum çünkü bu makamın yüksek bir profile sahip olması özellikle önemlidir.
- This will lead to better combating of crime on our continent and promote the Community legal area.
- Bu, kıtamızda suçla daha iyi mücadele edilmesini sağlayacak ve Topluluk hukuk alanını teşvik edecektir.
- This could be the starting point for a world environment organisation.
- Bu, bir dünya çevre örgütü için başlangıç noktası olabilir.
- Our own roadmap could consist of seeking to meet this expectation.
- Bizim kendi yol haritamız bu beklentiyi karşılamaya çalışmaktan ibaret olabilir.
- It is for this precise reason that we need a legal framework that provides legal certainty.
- İşte tam da bu nedenle yasal kesinlik sağlayan bir yasal çerçeveye ihtiyacımız var.
- No one could think that this directive imposes constraints and an excessive burden on the construction sector.
- Hiç kimse bu direktifin inşaat sektörüne kısıtlamalar ve aşırı bir yük getirdiğini düşünemez.
- So I have a certain amount of 'form' on this issue, as football managers would say.
- Dolayısıyla futbol menajerlerinin dediği gibi, bu konuda belli bir 'formum' var.
- I welcome the fact that the Commission is sensitive to this injustice.
- Komisyon'un bu adaletsizliğe karşı duyarlı olmasını memnuniyetle karşılıyorum.
- Unfortunately, the Commission has not yet provided the benchmarking data for this key indicator.
- Ne yazık ki Komisyon bu temel gösterge için kıyaslama verilerini henüz sağlamamıştır.
- Travel for Members of this House is difficult enough without bringing in new agencies, without consulting Members.
- Bu Meclisin Üyeleri için seyahat etmek, Üyelere danışmadan yeni kurumlar getirmeden de yeterince zordur.
- My group will not be supporting the amendments which oppose this directive, but will generally support the rapporteur.
- Grubum, bu yönergeye karşı çıkan değişiklik önergelerini desteklemeyecek, ancak genel olarak sözcüyü destekleyecektir.
- This is a contrast in which, as a Member of the European Parliament, I take no pride.
- Bu, bir Avrupa Parlamentosu Üyesi olarak gurur duymadığım bir tezattır.
- The 1999 discharge procedure was the first to which this framework agreement was applied.
- 1999 tahliye prosedürü, bu çerçeve anlaşmanın uygulandığı ilk prosedür olmuştur.
- The essential fact is that we have not yet sufficiently registered this.
- Asıl gerçek, bunu henüz yeterince tescil ettirmemiş olmamızdır.
- It is now down to this Parliament and the Council to give meaningful effect to this consensus.
- Şimdi bu Parlamento ve Konseye düşen görev bu uzlaşıyı anlamlı bir şekilde hayata geçirmektir.
- This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.
- Ancak bu, yolculara hayvan sürüsü gibi davranıldığı anlamına da gelmemelidir.
- Finally, I would like to comment on how this affects developing countries.
- Son olarak, bu durumun gelişmekte olan ülkeleri nasıl etkilediği konusunda yorum yapmak istiyorum.
- Is this now a licence, as some fellow MEPs call it, for every country to do as they like?
- Bazı AP üyesi arkadaşlarımızın dediği gibi, bu artık her ülkenin istediğini yapmasına izin veren bir ruhsat mı?
- The question in terms of this bloc is whether to develop the ratification procedures.
- Bu blok açısından soru, onaylama prosedürlerinin geliştirilip geliştirilmeyeceğidir.
- The great advantage of the Convention is that it breaks with traditional methods precisely at this moment.
- Kongre'nin en büyük avantajı tam da bu noktada geleneksel yöntemlerden ayrılmasıdır.
- Those countries that have not yet ratified this important Convention were urged to do so without delay.
- Bu önemli Sözleşmeyi henüz onaylamamış olan ülkelere gecikmeden onaylamaları çağrısında bulunulmuştur.
- This report is written from the point of view of defending the interests of the pharmaceutical industry.
- Bu rapor, ilaç endüstrisinin çıkarlarını savunma bakış açısıyla yazılmıştır.
- This issue will not go away.
- Bu sorun ortadan kalkmayacaktır.
- This is sending out a very dangerous message to the applicant countries.
- Bu durum başvuru sahibi ülkelere çok tehlikeli bir mesaj göndermektedir.
- This is not because we do not consider ethical standards to be important.
- Bunun nedeni etik standartların önemli olduğunu düşünmememiz değildir.
- Consequently if this motion is passed, we will have notched up a victory.
- Sonuç olarak bu önerge kabul edilirse bir zafer kazanmış olacağız.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamentoda yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- This will also be at a reasonable cost, which must not be overlooked.
- Bunun da makul bir maliyeti olacaktır ki bu da göz ardı edilmemelidir.
- You have undoubtedly noticed that the Council has adopted decisions of this kind for the first time.
- Konseyin ilk defa bu tür kararlar aldığını şüphesiz fark etmişsinizdir.
- Within the proposals my group is making to the Convention, those dealing with changing this situation stand out.
- Grubumun Sözleşme'ye sunduğu teklifler arasında bu durumun değiştirilmesine yönelik olanlar öne çıkmaktadır.
- The European Union must support this process, as it did under the Belgian Presidency.
- Avrupa Birliği, Belçika Dönem Başkanlığı sırasında yaptığı gibi bu süreci desteklemelidir.
- What does this mean in concrete terms?
- Bu somut olarak ne anlama geliyor?
- This, appropriately, was what the Senegalese and Indian Ministers for Agriculture were saying at Johannesburg.
- Senegal ve Hindistan Tarım Bakanlarının Johannesburg'da söyledikleri uygun bir şekilde buydu.
- Turning to the van den Burg report, the Commission broadly welcomes this report.
- Van den Burg raporuna dönecek olursak, Komisyon bu raporu genel olarak memnuniyetle karşılamaktadır.
- We are not very familiar with this concept in the English language.
- İngilizce'de bu kavrama pek aşina değiliz.
- It is certainly an affront to the dignity of this House.
- Bu kesinlikle bu Meclisin saygınlığına yönelik bir hakarettir.
- This is not a change.
- Bu bir değişiklik değil.
- This is something we can do and thereby be able to play a crucial role.
- Bu bizim yapabileceğimiz bir şeydir ve bu sayede çok önemli bir rol oynayabiliriz.
- This statement by the Commission makes that clear.
- Komisyon tarafından yapılan bu açıklama bunu açıkça ortaya koymaktadır.
- This weakens the basis of democracy.
- Bu demokrasinin temelini zayıflatır.
- We discussed this during the previous part-session.
- Bu konuyu bir önceki oturumda ele almıştık.
- I welcome this report on behalf of the Green Group and congratulate the rapporteur.
- Bu raporu Yeşil Grup adına memnuniyetle karşılıyor ve raportörü kutluyorum.
- She claimed that this would speed up the democratisation process in Turkey.
- Bunun Türkiye'deki demokratikleşme sürecini hızlandıracağını iddia etti.
- There is a possibility that this may change in 2006, depending on national feeling.
- Milli duygulara bağlı olarak bunun 2006'da değişme olasılığı vardır.
- The Commission also believes that equal access to this finance is crucial.
- Komisyon ayrıca bu finansmana eşit erişimin hayati önem taşıdığına inanmaktadır.
- Yet, there are Members of this Parliament who believe that the report should be taken apart.
- Yine de bu Parlamentonun üyeleri arasında raporun ayrı tutulması gerektiğine inananlar da var.
- That is very important, for it would have resulted in a major clash with this House.
- Bu çok önemli çünkü bu Meclis ile büyük bir çatışmaya yol açabilirdi.
- This strategy could, I think, be called a peace dividend method.
- Bence bu strateji barış getirisi yöntemi olarak adlandırılabilir.
- If we do not adopt this model, we are likely to be severely disappointed.
- Bu modeli benimsemezsek, büyük olasılıkla ciddi bir hayal kırıklığına uğrayacağız.
- This report is indeed remarkable in many aspects.
- Bu rapor gerçekten de birçok açıdan dikkat çekicidir.
- After a debacle in the 1980s, this registration is virtually watertight in the Netherlands.
- 1980'lerde yaşanan bir fiyaskodan sonra, bu tescil Hollanda'da neredeyse kusursuzdur.
- A central aim of this communication is to ensure that an impact assessment of all Commission proposals is carried out.
- Bu bildirimin temel amacı, tüm Komisyon tekliflerinin etki değerlendirmesinin yapılmasını sağlamaktır.
- Furthermore, this clearly shows the links between these three competencies or areas.
- Ayrıca, bu üç yetkinlik veya alan arasındaki bağlantıları da açıkça göstermektedir.
- We have done this before in the directive on electronic waste and the directive on end-of-life vehicles.
- Bunu daha önce elektronik atıklara ilişkin direktifte ve ömrünü tamamlamış araçlara ilişkin direktifte yaptık.
- It is necessary to remember this.
- Bunu unutmamak gerekir.
- In my view, this will be a constant process, and so it should be.
- Benim görüşüme göre bu sürekli bir süreç olacaktır ve öyle de olmalıdır.
- The coordination of economic policies is a crucial part of this process.
- Ekonomi politikalarının koordinasyonu bu sürecin önemli bir parçasıdır.
- According to this article, state aid is irreconcilable with the common market.
- Bu maddeye göre, devlet yardımları ortak pazar ile bağdaşmamaktadır.
- This would not be applicable to the United Kingdom, Ireland or Sweden, but it would apply to the other Member States.
- Bu Birleşik Krallık, İrlanda ya da İsveç için geçerli olmasa da diğer Üye Devletler için geçerli olacaktır.
- What is worst is when degenerates of this kind are also defended with the aid of the law.
- En kötüsü de bu türden yozlaşmışların yasaların da yardımıyla savunulmasıdır.
- The social agenda which we have adopted and are currently applying is the basis for this policy.
- Benimsediğimiz ve halihazırda uygulamakta olduğumuz sosyal gündem bu politikanın temelini oluşturmaktadır.
- This is a fundamentally important element.
- Bu temelde önemli bir unsurdur.
- This debate will certainly continue.
- Bu tartışma kesinlikle devam edecektir.
- Why, therefore, this proposal to change the voting system?
- O halde oylama sistemini değiştirmeye yönelik bu öneri neden?
- The common position was hotly debated in the Council on this issue and a delicate compromise was reached.
- Konseyde bu konudaki ortak tutum hararetle tartışılmış ve hassas bir uzlaşmaya varılmıştır.
- Perhaps I should explain the background to this.
- Belki de bunun arka planını açıklamalıyım.
- This budget line should remain with the Commission, which has the mechanisms for managing it objectively.
- Bu bütçe kalemi, bunu objektif bir şekilde yönetecek mekanizmalara sahip olan Komisyonda kalmalıdır.
- On this level, then, yes, Turkey is a totally European State.
- Bu açıdan bakıldığında, evet, Türkiye tamamen Avrupalı bir devlettir.
- I believe that the limited targeted measures are insufficient to cope with this crisis.
- Hedeflenen sınırlı önlemlerin bu krizle başa çıkmak için yetersiz olduğuna inanıyorum.
- This will be one of the strong points of the Ministerial Conference.
- Bu, Bakanlar Konferansının güçlü noktalarından biri olacaktır.
- The EU should be proud of this 'soft power'.
- AB bu 'yumuşak güç' ile gurur duymalıdır.
- This does not, however, mean that Parliament has changed its opinion about this.
- Ancak bu, Parlamentonun bu konudaki görüşünü değiştirdiği anlamına gelmemektedir.
- What happens if this conciliation fails?
- Bu uzlaşma başarısız olursa ne olacak?
- The Commission's first proposal was well received by this House.
- Komisyon'un ilk önerisi bu Meclis tarafından olumlu karşılanmıştır.
- We also assume that the UK authorities will look at this seriously.
- Ayrıca Birleşik Krallık makamlarının bu konuyu ciddiyetle ele alacağını düşünüyoruz.
- That is why we support this request.
- Bu nedenle bu talebi destekliyoruz.
- This will become clear shortly in the IGC.
- Bu durum HAK'de kısa süre içerisinde netleşecektir.
- This has happened in, for example, Germany, Sweden, Great Britain and Italy.
- Bu durum örneğin Almanya, İsveç, İngiltere ve İtalya'da da yaşanmıştır.
- I have to say that the discussion on this score was sometimes a little alienating.
- Bu konudaki tartışmanın bazen biraz yabancılaştırıcı olduğunu söylemek zorundayım.
- This seems a logical course of action which, until now, has very rarely been taken, hence my appreciation.
- Bu, şimdiye kadar çok nadiren uygulanmış olan mantıklı bir hareket tarzı gibi görünüyor, bu nedenle takdir ediyorum.
- Therefore, it will not be easy to create this sort of peace corps.
- Dolayısıyla bu tür bir barış gücü oluşturmak kolay olmayacaktır.
- It is fair to say that this report has been a good example of successful cooperation between our two institutions.
- Bu raporun iki kurumumuz arasındaki başarılı işbirliğinin güzel bir örneği olduğunu söylemek yanlış olmayacaktır.
- This directive brings ports of convenience closer.
- Bu yönerge kolaylık limanlarını yakınlaştırıyor.
- My group has been doing this for years; this is something altogether different from brushing problems under the carpet.
- Grubum bunu yıllardır yapmaktadır; bu, sorunları halının altına süpürmekten tamamen farklı bir şeydir.
- This strike is having disastrous consequences for Madagascar's economy, and last week cost between USD 8-10 million.
- Madagaskar ekonomisi için feci sonuçlar doğuran bu grevin geçen haftaki maliyeti 8-10 milyon dolar arasında değişiyor.
- I want to approach this from a very different perspective.
- Ben bu konuya çok farklı bir perspektiften yaklaşmak istiyorum.
- This can only work if the monitoring procedure is improved.
- Bu ancak izleme prosedürü iyileştirilirse işe yarayabilir.
- This is, after all, about fair competition in which a battle can be fought for first place, but also for honour.
- Sonuçta bu, birincilik için olduğu kadar onur için de savaşılabilecek adil bir rekabetle ilgilidir.
- This unacceptable situation must not be allowed to continue.
- Bu kabul edilemez durumun devam etmesine izin verilmemelidir.
- This is not an acceptable situation.
- Bu kabul edilebilir bir durum değil.
- Mr Nobilia has taken the only wise decision in saying that this would be handed over to experts.
- Sayın Nobilia bu konunun uzmanlara devredileceğini söyleyerek çok akıllıca bir karar almıştır.
- I would ask you to draw this point to the attention of the Conference of Presidents and the Bureau as well.
- Bu hususu Başkanlar Konferansı ve Başkanlık Divanı'nın da dikkatine sunmanızı rica ediyorum.
- However, more can be done, and we can work on this together in the coming months.
- Ancak daha fazlası yapılabilir ve önümüzdeki aylarda bu konuda birlikte çalışabiliriz.
- The European Union needs to have a view and an opinion about this new world.
- Avrupa Birliği'nin bu yeni dünya hakkında bir görüşü ve fikri olmalıdır.
- This common objective cannot just be confined to these initiatives.
- Bu ortak hedef sadece bu girişimlerle sınırlı kalamaz.
- This has now stopped, and in January of this year, the Mandatory Death Penalty Act of 1944 was repealed.
- Bu durum artık sona ermiştir ve bu yılın Ocak ayında 1944 tarihli Zorunlu Ölüm Cezası Yasası yürürlükten kaldırılmıştır.
- Will this agreement make the fight against organised crime more effective?
- Bu anlaşma organize suçlarla mücadeleyi daha etkin hale getirecek mi?
- The agency must have its say about how this is to be done.
- Ajans bunun nasıl yapılacağı konusunda söz sahibi olmalıdır.
- This is an obstacle to the work of this House.
- Bu, bu Meclisin çalışmaları önünde bir engeldir.
- This vote should send a clear message to the Council.
- Bu oylama Konsey'e açık bir mesaj göndermelidir.
- This was the philosophy at first reading.
- İlk okumadaki felsefe buydu.
- This will help European shipping considerably.
- Bu Avrupa deniz taşımacılığına önemli ölçüde yardımcı olacaktır.
- What is the European Commission's position on this?
- Avrupa Komisyonu'nun bu konudaki tutumu nedir?
- Is this also how the German Government views this?
- Alman Hükûmeti de bu konuya böyle mi bakıyor?
- They were able to form for themselves a conception of how mature this country and its politicians are.
- Kendileri için bu ülkenin ve politikacılarının ne kadar olgun olduğuna dair bir fikir oluşturabildiler.
- This is a very important commitment.
- Bu çok önemli bir taahhüttür.
- But we can already take steps towards achieving this now, during your presidency, before Laeken.
- Ancak bunu başarmak için Laeken'den önce sizin başkanlığınız sırasında şimdiden adım atabiliriz.
- I would remind Members that this is exclusively Question Time.
- Üyelere bunun sadece Soru Zamanı olduğunu hatırlatmak isterim.
- This last point is unfortunately the most important for us to resolve before we take on our real task in Asia.
- Bu son nokta ne yazık ki Asya'daki gerçek görevimizi üstlenmeden önce çözmemiz gereken en önemli noktadır.
- I thought that this very comprehensive document would be of great use.
- Bu çok kapsamlı belgenin çok faydalı olacağını düşündüm.
- I think that this already provides a good solution to this problem.
- Bunun zaten bu soruna iyi bir çözüm sağladığını düşünüyorum.
- This is, of course, vital to the candidate countries, as I have already said.
- Daha önce de söylediğim gibi, bu durum aday ülkeler için hayati önem taşımaktadır.
- This has now been created.
- Bu artık yaratılmıştır.
- We agree that this is a necessity.
- Bunun bir gereklilik olduğu konusunda hemfikiriz.
- This has to do with relations between the West and the Islam-dominated world.
- Bu olay Batı ile İslam dünyası arasındaki ilişkilerle ilgilidir.
- This insidious action was prepared at the Conference against Racism with a view to the future.
- Bu sinsi eylem Irkçılığa Karşı Konferansta geleceğe yönelik olarak hazırlanmıştır.
- This can be made simpler and faster.
- Bu daha basit ve hızlı hale getirilebilir.
- This is about making it possible for the agencies to be monitored.
- Bu, acentelerin denetlenmesini mümkün kılmakla ilgilidir.
- It was adopted unanimously by Member States in November 2000 and Parliament has also endorsed this policy unanimously.
- Kasım 2000'de Üye Devletler tarafından oybirliğiyle kabul edildi ve Parlamento da bu politikayı oybirliğiyle onayladı.
- This directive setting standards of quality and safety of collection is absolutely vital.
- Kalite ve toplama güvenliği standartlarını belirleyen bu direktif kesinlikle hayati önem taşımaktadır.
- But we are still open to dialogue with the rapporteur on this because we know what an excellent job he has done.
- Ancak bu konuda raportörle diyaloğa hala açığız çünkü ne kadar mükemmel bir iş çıkardığını biliyoruz.
- This proposal states that genetically modified products are to be monitored at all the stages of placing on the market.
- Bu teklif, genetiği değiştirilmiş ürünlerin piyasaya sürülmesinin tüm aşamalarında izleneceğini belirtmektedir.
- This will minimise the adverse effects of plant protection agents right across the countryside.
- Bu, bitki koruma maddelerinin kırsal kesimdeki olumsuz etkilerini en aza indirecektir.
- We do not need this type of so-called 'dominance' from the Council.
- Konseyin bu tür sözde 'hakimiyetine' ihtiyacımız yok.
- On behalf of the European Union, the Presidency immediately condemned this "cowardly attack".
- Avrupa Birliği adına Başkanlık, bu "korkakça saldırıyı" derhal kınadı.
- This proposal is linked very closely with the issue of BSE.
- Bu öneri BSE konusuyla çok yakından bağlantılıdır.
- This will reduce the number of artisanal fishermen.
- Bu durum zanaatkâr balıkçıların sayısını azaltacaktır.
- Thanks to the combined efforts of Parliament, the Commission and the Council, this gap has now been reduced.
- Parlamento, Komisyon ve Konsey'in ortak çabaları sayesinde bu boşluk artık telafi edilmiştir.
- Are there twelve Members against putting this oral amendment to the vote?
- Bu sözlü değişikliğin oylanmasına karşı çıkan on iki Üye var mı?
- I think that the United States has made the mistake of believing it is probably immune from this type of action.
- ABD'nin bu tür eylemlerden muhtemelen muaf olduğuna inanarak hata yaptığını düşünüyorum.
- I do not believe this proposal does that.
- Bu teklifin bunu yaptığına inanmıyorum.
- In fact, we call on other powers to carry out this communication role for us.
- Aslında diğer güçleri de bu iletişim rolünü bizim için yerine getirmeye çağırıyoruz.
- If the current draft is correct, then this is a huge step backwards in comparison to today.
- Eğer mevcut taslak doğruysa, o zaman bu, bugüne kıyasla büyük bir geri adımdır.
- I take the view that this would sooner be a role for national Olympic committees.
- Bunun ulusal olimpiyat komiteleri için daha erken bir rol olacağı görüşündeyim.
- This presupposes high-quality production and a high degree of ecologically sound farming.
- Bu, yüksek kalitede üretim ve ekolojik açıdan yüksek derecede sağlıklı tarım yapılmasını gerektirir.
- I hope this House will consider supporting it.
- Umarım bu Meclis bunu desteklemeyi düşünür.
- This does not contribute towards safer food or consumer confidence.
- Bu durum daha güvenli gıdaya ya da tüketici güvenine katkıda bulunmaz.
- Everyone must help, especially industry, because we know that this is what consumers are demanding.
- Başta endüstri olmak üzere herkes yardımcı olmalıdır, çünkü tüketicilerin taleplerinin bu yönde olduğunu biliyoruz.
- This would be typical of the Council.
- Bu Konsey için tipik bir durum.
- This is a representative example of what has not been achieved.
- Bu, nelerin başarılamadığına dair temsili bir örnektir.
- We are trying to find a way forward here which will enable us to avoid problems of this sort with budgets.
- Burada, bütçelerle ilgili bu tür sorunlardan kaçınmamızı sağlayacak bir yol bulmaya çalışıyoruz.
- This happens in Italy, Greece, Germany, Spain and many other states, but not in all of them.
- Bu durum İtalya, Yunanistan, Almanya, İspanya ve diğer birçok ülkede yaşanmaktadır ancak hepsinde değil.
- I do not know whether appropriate steps will be taken on this front.
- Bu konuda uygun adımların atılıp atılmayacağını bilmiyorum.
- On travel, I confirm that this particular disease can be wind-borne.
- Seyahat sırasında bu hastalığın rüzgârla taşınabildiğini doğruladım.
- This push for liberalisation is currently presenting more risks than benefits in our ports.
- Serbestleşmeye yönelik bu baskı şu anda limanlarımızda faydadan çok risk yaratmaktadır.
- I believe that, in adopting this text, Parliament will be increasing this possibility even more.
- İnanıyorum ki Parlamento bu metni kabul ederek bu olasılığı daha da arttıracaktır.
- The Charter of Fundamental Rights does not make this distinction.
- Temel Haklar Bildirgesi bu ayrımı gözetmemektedir.
- We look forward to seeing your proposal on this before the summer is out.
- Yaz bitmeden bu konudaki teklifinizi görmeyi dört gözle bekliyoruz.
- Indeed the European Parliament must make it its business to uphold this right in hours of need.
- Gerçekten de Avrupa Parlamentosu, ihtiyaç duyulduğu anlarda bu hakkı savunmayı kendine görev edinmelidir.
- This is an excellent feeling.
- Bu mükemmel bir duygu.
- The Commission would prefer to use this regulation to lift the ban on this practice in various countries.
- Komisyon, bu düzenlemeyi çeşitli ülkelerde bu uygulamaya yönelik yasağı kaldırmak için kullanmayı tercih etmektedir.
- This question has been brought up on several occasions and has been discussed in the Environment Council.
- Bu konu çeşitli vesilelerle gündeme getirilmiş ve Çevre Konseyi'nde tartışılmıştır.
- This may provide us with very valuable information on various restrictions.
- Bu bize çeşitli kısıtlamalar konusunda çok değerli bilgiler sağlayabilir.
- The Ministers for Foreign Affairs, as you said, Minister, reacted positively to this proposal at Elsinore.
- Sizin de söylediğiniz gibi Sayın Bakan, Dışişleri Bakanları Elsinore'da bu öneriye olumlu tepki verdiler.
- This change involves, first of all, the issue of secrecy.
- Bu değişiklik her şeyden önce gizlilik konusunu içermektedir.
- This spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.
- Bu harcamalar, hedeflenen yoksulluğun azaltılması politikasına uygun olmalıdır.
- There is no time to lose; this people could cease to exist.
- Kaybedecek zaman yok; bu insanların varlığı sona erebilir.
- This means that the creative spirit is not free to flow where it will.
- Bu da yaratıcı ruhun istediği yere akmakta özgür olmadığı anlamına gelmektedir.
- That only applies, however, if this right is established in the Member States' legislation.
- Ancak bu hak sadece Üye Devletlerin mevzuatında yer aldığı takdirde geçerlidir.
- This project brings us, European leaders and elected Members, face to face with our responsibilities.
- Bu proje biz Avrupalı liderleri ve seçilmiş Üyeleri sorumluluklarımızla yüz yüze getiriyor.
- The European Union expressed its satisfaction following this event.
- Avrupa Birliği bu olayın ardından memnuniyetini dile getirdi.
- The President meant to say that he now declares this amendment admissible.
- Başkan, bu değişikliğin kabul edilebilir olduğunu beyan ettiğini söylemek istemiştir.
- This study should be made available to Parliament in the near future.
- Bu çalışmanın yakın gelecekte Parlamento'nun bilgisine sunulması beklenmektedir.
- The Commission does not have specific information on this incident, beyond what has been reported in the press.
- Komisyon bu olayla ilgili olarak basında yer alan haberlerin ötesinde özel bir bilgiye sahip değildir.
- This would be a huge political boost to consolidation of peace in that area.
- Bu, o bölgede barışın pekiştirilmesi için büyük bir siyasi destek olacaktır.
- This is a very important moment in terms of European politics.
- Bu, Avrupa siyaseti açısından çok önemli bir andır.
- Our Heads of State or Government have clearly failed to take this piece of friendly advice.
- Devlet ve Hükümet Başkanlarımızın bu dostane tavsiyeyi dikkate almadıkları açıktır.
- There are several other important aspects to this Initiative.
- Bu Girişimin başka önemli yönleri de bulunmaktadır.
- This report has progressed very well.
- Bu rapor çok iyi ilerledi.
- Parliament decided on this on the basis of the Perry report.
- Parlamento bu kararı Perry raporu temelinde almıştır.
- The Commission must act very quickly here and negotiate with EU trading partners in order to implement this principle.
- Komisyon burada çok hızlı hareket etmeli ve bu prensibi uygulamak için AB ticaret ortaklarıyla müzakere etmelidir.
- This changed in the mid-1990s, when research and innovation became the key determinants.
- Bu durum, araştırma ve inovasyonun temel belirleyiciler haline geldiği 1990'ların ortalarında değişmiştir.
- One of the objectives of this Summit was to promote regional integration in the area.
- Bu Zirvenin amaçlarından biri de bölgede bölgesel entegrasyonu teşvik etmekti.
- Quite rightly concern about this crosses national boundaries and the ideological divide.
- Bu konudaki endişe haklı olarak ulusal sınırları ve ideolojik bölünmeyi aşmaktadır.
- The second aspect to this issue concerns the mobility of young researchers.
- Bu konunun ikinci yönü ise genç araştırmacıların hareketliliği ile ilgilidir.
- The choice of a Portuguese for this position was doubtless due to a favourable judgment of his merits.
- Bu mevki için bir Portekizlinin seçilmesi, şüphesiz onun liyakatine ilişkin olumlu bir yargıdan kaynaklanmıştır.
- The success of a regulation of this sort is in the financial institutions' own best interests.
- Bu tür bir düzenlemenin başarılı olması, finans kuruluşlarının kendi menfaatlerine olacaktır.
- I believe that this will prove resistant to the attempts about which we have heard.
- İnanıyorum ki bu, hakkında duyduğumuz girişimlere karşı direnç gösterecektir.
- However, this is an aspect that must continue to be closely monitored.
- Ancak bu, yakından izlenmeye devam edilmesi gereken bir husustur.
- This, then, is the time of half-full glasses, of optimism, of benefits.
- O halde bu, yarısı dolu bardakların, iyimserliğin ve faydaların zamanıdır.
- This brings us very close indeed to the central issue of the EU's identity.
- Bu da bizi AB'nin kimliği gibi temel bir konuya çok yaklaştırıyor.
- I think this is the attitude we should adopt with regard to the forthcoming Council in Seville.
- Bence Sevilla'da yapılacak olan Konsey ile ilgili olarak benimsememiz gereken tutum da budur.
- This shows that on certain major questions a general view predominates over party lines.
- Bu durum, bazı önemli konularda genel bir görüşün parti çizgilerinden daha baskın olduğunu göstermektedir.
- This works to the detriment of the European airlines.
- Bu durum Avrupa hava yollarının aleyhine işlemektedir.
- Regarding Palestine, the whole region has for generations been trying to cope with this problem.
- Filistin'le ilgili olarak, tüm bölge nesiller boyunca bu sorunla baş etmeye çalışmıştır.
- I will return to this when giving more detailed reasons.
- Daha detaylı gerekçeler sunarken bu konuya tekrar döneceğim.
- This is probably the most important point in the whole report.
- Bu muhtemelen tüm rapordaki en önemli noktadır.
- We need to take care also over this question of international monitors.
- Bu uluslararası gözlemciler konusuna da dikkat etmemiz gerekiyor.
- This amendment therefore helps employment and helps companies to remain viable.
- Dolayısıyla bu değişiklik istihdama ve şirketlerin ayakta kalmasına yardımcı olmaktadır.
- The Commission has made proposals to appoint the head of this electoral observation mission.
- Komisyon, bu seçim gözlem misyonunun başkanının atanması için önerilerde bulunmuştur.
- This upper limit can only change in one direction, namely a reduction in fleet size.
- Bu üst sınır sadece tek bir yönde, yani filo büyüklüğünde bir azalma ile değişebilir.
- This has become only too clear since the war against Iraq.
- Irak'a karşı savaştan bu yana bu çok açık hale geldi.
- To give this country a prospect of acceding to the European Union is, however, complete madness.
- Ancak bu ülkeye Avrupa Birliği'ne katılma umudu vermek tam bir çılgınlıktır.
- This is the state of the negotiations concerning the framework decision on the European arrest warrant.
- Avrupa tutuklama emrine ilişkin çerçeve kararla ilgili müzakerelerin durumu bu şekildedir.
- I hope that your presidency will demonstrate an understanding of this.
- Başkanlığınızın bu konuda bir anlayış sergileyeceğini umuyorum.
- Why in the name of humanity have the Arab states allowed this situation to persist?
- İnsanlık adına Arap devletleri neden bu durumun devam etmesine izin verdiler?
- However, this does not appear to be an end to the matter, and charges may yet be pressed in another court.
- Ancak bu durum meselenin sonu gibi görünmemektedir ve suçlamalar başka bir mahkemede de devam edebilir.
- In terms of average temperatures, this is a very great change.
- Ortalama sıcaklıklar açısından bu çok büyük bir değişikliktir.
- I should like to express my gratitude to honourable Members for tabling this motion for a resolution.
- Bu önergeyi karara bağladıkları için Sayın Üyelere şükranlarımı sunuyorum.
- This bombardment will set the peace process and economic development in Afghanistan back years.
- Bu bombardıman Afganistan'daki barış sürecini ve ekonomik kalkınmayı yıllarca geriye götürecektir.
- The Commission will be publishing this report in the coming weeks.
- Komisyon önümüzdeki haftalarda bu raporu yayınlayacaktır.
- Again this is a matter for the Community.
- Bu yine Topluluğun meselesidir.
- This initiative is in line with the traditional democratic supervisory role of legislative meetings.
- Bu girişim, yasama toplantılarının geleneksel demokratik denetim rolüyle uyumludur.
- This too is a very important question.
- Bu da çok önemli bir sorudur.
- This approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
- Bu yaklaşımın değerli olduğu kanıtlanmış ve mevzuatın güncellenmesine olanak sağlamıştır.
- This desire to produce tangible results takes three main forms.
- Bu somut sonuçlar üretme arzusu üç ana şekilde ortaya çıkmaktadır.
- This sector is becoming increasingly large, as many people have already pointed out.
- Birçok kişinin daha önce de belirttiği gibi bu sektör giderek daha büyük bir hal almaktadır.
- This also applies to the Commission proposal on POM, prescription only medicines.
- Bu aynı zamanda POM, yani sadece reçeteyle satılan ilaçlara ilişkin Komisyon teklifi için de geçerlidir.
- For the poor countries, this is one way of making a fast buck, but offers no solutions in the long run.
- Yoksul ülkeler için bu, hızlı para kazanmanın bir yoludur, ancak uzun vadede hiçbir çözüm sunmaz.
- There is no way of acquiring this other than having nationality one of the Member States.
- Bunu elde etmenin Üye Devletlerden birinin vatandaşlığına sahip olmaktan başka bir yolu yoktur.
- The deadline for tabling amendments to this proposal is tomorrow, Tuesday, at 4.00 p.m.
- Bu teklife ilişkin değişiklik önerilerinin sunulması için son tarih yarın, Salı günü, saat 16.00'dır.
- The European Union now has to assume this role, and do more for the developing countries.
- Avrupa Birliği artık bu rolü üstlenmeli ve gelişmekte olan ülkeler için daha fazlasını yapmalıdır.
- I will repeat the warning tomorrow but I would appreciate it if the groups could take note of this matter.
- Uyarımı yarın da tekrarlayacağım ancak gruplar bu konuyu dikkate alırlarsa memnun olurum.
- I believe that Parliament has the right to be involved in this by way of the codecision procedure.
- Parlamentonun kodifikasyon prosedürü yoluyla bu konuya müdahil olma hakkına sahip olduğuna inanıyorum.
- We should consequently reject this directive, because it contains too many vagaries.
- Sonuç olarak bu direktifi reddetmeliyiz çünkü çok fazla belirsizlik içeriyor.
- There is legislation in Europe governing organic production in which this is laid down.
- Avrupa'da organik üretimle ilgili olarak bu hususun düzenlendiği bir mevzuat bulunmaktadır.
- It is this dark chapter in the history of Europe that we now have opportunity to end.
- Avrupa tarihindeki bu karanlık sayfayı artık kapatma fırsatımız var.
- Why are we even considering this?
- Bunu neden düşünüyoruz ki?
- Certain interventionist quarters have said that this war will resolve the Middle East question.
- Bazı müdahaleci çevreler bu savaşın Orta Doğu sorununu çözeceğini söylüyorlar.
- If it genuinely stands by its biotechnology action plan, it should give this option more consideration.
- Eğer biyoteknoloji eylem planının arkasında gerçekten duruyorsa, bu seçeneği daha fazla değerlendirmelidir.
- This is positive and should, in my view, be fully supported.
- Bu olumludur ve benim görüşüme göre tamamen desteklenmelidir.
- This is what I should like to ask of our British MEPs.
- İngiliz Parlamenterlerimizden istediğim de budur.
- As you know, I come from a transit country, where this issue plays a particularly important role.
- Bildiğiniz üzere bu konunun özellikle önemli bir rol oynadığı transit bir ülkeden geliyorum.
- Clearly, this must change from 2006 onwards!
- Bu durumun 2006 yılından itibaren değişmesi gerektiği açıktır!
- Otherwise I probably would have felt slightly guilty about this.
- Aksi takdirde muhtemelen bu konuda kendimi biraz suçlu hissederdim.
- It is quite incredible that Russian women and children were indeed taken hostage, and we condemn this.
- Rus kadın ve çocukların gerçekten de rehin alınmış olması oldukça inanılmazdır ve bunu kınıyoruz.
- We have never done anything like this before and I welcome the opportunity to open this debate.
- Daha önce hiç böyle bir şey yapmadık ve bu tartışmayı açma fırsatını memnuniyetle karşılıyorum.
- I believe that we should have further serious discussions about this.
- Bu konuda daha ciddi tartışmalar yapmamız gerektiğine inanıyorum.
- This shows how important Lebanon is for us in the European Union.
- Bu, Lübnan'ın Avrupa Birliği'nde bizim için ne kadar önemli olduğunu gösteriyor.
- We believe that the European Parliament should play a major role in promoting this dialogue.
- Avrupa Parlamentosunun bu diyaloğun geliştirilmesinde önemli bir rol oynaması gerektiğine inanıyoruz.
- It is very difficult to sum up, this topic.
- Bu konuyu özetlemek çok zor.
- The winning parties have always maintained this aspiration.
- Kazanan partiler her zaman bu isteklerini korumuşlardır.
- The time has come to congratulate those responsible for this achievement.
- Bu başarıdan sorumlu olanları tebrik etmenin zamanı geldi.
- This will create a network of experts in the field and also computer emergency response teams.
- Bu, alanında uzman bir ağ ve ayrıca bilgisayar acil müdahale ekipleri oluşturacaktır.
- I honestly believe that an evaluation of this type would not be in accordance with the reality of that situation.
- Dürüst olmak gerekirse, bu tür bir değerlendirmenin bu durumun gerçekliğiyle uyumlu olmayacağına inanıyorum.
- This is an inviolable right if we wish to face up to the reality and resolve conflicts in a harmonious manner.
- Eğer gerçeklerle yüzleşmek ve anlaşmazlıkları uyumlu bir şekilde çözmek istiyorsak bu dokunulmaz bir haktır.
- I believe this was also a good step.
- Bunun da iyi bir adım olduğuna inanıyorum.
- This enables Member States themselves to determine the punishment.
- Bu da Üye Devletlerin cezaları kendilerinin belirlemesine imkan tanımaktadır.
- This action programme is a very serious and important step forward for the European Union.
- Bu eylem programı Avrupa Birliği için ileriye dönük çok ciddi ve önemli bir adımdır.
- This needs to be said and we must not doubt it.
- Bunun söylenmesi gerekiyor ve bundan şüphe etmemeliyiz.
- The Commission has done well to come forward with this programme.
- Komisyon bu programı ortaya koymakla iyi yapmıştır.
- It is at this hurdle that we fall.
- İşte bu engelde düşüyoruz.
- Some of the best travel agents who have served the Members of this House are going to leave.
- Bu Meclisin Üyelerine hizmet veren en iyi seyahat acentelerinden bazıları ayrılıyor.
- This will mean improvements in administration and simplified systems at all levels.
- Bu, yönetimde iyileştirmeler ve her düzeyde basitleştirilmiş sistemler anlamına gelecektir.
- Mr Baron Crespo, I do not know who is due to speak in favour of this request.
- Sayın Baron Crespo, bu talebin lehinde kimin konuşacağını bilmiyorum.
- However, on this point, and this too has to be said, the Commission proposal was very poorly formulated.
- Ancak bu noktada da Komisyon teklifinin çok zayıf bir şekilde formüle edildiğini söylemek gerekir.
- This is a perfect example of the sort of work we do not want to see.
- Bu, görmek istemediğimiz türden bir çalışmanın mükemmel bir örneğidir.
- I do not doubt that the Council will chuck this proposal in the dustbin as well.
- Konseyin bu öneriyi de tarihin tozlu raflarına atacağından hiç şüphem yok.
- The conclusions drawn, as a result of this project, will be ready this month.
- Bu proje sonucunda varılan sonuçlar bu ay hazır olacak.
- This does not mean structures of aggression, but structures which actively build peace.
- Bu, saldırgan yapılar değil, aktif olarak barışı inşa eden yapılar anlamına gelmektedir.
- As a result of the obligations under the Customs Union this process has to be completed by the end of 2000.
- Gümrük Birliği çerçevesindeki yükümlülükler nedeniyle, bu süreç 2000 yılı sonuna kadar tamamlanmalıdır.
- The fate of this remaining substance is still hanging in the balance.
- Geriye kalan bu maddenin kaderi hala belirsizliğini korumaktadır.
- This is where the intervention of the European Union could be useful.
- İşte bu noktada Avrupa Birliği'nin müdahalesi faydalı olabilir.
- This is the highest budget we have seen since 1958.
- Bu, 1958'den bu yana gördüğümüz en yüksek bütçedir.
- This evidence should be given greater emphasis.
- Bu kanıtlara daha fazla önem verilmelidir.
- The problem is that globalisation in its current form can not bring this about.
- Sorun şu ki küreselleşme mevcut haliyle bunu gerçekleştiremez.
- I say this in response to the rapporteur's warning about the risk of the overuse of funds.
- Bunu raportörün fonların aşırı kullanımı riskine ilişkin uyarısına cevaben söylüyorum.
- This proposal will therefore improve and simplify matters for them.
- Dolayısıyla bu teklif onlar için meseleleri iyileştirecek ve basitleştirecektir.
- National parliaments lose the right to ratify international treaties without this House gaining that right.
- Ulusal parlamentolar, bu Meclis bu hakkı elde etmeden uluslararası anlaşmaları onaylama hakkını kaybeder.
- Where we need this measure, it is important that our directive is based on science.
- Bu tedbire ihtiyaç duyduğumuz yerde, direktifimizin bilime dayanması önemlidir.
- This area calls for more than what the Commission has proposed.
- Bu alan Komisyonun önerdiğinden daha fazlasını gerektirmektedir.
- The new technologies make this effort and this investment possible.
- Yeni teknolojiler bu çabayı ve bu yatırımı mümkün kılıyor.
- The countries seeking to join the Union can also join this programme.
- Birliğe katılmak isteyen ülkeler de bu programa katılabilirler.
- The Commission is therefore on the right track with this proposal.
- Dolayısıyla Komisyon bu teklifle doğru yoldadır.
- This will ensure that responsibility for healthcare and care for the elderly remains with the national governments.
- Bu da sağlık ve yaşlı bakımı sorumluluğunun ulusal hükümetlerde kalmasını sağlayacaktır.
- The fruit of all this work is the report being presented today for the vote of this House.
- Tüm bu çalışmaların meyvesi bugün bu Meclis'in oyuna sunulan rapordur.
- Let me turn to the two controversial issues during this debate.
- Bu tartışma sırasında iki tartışmalı konuya dönmeme izin verin.
- To do this we need relief funds and development cooperation.
- Bunu yapmak için yardım fonlarına ve kalkınma işbirliğine ihtiyacımız var.
- In my view, this specifically means three things.
- Benim görüşüme göre, bu özellikle üç anlama gelmektedir.
- This is the case almost throughout Europe.
- Bu durum neredeyse tüm Avrupa'da böyledir.
- Pre-accession aid is also managed using this system.
- Katılım öncesi yardım da bu sistem kullanılarak yönetilmektedir.
- This is a genetic and scientific fact which would have serious consequences in just ten or twenty years.
- Bu, sadece on ya da yirmi yıl içinde ciddi sonuçları olacak genetik ve bilimsel bir gerçektir.
- This is, in fact, how the ELDR's entire amendment should be interpreted.
- Aslında ELDR'nin tüm değişikliği bu şekilde yorumlanmalıdır.
- This is what I am asking myself and also all of you.
- Ben de kendime ve sizlere bunu soruyorum.
- I think that this already provides a good solution to this problem.
- Bunun halihazırda bu soruna iyi bir çözüm getirdiğini düşünüyorum.
- This is an important moment for liberalisation of the European economy.
- Bu, Avrupa ekonomisinin liberalleşmesi açısından önemli bir andır.
- We think that many women in the European Union and from outside the Union are awaiting the result of this report.
- Avrupa Birliği'ndeki ve Birlik dışındaki pek çok kadının bu raporun sonucunu beklediğini düşünüyoruz.
- This is one of the proposals which the Commission intends to submit for the new approach.
- Bu, Komisyon'un yeni yaklaşım için sunmayı planladığı önerilerden biri.
- The blow that this would deal to our countries could contribute to destabilising them even further.
- Bunun ülkelerimize vuracağı darbe, onları daha da istikrarsızlaştırmaya zemin hazırlayabilir.
- This European Parliament resolution takes account of the dilemma to which I referred.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu kararı, atıfta bulunduğum ikilemi dikkate almaktadır.
- We cannot allow this to happen.
- Bunun olmasına izin veremeyiz.
- There would be a significant temptation to do this.
- Bunu yapmak için önemli bir cazibe olacaktır.
- This is another key dimension.
- Bu da bir başka önemli boyut.
- Anyone who tries to deny this fact does not exactly help us to make real progress with this policy.
- Bu gerçeği inkar etmeye çalışan herkes, bu politikada gerçek bir ilerleme kaydetmemize yardımcı olmuyor.
- This voice should also be heard in the European Union.
- Bu ses Avrupa Birliği'nde de duyulmalıdır.
- I myself was absent, but I have had this confirmed to me.
- Ben kendim yoktum ama bu bana teyit edildi.
- Let us ensure that this is made more explicit after Doha.
- Doha'dan sonra bunun daha açık hale getirilmesini sağlayalım.
- As part of this, deadlines should be agreed upon for their implementation.
- Bunun bir parçası olarak, bunların uygulanması için son tarihler kararlaştırılmalıdır.
- If this fails to work, we shall use live rounds.
- Eğer bu işe yaramazsa, gerçek mermi kullanacağız.
- This means, for example, that we reject the cloning of human beings at all stages of their development.
- Bu, örneğin, insanoğlunun gelişiminin her aşamasında klonlanmasını reddettiğimiz anlamına gelmektedir.
- This becomes a matter of even more pressing concern in view of the EU's financial commitments in the Balkans.
- AB'nin Balkanlar'daki mali taahhütleri göz önüne alındığında bu konu daha da acil bir mesele haline gelmektedir.
- Stateless nations very often have a history, a political will and a demography that justify this participation.
- Devletsiz uluslar çoğu zaman bu katılımı haklı çıkaracak bir tarihe, siyasi iradeye ve demografiye sahiptir.
- They should be rejected, otherwise I shall be forced to ask my coordinator to vote against this report.
- Reddedilmeleri gerekir, aksi takdirde koordinatörümden bu rapora karşı oy kullanmasını istemek zorunda kalacağım.
- This directive elaborates upon this as a right for all companies in the Union.
- Bu yönerge bunu Birlik içindeki tüm şirketler için bir hak olarak detaylandırmaktadır.
- The European Union already applies this principle to third country imports.
- Avrupa Birliği bu ilkeyi halihazırda üçüncü ülke ithalatlarına uygulamaktadır.
- This provides extremely valuable employment indeed.
- Bu gerçekten de son derece değerli bir istihdam sağlıyor.
- We are experiencing this in the Netherlands too, with the hugely successful 'Biopartner' project.
- Son derece başarılı olan 'Biopartner' projesi ile Hollanda'da da bunu yaşıyoruz.
- Through this future openness, the European Union will be democratised.
- Gelecekteki bu açıklık sayesinde Avrupa Birliği demokratikleşecektir.
- This paragraph recommends that a process of mutual learning should be started.
- Bu paragraf, karşılıklı öğrenme sürecinin başlatılmasını tavsiye etmektedir.
- What kind of message is this sending to the accession countries?
- Bu, katılım sürecindeki ülkelere ne tür bir mesaj gönderiyor?
- That is the solution that this House adopted at first reading.
- Bu Meclisin ilk okumada kabul ettiği çözüm budur.
- This decentralisation has been a complete success, as I have seen for myself in various places.
- Çeşitli yerlerde bizzat gördüğüm üzere, bu adem-i merkeziyetçilik tam bir başarı olmuştur.
- Many Members of the Constitutional Affairs Committee thought that this was very difficult to solve.
- Anayasal İşler Komisyonunun pek çok üyesi bu sorunun çözümünün çok zor olduğunu düşünmektedir.
- We must, therefore, do everything we can to put this fire out.
- Dolayısıyla bu yangını söndürmek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- Naturally, this will include a clear statement on Cyprus by the Commission.
- Doğal olarak bu, Komisyon tarafından Kıbrıs konusunda net bir açıklama yapılmasını da içerecektir.
- This resolution shows how far the situation has deteriorated today.
- Bu karar, bugün durumun ne kadar kötüye gittiğini göstermektedir.
- This is excluded here, which means that the directive is inadequate.
- Bu madde burada hariç tutulmuştur, bu da direktifin yetersiz olduğu anlamına gelmektedir.
- Consumers have not been given full recognition for this before now.
- Tüketicilere şimdiye kadar bu konuda tam bir tanınma gösterilmemiştir.
- This is therefore simply about redressing the balance and this should be stated here.
- Dolayısıyla bu sadece dengeyi yeniden kurmakla ilgilidir ve bu da burada belirtilmelidir.
- We have now been waiting for ten years, since the Rio de Janeiro Conference, for this moment to arrive.
- Rio de Janeiro Konferansından bu yana on yıldır bu anın gelmesini bekliyoruz.
- It diverges considerably from the position taken by this Parliament in 1996.
- Bu Parlamento tarafından 1996 yılında alınan pozisyondan önemli ölçüde farklıdır.
- This is what we can discuss and pursue with the Government of Nigeria.
- Nijerya Hükümeti ile tartışabileceğimiz ve takip edebileceğimiz husus budur.
- Should we repeat this mistake?
- Bu hatayı tekrarlamalı mıyız?
- Otherwise, I have no choice but to vote against this motion.
- Aksi takdirde bu önergeye karşı oy kullanmaktan başka seçeneğim yok.
- We will improve the protection we intend to provide with this initiative.
- Bu girişimle sağlamayı amaçladığımız korumayı geliştireceğiz.
- This debate is, therefore indeed about the social future, but also about the economic future of Europe.
- Dolayısıyla bu tartışma gerçekten de sosyal gelecekle ilgili olduğu kadar Avrupa'nın ekonomik geleceğiyle de ilgilidir.
- This concludes the most important changes to our Rules of Procedure.
- Bu, İç Tüzüğümüzde yapılan en önemli değişikliklerin sonucudur.
- This is one of the most serious problems of our age.
- Bu, çağımızın en ciddi sorunlarından biridir.
- And this does not, of course, come from the poorest, or at least not directly from the poorest.
- Ve bu elbette en yoksullardan ya da en azından doğrudan en yoksullardan gelmiyor.
- This does not mean that I believe President Arafat is absolved of all responsibility.
- Bu, Başkan Arafat'ın tüm sorumluluklardan muaf olduğuna inandığım anlamına gelmiyor.
- This is extremely important, for the mutual benefits are very great.
- Bu son derece önemli, çünkü karşılıklı faydalar çok büyük.
- If you take this decision, you will have my group's support.
- Bu kararı verirseniz, grubumun desteğini alacaksınız.
- This applies also to the issue of combating illegal immigration and administering the external borders.
- Bu aynı zamanda yasadışı göçle mücadele ve dış sınırların idaresi meselesi için de geçerlidir.
- The Palestinian Government needs to put an end to this scourge, in the interests of the Palestinians themselves.
- Filistin Hükûmeti, Filistinlilerin menfaatleri doğrultusunda bu belaya bir son vermelidir.
- It, too, has already reacted, and this reaction has been welcomed.
- O da zaten tepki gösterdi ve bu tepki memnuniyetle karşılandı.
- This has become even more urgent in the light of the new world situation.
- Bu durum, yeni dünya koşulları ışığında daha da acil hale gelmiştir.
- I think that this will be a very decisive factor indeed in future.
- Bunun gelecekte çok belirleyici bir faktör olacağını düşünüyorum.
- We are only too aware of the consequences this has on women's health.
- Bunun kadın sağlığı üzerindeki sonuçlarının çok iyi farkındayız.
- This is, of course, not federalism, but exactly the opposite.
- Bu elbette federalizm değil, tam tersi.
- This is a good question, which is easy to answer.
- Bu cevabı kolay olan güzel bir soru.
- The Fiori report rightly calls for a ban on this therapeutic cloning.
- Fiori raporu haklı olarak bu terapötik klonlamanın yasaklanması çağrısında bulunuyor.
- We understand that proposals on this matter will be forthcoming in 2002.
- Bu konudaki tekliflerin 2002 yılında sunulacağını biliyoruz.
- With this in view, an EU Forum on Cyber-Crime has been set up.
- Bu amaçla, Siber Suçlara ilişkin bir AB Forumu kurulmuştur.
- I should like firstly to thank the representatives from the other groups involved in drawing together this compromise.
- Öncelikle bu uzlaşının hazırlanmasında yer alan diğer grupların temsilcilerine teşekkür etmek istiyorum.
- We are delighted with this decision, which is of unquestionable symbolic value.
- Sembolik değeri tartışılmaz olan bu karardan memnuniyet duyuyoruz.
- Thank you, ladies and gentlemen, for making your own contribution to peace by supporting this resolution.
- Bu kararı destekleyerek barışa katkıda bulunduğunuz için teşekkür ederim, hanımefendiler ve beyefendiler.
- We must not be pompous, hypocritical or self-serving about this.
- Bu konuda kendini beğenmiş, ikiyüzlü ya da çıkarcı olmamalıyız.
- This means applying a partial use approach.
- Bu da kısmi kullanım yaklaşımının uygulanması anlamına gelmektedir.
- Even if the dictator falls soon, the arrogant nature of this action will remain.
- Diktatör yakında düşse bile, bu eylemin küstah doğası devam edecektir.
- This is something that we all insisted on.
- Bu hepimizin üzerinde ısrarla durduğu bir konu.
- The FVO carried out this work.
- Bu çalışma FVO tarafından yürütülmüştür.
- The core of this directive is that it deals expressly with harmonisation.
- Bu direktifin özü, açıkça uyumlaştırma ile ilgilenmesidir.
- Our final vote will of course depend on the direction this vote takes.
- Nihai oyumuz elbette bu oylamanın alacağı yöne bağlı olacaktır.
- I am simply referring to this particular example because I have read about it in the press.
- Ben sadece basında okuduğum için bu özel örneğe atıfta bulunuyorum.
- The content of this waste and the extent of the problem are also not entirely clear.
- Bu atığın içeriği ve sorunun boyutu da tam olarak açık değildir.
- This offers a way forward for the future.
- Bu, gelecek için ileriye dönük bir yol sunmaktadır.
- What proposals does the Commission have for investigating this question?
- Komisyon'un bu soruyu araştırmak için ne gibi önerileri var?
- Right now this would be an important signal politically.
- Şu anda bu siyasi açıdan kayda değer bir gösterge olacaktır.
- The same applies to the decision that this regulation should not include provisions on seed.
- Aynı durum, bu yönetmeliğin tohumla ilgili hükümler içermemesi gerektiği yönündeki karar için de geçerlidir.
- This was true prior to 11 September.
- Bu durum 11 Eylül öncesinde de geçerliydi.
- This was rejected yet again, so we only have the Thursday.
- Bu da yine reddedildi, dolayısıyla elimizde sadece Perşembe günü var.
- So we can look forward at some point in the future to the beneficial medical applications which this research promises.
- Dolayısıyla gelecekte bir noktada bu araştırmanın vaat ettiği faydalı tıbbi uygulamaları dört gözle bekleyebiliriz.
- We should wait a little before taking a specific line or making decisions on this.
- Bu konuda belirli bir çizgi izlemeden veya karar vermeden önce biraz beklemeliyiz.
- In 2005 this directive will be reviewed.
- 2005 yılında bu direktif gözden geçirilecek.
- This is clearly an unacceptable practice that I am not willing to support.
- Bu açıkça kabul edilemez bir uygulamadır ve ben bunu desteklemek istemiyorum.
- This is true, but it will require us to make some hard choices.
- Bu doğru, ancak bazı zor seçimler yapmamızı gerektirecek.
- We must reach the stage where one system prescribes this for all countries.
- Bunu tüm ülkeler için tek bir sistemin öngördüğü bir aşamaya ulaşmalıyız.
- Without any reservation whatsoever, I commend this agreement to the Chamber.
- Hiçbir çekince duymadan bu anlaşmayı Meclis'e tavsiye ediyorum.
- We are going to vote on this report tomorrow without even having the chance to debate it.
- Bu raporu tartışma fırsatı bile bulamadan yarın oylayacağız.
- This is not a directive aimed at replacing the first pillar social security-type pension provision.
- Bu direktif, birinci sütun sosyal güvenlik tipi emeklilik hükmünün yerini almayı amaçlayan bir direktif değildir.
- This common position was extended until 20 February 2004.
- Bu ortak tutum 20 Şubat 2004 tarihine kadar uzatılmıştır.
- We have to discuss what this is actually intended to do.
- Bunun gerçekte ne amaçla yapıldığını tartışmalıyız.
- But our sixth sense tells us that this will not happen.
- Ancak altıncı hissimiz bize bunun gerçekleşmeyeceğini söylüyor.
- I would like to ask whether the European Union or the United Nations have protested against this.
- Avrupa Birliği ya da Birleşmiş Milletler'in bu durumu protesto edip etmediğini sormak istiyorum.
- The Italian Prime Minister himself, Silvio Berlusconi, has declared this law to be illiberal but necessary.
- İtalya Başbakanı Silvio Berlusconi, bu yasanın liberal olmadığını ancak gerekli olduğunu açıkladı.
- This issue acquires further significance when we now consider the fortunate decision from Copenhagen.
- Kopenhag'dan çıkan talihli kararı göz önünde bulundurduğumuzda bu konu daha da önem kazanmaktadır.
- Social partners, both company organisations and unions, probably have a large role to play in resolving this problem.
- Sosyal ortaklar, hem şirket kuruluşları hem de sendikalar, bu sorunun çözümünde muhtemelen büyük bir rol oynayacaktır.
- There are two recitals in the agreements that address this issue.
- Anlaşmalarda bu konuyu ele alan iki madde bulunmaktadır.
- It appears that two alternative solutions are being drawn up for this matter.
- Görünen o ki bu konuda iki alternatif çözüm üretiliyor.
- Nor is this a one-size-fits-all directive.
- Bu, herkese uyan tek bir yönerge de değildir.
- This also requires sufficient budgetary appropriations, which are still not forthcoming.
- Bu aynı zamanda yeterli bütçe ödeneğini de gerektirmektedir ki bu ödenek hala gelmemiştir.
- The suffering of this country has gone on long enough.
- Bu ülkenin çektiği acılar yeterince uzun sürdü.
- This wholehearted support must not, however, be indiscriminate or unconditional.
- Ancak bu gönülden destek ayrım gözetmeksizin veya koşulsuz olmamalıdır.
- This has been drafted, but is not yet in force.
- Bu taslak hazırlanmıştır ancak henüz yürürlüğe girmemiştir.
- I think that now, after Copenhagen, we should tackle this issue firmly with both hands and far more effectively.
- Kopenhag'dan sonra bu meseleyi iki elimizle ve çok daha etkin bir şekilde ele almamız gerektiğini düşünüyorum.
- There is no doubt that this issue was handled very well.
- Bu konunun çok iyi ele alındığına hiç şüphe yok.
- This is necessary in order to start the action early in 2001.
- Bu, 2001 yılında eyleme erken başlamak için gereklidir.
- I think it is up to the Union to try to change this.
- Bence bunu değiştirmeye çalışmak Birliğin ellerindedir.
- We fully agree with this objective.
- Biz de bu hedefe tamamen katılıyoruz.
- I think we have to realise this, because different countries see things in different ways.
- Bunun farkına varmamız gerektiğini düşünüyorum, çünkü farklı ülkeler olayları farklı şekillerde görüyor.
- This led to radical reform of the tobacco sector in 1998.
- Bu da 1998 yılında tütün sektöründe radikal bir reform yapılmasına yol açmıştır.
- This is a major issue that needs to be addressed as a matter of urgency by the Commission.
- Bu, Komisyon tarafından acil olarak ele alınması gereken önemli bir konudur.
- This is the general forecast; it is clearly quite possible, however, that the rate will be greater in some areas.
- Bu genel bir tahmindir; ancak bazı bölgelerde bu oranın daha yüksek olması da mümkündür.
- You know what the Commission's views are on this.
- Komisyon'un bu konudaki görüşlerini biliyorsunuz.
- You urge us to do this.
- Bizi bunu yapmaya teşvik ediyorsunuz.
- The Commission's stance on this issue is unequivocal.
- Komisyonun bu konudaki tutumu nettir.
- As the rapporteur says, this annual report will, in future, be valued and possibly even feared.
- Raportörün de dediği gibi, bu yıllık rapor gelecekte değer görecek ve hatta muhtemelen korkulacaktır.
- It is not easy to sell this message to the Swedish people.
- Bu mesajı İsveç halkına kabul ettirmek kolay değil.
- We are not considering what this could lead to.
- Bunun nelere yol açabileceğini düşünmüyoruz.
- On behalf of the Liberal Group I welcome this closer working relationship between Parliament and the Council.
- Liberal Grup adına Parlamento ve Konsey arasındaki bu yakın çalışma ilişkisini memnuniyetle karşılıyorum.
- This figure will increase to just over 800 000 by 2011.
- Bu rakam 2011 yılına kadar 800.000'in biraz üzerine çıkacaktır.
- We will reschedule this important debate for July; I would appreciate the understanding of my fellow Members.
- Bu önemli tartışmayı Temmuz ayı için yeniden planlayacağız; Üye arkadaşlarımın anlayışına müteşekkirim.
- The Commission cannot endorse this view, because these appropriations must be adopted as absolute amounts.
- Komisyon bu görüşü onaylayamaz çünkü bu ödenekler mutlak miktarlar olarak kabul edilmelidir.
- This decision was the subject of a press release issued on the same day, 20 June.
- Bu karar, aynı gün, 20 Haziran'da yayınlanan bir basın açıklamasına konu olmuştur.
- This is an essential component.
- Bu temel bir bileşendir.
- I welcome this report's dedication to a policy to vaccinate to live.
- Bu raporun, yaşamak için aşılama politikasına olan bağlılığını memnuniyetle karşılıyorum.
- This would undoubtedly lead to exploitation by many employers and the extortion I mentioned earlier.
- Bu durum şüphesiz birçok işveren tarafından sömürülmelerine ve daha önce bahsettiğim gasp olaylarına yol açacaktır.
- So far, however, this policy has had a very limited effect.
- Ancak şu ana kadar bu politikanın çok sınırlı bir etkisi oldu.
- I certainly support all calls for this to become a priority for the EU and for the Commission.
- Bunun AB ve Komisyon için bir öncelik haline gelmesi yönündeki tüm çağrıları kesinlikle destekliyorum.
- I hope that, between us all, we can reach this agreement.
- Umarım hep birlikte bu anlaşmaya varabiliriz.
- To justify this by saying that we label them is completely ridiculous.
- Bunu, onları etiketlediğimizi söyleyerek gerekçelendirmek tamamen saçmadır.
- How can we achieve this objective?
- Bu hedefe nasıl ulaşabiliriz?
- There were quite a lot of MEPs who voted against this amendment in the committee.
- Komite'de bu değişikliğe karşı oy kullanan pek çok Parlamenter vardı.
- This is a tragedy, it has nothing to do with security.
- Bu bir trajedi, bunun güvenlikle hiçbir ilgisi yok.
- This was the case and this is absolutely clear.
- Durum buydu ve bu kesinlikle açıktır.
- Perhaps this exposure in Parliament will help in that direction.
- Belki de Parlamento'daki bu teşhir bu yönde yardımcı olacaktır.
- This is also in honour of the International Year of Mountains and the many mountains we have in Europe.
- Bu aynı zamanda Uluslararası Dağlar Yılı'nın ve Avrupa'da sahip olduğumuz çok sayıda dağın da onurudur.
- We abstained from voting on this report.
- Bu raporla ilgili oylamada çekimser kaldık.
- We have every right to oppose this colonial war.
- Bu sömürgeci savaşa karşı çıkmak için her türlü hakka sahibiz.
- This process was concluded as early as the end of 1993.
- Bu süreç 1993 yılının sonlarında tamamlanmıştır.
- So, clearly, the revenue from this levy will not be zero.
- Açıkçası, bu vergiden elde edilecek gelir sıfır olmayacaktır.
- The presentation of this chapter follows the structure used in the last Regular Report.
- Bu bölümün sunulması, son düzenli raporda kullanılan yapıyı izlemektedir.
- We are always saying that this constitution should be able to be read in schools.
- Biz her zaman bu anayasanın okullarda okunabilmesi gerektiğini söylüyoruz.
- There are other darker forces waiting in the wings of this conflict.
- Bu çatışmanın kanatlarında bekleyen başka karanlık güçler de var.
- This additional Annex requires approval by a regular majority of the Members.
- Bu ekin, Üyelerin olağan çoğunluğu tarafından onaylanması gerekmektedir.
- I doubt whether the Union will be able still to do so when this treaty is implemented.
- Bu anlaşma uygulamaya konulduğunda Birliğin bunu hala yapıp yapamayacağından şüpheliyim.
- There will not be a second opportunity of this kind.
- Bu türden ikinci bir fırsat olmayacaktır.
- We will have to revisit this issue again in the near future.
- Yakın gelecekte bu konuyu tekrar ele almamız gerekecek.
- We have seen this in relation to this proposal on noise and the parallel proposal on vibration.
- Bunu gürültüyle ilgili bu teklifte ve titreşimle ilgili paralel teklifte gördük.
- This is the amount which actually matters for this is the Convention's own budget.
- Kongre'nin kendi bütçesi olduğu için asıl önemli olan miktar budur.
- I am sure we all agree that this is a concern.
- Eminim hepimiz bunun bir endişe kaynağı olduğu konusunda hemfikiriz.
- This is the clearest possible signal of the Union's commitment to the region.
- Bu, Birlik'in bölgeye olan bağlılığının mümkün olan en açık işaretidir.
- I am grateful to President Prodi for now having addressed this issue in his action plan.
- Bu konuyu eylem planında ele aldığı için Başkan Prodi'ye müteşekkirim.
- The more enlightened car manufacturers and oil companies are supporting this strategy.
- Daha aydın araba üreticileri ve petrol şirketleri bu stratejiyi destekliyor.
- Why should this be so?
- Bu neden böyle olmalıdır?
- The economists sympathetic to EMU cannot deny this state of affairs.
- EPB'ye sempati duyan ekonomistler bu durumu inkar edemezler.
- However, I think that it is important to remember this point.
- Ancak bu noktanın hatırlanmasının önemli olduğunu düşünüyorum.
- We cannot change this by giving citizens a Charter of Fundamental Rights.
- Vatandaşlara bir Temel Haklar Şartı vererek bunu değiştiremeyiz.
- I can tell you straight away that this is not the position of the group of right-wing Europeans.
- Size hemen söyleyebilirim ki bu, bir grup sağcı Avrupalının tutumu değildir.
- This business could not exist in the EU.
- Bu işletme AB'de var olamazdı.
- As you know, it is not a question specific to this debate.
- Bildiğiniz gibi bu, bu tartışmaya özgü bir soru değildir.
- We must not overlook this fact during our debate of today's proposal.
- Bugünkü teklifin görüşülmesi sırasında bu gerçeği göz ardı etmemeliyiz.
- I am raising this point as I believe that it is fundamental.
- Bu noktayı, temel olduğuna inandığım için gündeme getiriyorum.
- We do not necessarily want to rule this out forever, but it is premature to introduce it in this context.
- Bunu sonsuza kadar göz ardı etmek istemiyoruz ancak bu bağlamda tanıtmak için henüz erken.
- The convening of this Loya Jirga and the formation of the transitional government were essential steps forward.
- Bu Loya Jirga'nın toplanması ve geçiş hükümetinin kurulması ileriye doğru atılmış önemli adımlardır.
- This should not be what the discussion is about.
- Tartışmanın konusu bu olmamalıdır.
- In my opinion, this is not ambitious; if anything, the opposite.
- Bence bu iddialı bir yaklaşım değil; tam tersi.
- This is quite simply how science works, and as far as I can see, science hinders this research as little as possible.
- Bilim bu şekilde işliyor ve görebildiğim kadarıyla bilim bu araştırmayı mümkün olduğunca az engelliyor.
- As you know, this is in everyone's interest.
- Bildiğiniz gibi bu herkesin menfaatine.
- This is exactly what happened now and seems to be inevitable.
- Şu anda olan tam olarak budur ve kaçınılmaz gibi görünmektedir.
- This was both fair and unfair.
- Bu hem adildi hem de adil değildi.
- But this legislation will concern all e-mails which will go in future to mobile terminals.
- Ancak bu mevzuat, gelecekte mobil terminallere gidecek olan tüm e-postaları ilgilendirecektir.
- Of course, this will get us nowhere when it comes to economic liberalisation.
- Elbette ekonomik liberalleşme söz konusu olduğunda bu bizi hiçbir yere götürmeyecektir.
- The rapporteur asked you a question which, in putting this amendment to the vote, you have not answered.
- Raportör size bu değişikliği oylamaya sunarken cevaplamadığınız bir soru sordu.
- This is a matter for the interested parties and civil society.
- Bu, ilgili taraflar ve sivil toplum için bir meseledir.
- This is the responsibility of Member States.
- Bu Üye Devletlerin sorumluluğundadır.
- This fight is not a fight against Islam or its followers.
- Bu mücadele İslam'a veya onun takipçilerine karşı bir mücadele değildir.
- I trust that this will be included in the minutes of this session.
- Bunun bu oturumun tutanaklarında yer alacağına inanıyorum.
- This Commission proposal would have to apply until 2010.
- Bu Komisyon önerisi 2010 yılına kadar geçerli olacaktır.
- Let us not underestimate this.
- Bunu hafife almayalım.
- This cannot be the intention of trademark law either.
- Marka hukukunun amacı da bu olamaz.
- We propose that this be left unchanged.
- Bunun değiştirilmeden bırakılmasını öneriyoruz.
- The way in which Europe and our Council treat this country is hypocritical.
- Avrupa'nın ve Konseyimizin bu ülkeye davranış biçimi ikiyüzlüdür.
- This is the same message I am having to repeat.
- Bu, tekrarlamak zorunda kaldığım aynı mesajdır.
- This is not simply a border that is questionable only in its appropriateness.
- Bu sadece uygunluğu tartışmalı bir sınır değildir.
- To make this clearer, let me draw a parallel with the music world.
- Bunu daha açık hale getirmek için müzik dünyası ile bir paralellik kurmama izin verin.
- I wish the Convention had chosen this route.
- Keşke Kongre de bu yolu seçseydi.
- This is no doubt admirable and important, but in my view it should happen in a completely different manner.
- Bu şüphesiz takdire şayan ve önemlidir ancak benim görüşüme göre tamamen farklı bir şekilde gerçekleşmelidir.
- That is why the Member States must safeguard this acquis as the cornerstone of social cohesion.
- Bu nedenle Üye Devletler bu mevzuatı sosyal uyumun temel taşı olarak korumalıdır.
- Fortunately, over the past few years, this attitude has started to change.
- Neyse ki, son birkaç yıldır bu tutum değişmeye başladı.
- Secondly, we must speak about the funding of this plan, although this is not strictly an issue for our committee.
- İkinci olarak bu planın finansmanı hakkında konuşmalıyız, ancak bu kesinlikle komitemizin bir konusu değildir.
- This approach will undoubtedly bear fruit if pursued consistently.
- Bu yaklaşım tutarlı bir şekilde sürdürülürse şüphesiz meyvelerini verecektir.
- In an ultra-liberal world, this is a very important sign.
- Ultra-liberal bir dünyada bu çok önemli bir işarettir.
- This will include substances where there are few or even no recognised alternatives.
- Bu, az sayıda ya da hiç tanınmış alternatifi olmayan maddeleri de kapsayacaktır.
- Moreover, this is something the European Parliament itself understands well.
- Üstelik bu Avrupa Parlamentosunun da çok iyi anladığı bir konudur.
- This is very serious and yet the Irish Government is not setting up an independent enquiry.
- Bu çok ciddi bir durum ve buna rağmen İrlanda Hükümeti bağımsız bir soruşturma başlatmıyor.
- Does it also realise that this is a booming market affecting twelve of the fifteen Member States?
- Ayrıca, bunun on beş Üye Devletin on ikisini etkileyen gelişen bir pazar olduğunun farkında mı?
- What, then, does this Commission proposal achieve?
- O halde, bu Komisyon teklifi neyi amaçlamaktadır?
- Those donors that had promised new funding in Monterrey confirmed this.
- Monterrey'de yeni fon sözü veren bağışçılar da bunu teyit etmişlerdir.
- This behaviour towards a Head of State is improper and inappropriate.
- Bir Devlet Başkanına yönelik bu davranış uygunsuz ve yakışıksızdır.
- This violence is an obstacle to achieving equality and perpetuates inequalities.
- Bu şiddet, eşitliğin sağlanmasının önünde bir engel teşkil etmekte ve eşitsizlikleri sürekli kılmaktadır.
- This should only happen where the matter is not regulated by the directives.
- Bu sadece konunun yönergeler tarafından düzenlenmediği durumlarda söz konusu olmalıdır.
- Our clear wish for the Danish people is that this situation will change.
- Danimarka halkı için açık dileğimiz bu durumun değişmesidir.
- This would be a marvellous exercise in supervision!
- Bu, denetim konusunda harika bir egzersiz olacaktır!
- Is it not very rash to make this commitment in advance?
- Bu taahhüdü önceden vermek çok aceleci bir davranış değil mi?
- In the view of the Commission, this conflicts with the Comitology Decision.
- Komisyon'a göre bu durum Komitoloji Kararı ile çelişmektedir.
- This should be reflected in the overall recycling target at Community level.
- Bu, Topluluk düzeyinde genel geri dönüşüm hedefine yansıtılmalıdır.
- In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
- Basit bir ifadeyle bu, otoyollar boyunca gürültü bariyerleri anlamına gelmektedir.
- This negative view really needs to be aired here.
- Bu olumsuz görüşün gerçekten burada dile getirilmesi gerekiyor.
- Secondly, how far does this unanimity extend?
- İkinci olarak, bu oybirliği nereye kadar uzanıyor?
- The sustainability impact assessment foreseen in parallel with the negotiations is designed to achieve this goal.
- Müzakerelere paralel olarak öngörülen sürdürülebilirlik etki değerlendirmesi bu amaca ulaşmak için tasarlanmıştır.
- This is therefore an ideal means of supplementing the demand.
- Dolayısıyla bu, talebi tamamlamak için ideal bir araçtır.
- I might add that this encourages renewed investment and creates jobs.
- Bunun yeni yatırımları teşvik ettiğini ve istihdam yarattığını da ekleyebilirim.
- This is completely ignored when we look for the cause in unfamiliarity with regulations in other EU countries.
- Bunun nedenini diğer AB ülkelerindeki düzenlemelere aşina olmamakta aradığımızda bu tamamen göz ardı ediliyor.
- The Commission has offered to cooperate in the preparation of this international conference.
- Komisyon, bu uluslararası konferansın hazırlanmasında işbirliği yapmayı teklif etmiştir.
- I too, along with the rapporteur and the Members, regret the way this important debate has been managed.
- Raportör ve Üyelerle birlikte ben de bu önemli tartışmanın yönetilme biçiminden üzüntü duyuyorum.
- I believe this is a prerequisite for the work of the Convention to be accepted.
- Bunun Sözleşme çalışmalarının kabul edilmesi için bir ön koşul olduğuna inanıyorum.
- We started this debate at 11.30 a.m..
- Bu tartışmaya saat 11.30'da başladık.
- This sector provides one-quarter of the jobs in Poland.
- Bu sektör Polonya'daki istihdamın dörtte birini sağlamaktadır.
- I notice that more than 32 Members have made this request.
- 32'den fazla Üyenin bu talepte bulunduğunu görüyorum.
- This is an effective concept for simplifying the management of the Structural Funds.
- Bu, Yapısal Fonların yönetimini basitleştirmek için etkili bir konsepttir.
- We urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency.
- Bu konuyu acilen Komisyon'a taşımanızı tavsiye ediyoruz.
- As regards smuggling, unlike the rapporteur I believe this proposal will prevent smuggling within the EU.
- Kaçakçılıkla ilgili olarak raportörün aksine ben bu teklifin AB içinde kaçakçılığı önleyeceğine inanıyorum.
- I can already say that tomorrow we shall be fully supporting the line taken by this report.
- Şimdiden söyleyebilirim ki yarın bu raporun izlediği çizgiyi tamamen destekleyeceğiz.
- During its Presidency of the Union, Spain will push this vigorously.
- İspanya, Birlik Dönem Başkanlığı sırasında bu konuda güçlü bir şekilde bastıracaktır.
- How much progress has the Commission made on implementing this proposal?
- Komisyon bu teklifin uygulanması konusunda ne kadar ilerleme kaydetmiştir?
- This complex agreement involves the directive on the taxation of savings.
- Bu karmaşık anlaşma tasarrufların vergilendirilmesine ilişkin direktifi içermektedir.
- In our view, the amount of this aid is derisory.
- Bizim görüşümüze göre, bu yardımın miktarı yetersizdir.
- This is also the main sticking point between Europe and the United States.
- Bu aynı zamanda Avrupa ve Amerika Birleşik Devletleri arasındaki temel anlaşmazlık noktasıdır.
- This requires ongoing dialogue with the regions that are lagging behind.
- Bu da geride kalan bölgelerle sürekli diyalog kurulmasını gerektirmektedir.
- Enlargement will hopefully bring with it some common sense on this score.
- Genişleme umarım bu konuda biraz sağduyu getirecektir.
- But I fear there will always be differences of opinion over the best possible solution to this problem.
- Ancak korkarım ki bu soruna getirilebilecek en iyi çözüm konusunda her zaman görüş ayrılıkları olacaktır.
- I followed this up with a letter to him this week.
- Bunu bu hafta ona yazdığım bir mektupla takip ettim.
- In any event, this is a constitutional issue.
- Her halükarda bu anayasal bir meseledir.
- What should we do in order to deal with this growing problem?
- Giderek büyüyen bu sorunla başa çıkmak için ne yapmalıyız?
- There must be no doubt about this.
- Bu konuda hiçbir şüphe olmamalı.
- We want to see a legal framework for them because we believe that this is far too much like secret law-making.
- Bunlar için yasal bir çerçeve görmek istiyoruz çünkü bunun çok fazla gizli yasa yapmaya benzediğine inanıyoruz.
- This information is now available and I would like to specifically thank the Commission for its cooperation.
- Bu bilgiler artık mevcuttur ve iş birliğinden dolayı Komisyona özellikle teşekkür etmek isterim.
- Perhaps this can be discussed at the IGC and perhaps also by the Convention.
- Belki bu konu IGC'de ve belki de Kurultay'da tartışılabilir.
- What are the conditions for this recognition?
- Bu tanımanın koşulları nelerdir?
- It is only under NATO that this honesty and lack of national partiality can be achieved.
- Bu dürüstlük ve ulusal tarafgirliğin olmaması ancak NATO çatısı altında sağlanabilir.
- I shall abstain from voting on this agreement.
- Bu anlaşma için çekimser oy kullanacağım.
- This is a key pioneering initiative.
- Bu önemli bir öncü girişimdir.
- However, this brings me to the problem of cost.
- Ancak bu beni maliyet sorununa getiriyor.
- Insiders stress that the national government could do more about this.
- İçeriden uzmanlar, ulusal hükümetin bu konuda daha fazlasını yapabileceğini vurguluyor.
- This has proved damaging in the Eurostat case.
- Eurostat davasında bunun zarar verici olduğu kanıtlandı.
- Perhaps Member States should be responsible for this, since some of them are not happy about it.
- Belki de Üye Devletler bundan sorumlu olmalıdır çünkü bazıları bu durumdan memnun değildir.
- That means that we have half an hour to consider this topic.
- Bu da bu konuyu değerlendirmek için yarım saatimiz olduğu anlamına geliyor.
- This cannot be justified to consumers.
- Bu durum tüketiciler nezdinde haklı gösterilemez.
- Consequently, this directive relies wholly on the quality of information and consultation.
- Sonuç olarak, bu direktif tamamen bilgilendirme ve istişare kalitesine dayanmaktadır.
- So it is in that spirit that we have made this change.
- İşte bu ruhla bu değişikliği yaptık.
- The very foundations of this right are being attacked.
- Bu hakkın temelleri saldırıya uğruyor.
- This is a key aspect of the coordination of economic policies.
- Bu, ekonomi politikalarının koordinasyonunun kilit bir yönüdür.
- Fundamentally, I believe, both the Commission proposal for a directive and this report are to be welcomed.
- Temelde, hem Komisyon'un yönerge önerisinin hem de bu raporun memnuniyetle karşılanması gerektiğine inanıyorum.
- Do not think that our continent will be spared by this war.
- Kıtamızın bu savaştan kurtulacağını düşünmeyin.
- There is normally considerable lobbying at this final stage, but not on this occasion.
- Normalde bu son aşamada önemli bir lobi faaliyeti yürütülür, ancak bu sefer öyle olmadı.
- The Commission will propose a regulation on feed and food controls that will impose rules on this issue.
- Komisyon, yem ve gıda kontrollerine ilişkin olarak bu konuda kurallar getirecek bir düzenleme önerecektir.
- This would be a fitting way to mark the UN's Millennium Summit.
- Bu, BM'nin Milenyum Zirvesi'ni kutlamak için uygun bir yol olacaktır.
- This is precisely what inflames the surrounding Arab peoples.
- Çevredeki Arap halklarını alevlendiren de tam olarak budur.
- I wonder if this is really the role of the CAP.
- CAP'in rolünün gerçekten bu olup olmadığını merak ediyorum.
- As you can see, this sentence was not insignificant.
- Gördüğünüz gibi, bu cümle önemsiz değildi.
- This task is not easy, especially as the structure of the Commission's basic proposal is very complicated.
- Özellikle Komisyonun temel teklifinin yapısı çok karmaşık olduğu için bu görev kolay değildir.
- People sometimes overlook this aspect and only focus on their own patch.
- İnsanlar bazen bu hususu göz ardı edip sadece kendi bölgelerine odaklanıyorlar.
- This is the first part, but it is not enough, it is not enough!
- Bu ilk kısımdır ancak yeterli değildir, hiç yeterli değildir!
- I would firstly like to thank the rapporteur for the way he has led this report.
- Öncelikle raportöre bu raporu yönetme şekli için teşekkür etmek istiyorum.
- This proposal is an essential element of the package of legislative proposals intended for this purpose.
- Bu teklif, bu amaca yönelik yasa teklifleri paketinin önemli bir unsurudur.
- This is a new policy area for the Union.
- Bu, Birlik için yeni bir politika alanıdır.
- This has to be our main objective when formulating our proposals on trade.
- Ticaret konusundaki önerilerimizi formüle ederken ana hedefimiz bu olmalıdır.
- This is emphasised by the fact that the countries of central Eastern Europe will soon be included in the EU.
- Bu durum, Orta Doğu Avrupa ülkelerinin yakında AB'ye dahil edilecek olmasıyla da vurgulanmaktadır.
- This strict control must remain because we have a mutual interest in it.
- Bu sıkı kontrol devam etmeli çünkü bunda ortak çıkarlarımız var.
- We were forced to experience this several times in the nineties.
- Doksanlı yıllarda bunu birkaç kez yaşamak zorunda kaldık.
- This point will be dealt with in this evening's debate.
- Bu konu bu akşamki tartışmalarda ele alınacaktır.
- This will be a voyage over a rough sea for, as I have said, there are massive challenges ahead.
- Bu dalgalı bir denizde yapılacak bir yolculuk olacak, zira daha önce de söylediğim gibi önümüzde büyük zorluklar var.
- It appears from this debate that the opinion-forming process is not yet complete.
- Bu tartışmadan görüş oluşturma sürecinin henüz tamamlanmadığı anlaşılıyor.
- I am open to this type of criticism.
- Bu tür eleştirilere açığım.
- This Summit has paid no more than lip-service to this commitment.
- Bu Zirve bu taahhüde sözde hizmet etmekten öteye gitmemiştir.
- Turkey has agreed to this proposal and exploratory contacts began in April.
- Türkiye bu teklifi kabul etmiş ve Nisan ayında ilk temaslar başlamıştır.
- This is largely what I wanted to say.
- Söylemek istediğim büyük ölçüde buydu.
- This will continue to be a priority for the next few years.
- Bu, önümüzdeki birkaç yıl boyunca bir öncelik olmaya devam edecektir.
- This opinion is expected early in 2002.
- Bu görüşün 2002 yılı başlarında verilmesi beklenmektedir.
- This is apparently so that the police can control their content.
- Görünüşe göre bu, polisin içeriklerini kontrol edebilmesi için.
- I have emphasised this issue in my report on the Sixth Framework Programme that we will be voting on in a few days.
- Bu konuyu birkaç gün içerisinde oylayacağımız Altıncı Çerçeve Programına ilişkin raporumda da vurguladım.
- That will be a powerful means of gauging the consequences, among other things, of this new regulation.
- Bu, diğer hususların yanı sıra, bu yeni düzenlemenin sonuçlarını ölçmek için güçlü bir araç olacaktır.
- This has meant that there have been hardly any city airports.
- Bu da neredeyse hiç şehir havalimanı olmadığı anlamına geliyordu.
- Who can come and bid for this contract and on what terms can they obtain it?
- Kim gelip bu sözleşme için teklif verebilir ve hangi şartlarda alabilir?
- Mr Pérez Royo represents the view of the committee on this.
- Bay Pérez Royo bu konuda komitenin görüşünü temsil etmektedir.
- The Commission is against this extension, and the Council feels even more strongly about it.
- Komisyon bu uzatmaya karşıdır ve Konsey bu konuda daha da kararlıdır.
- This has to change if the single market is to function smoothly.
- Tek pazarın sorunsuz bir şekilde işlemesi için bunun değişmesi gerekmektedir.
- This balance has already been achieved in the liberalisation of air and rail transport.
- Bu denge, hava ve demir yolu taşımacılığının serbestleştirilmesinde zaten sağlanmıştır.
- In any case, this Convention has been quoted as an example that can point the way forward for other European texts.
- Her halükarda bu Sözleşme diğer Avrupa metinleri için yol gösterebilecek bir örnek olarak alıntılanmıştır.
- This is clearly a cross-border problem.
- Bu açıkça sınır ötesi bir sorun.
- This applies to the serious risks affecting food safety.
- Bu, gıda güvenliğini etkileyen ciddi riskler için geçerlidir.
- I hope that the Commission will take this into account when preparing its proposal for revising the directive.
- Komisyonun direktifin revize edilmesine ilişkin teklifini hazırlarken bu hususu dikkate alacağını umuyorum.
- In the interests of the fight against terrorism this data should not be saved.
- Terörle mücadele kapsamında bu verilerin kaydedilmemesi gerekmektedir.
- I have not come across a single employer who supports this.
- Bunu destekleyen tek bir işverene bile rastlamadım.
- This action is particularly problematic in Category IV, foreign policy.
- Bu eylem özellikle Kategori IV, dış politika alanında sorunludur.
- This better complementarity will strengthen the basic political messages.
- Bu daha iyi tamamlayıcılık, temel siyasi mesajları güçlendirecektir.
- The Commission is ready to do just this.
- Komisyon tam da bunu yapmaya hazırdır.
- This budget is in fact the first activity-based budget.
- Bu bütçe aslında ilk faaliyet bazlı bütçedir.
- Why, in point of fact, is this cooperation to be only in the field of energy?
- Aslında bu işbirliği neden sadece enerji alanında olacak?
- We are not devouring our children; we are nourishing them with this proposal.
- Çocuklarımızı yemiyoruz; bu teklifle onları besliyoruz.
- We accept this for the individual hunter consuming or passing on the game he has shot or caught.
- Vurduğu ya da yakaladığı avı tüketen ya da başkalarına aktaran bireysel avcı için bunu kabul ediyoruz.
- Whoever wins this battle between the institutions will make no difference to ordinary people.
- Kurumlar arasındaki bu savaşı kim kazanırsa kazansın, sıradan insanlar için hiçbir fark yaratmayacaktır.
- The results of the Global Ministerial Environment Forum in February 2003 should help to achieve this objective.
- Şubat 2003'teki Küresel Bakanlar Çevre Forumu'nun sonuçları bu hedefe ulaşılmasına yardımcı olacaktır.
- That would be a helpful and useful side effect of this legislation.
- Bu, bu mevzuatın yararlı ve faydalı bir yan etkisi olacaktır.
- This is one of the most important aspects.
- Bu en önemli hususlardan biridir.
- We will not, however, achieve this through bombs and blood.
- Ancak bunu bombalar ve kan yoluyla gerçekleştirmeyeceğiz.
- This is an explicit request.
- Bu açık bir taleptir.
- The alternative is that this measure must apply in all countries.
- Diğer alternatif ise bu tedbirin tüm ülkelerde uygulanmasıdır.
- This Union must be an open and tolerant Union.
- Bu Birlik açık ve hoşgörülü bir Birlik olmalıdır.
- This House has this morning approved the Minutes of yesterday's sitting.
- Bu Meclis bu sabah dünkü oturum tutanaklarını onaylamıştır.
- We responded to Enschede and Toulouse with this Directive.
- Enschede ve Toulouse'a bu Yönerge ile yanıt verdik.
- We will certainly take note of this.
- Bunu kesinlikle dikkate alacağız.
- This is important and is to be welcomed but it is not enough.
- Bu önemlidir ve memnuniyetle karşılanmalıdır ancak yeterli değildir.
- This is a stunning rebuff to the Commission.
- Bu Komisyona verilen çarpıcı bir cevaptır.
- With this practical caveat, I give my full support to the proposal.
- Bu pratik uyarı ile birlikte teklife tam destek veriyorum.
- Well, I just say to them, this is about real people.
- Onlara diyorum ki, bu gerçek insanlarla ilgili.
- This is new and should be highlighted.
- Bu yeni ve vurgulanması gerekiyor.
- I would like to say to the Security Council that this is not, therefore, a licence to launch into unilateral action.
- Güvenlik Konseyi'ne şunu söylemek isterim ki bu, tek taraflı eylemlere girişmek için bir ruhsat değildir.
- So might this be a report against the monarchy?
- Yani bu monarşiye karşı bir rapor olabilir mi?
- This is an example that we ought to follow in all the Member States.
- Bu, tüm Üye Devletlerde takip etmemiz gereken bir örnektir.
- We are not about to start a debate on this matter.
- Bu konuda bir tartışma başlatacak da değiliz.
- This is a very good thing, bringing the EU closer to the people and increasing their understanding.
- Bu çok iyi bir şey, AB'yi insanlara yaklaştırıyor ve anlayışlarını arttırıyor.
- This effect is significantly magnified by quota systems and by production-limiting schemes.
- Bu etki, kota sistemleri ve üretim sınırlama planları tarafından önemli ölçüde arttırılmaktadır.
- I would therefore like to take this opportunity to say a few things for future reference.
- Bu vesileyle gelecekte referans olması için birkaç şey söylemek istiyorum.
- I support this resolution by the PPE-DE, PSE, Liberals and the UEN.
- PPE-DE, PSE, Liberaller ve UEN'in bu kararını destekliyorum.
- This is something we must reject, loud and clear.
- Bu, yüksek sesle ve net bir şekilde reddetmemiz gereken bir şeydir.
- This would represent a shift from an approach of reactive security to an approach of active security.
- Bu, reaktif güvenlik yaklaşımından aktif güvenlik yaklaşımına geçişi temsil edecektir.
- This evolution will perhaps be more discouraging at some times than at others.
- Bu evrim belki de bazı zamanlarda diğerlerinden daha cesaret kırıcı olacaktır.
- I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical.
- Başkan Prodi, korkarım ki programınız bu noktada oldukça muğlak, biraz retorik demeye dilim varmıyor.
- This good atmosphere of understanding is largely due to the efforts of President Pat Cox.
- Bu iyi anlayış ortamı büyük ölçüde Başkan Pat Cox'un çabalarından kaynaklanmaktadır.
- This is mainly thanks to the opposition in the Dutch parliament, who were aware of their enormous responsibility.
- Bu, büyük sorumluluklarının bilincinde olan Hollanda parlamentosundaki muhalefet sayesinde olmuştur.
- There is therefore no need to spell this out in the proposals.
- Dolayısıyla bu hususun tekliflerde belirtilmesine gerek yoktur.
- This was not because I wish to close the doors to Europe against the 10 new entrants.
- Bunun nedeni Avrupa kapılarını 10 yeni katılımcıya kapatmak istemem değildir.
- This is accepted as a matter of course in our own countries.
- Bu, kendi ülkelerimizde de doğal bir durum olarak kabul edilmektedir.
- Hence also, this joint debate involves transport and environmental management Members.
- Dolayısıyla bu ortak tartışma, ulaştırma ve çevre yönetimi üyelerini de kapsamaktadır.
- Can Europe help this clergyman to remain employed, or can it not?
- Avrupa bu din adamının istihdamda kalmasına yardımcı olabilir mi, olamaz mı?
- Achieving this, however, is easier said than done.
- Ancak bunu başarmak, söylemek yapmaktan daha kolaydır.
- We can only understand this if we think along geopolitical lines.
- Bunu ancak jeopolitik hatlar boyunca düşünürsek anlayabiliriz.
- Yet this paper steadfastly ignores the road sector and is thus completely unbalanced.
- Ancak bu belge karayolu sektörünü ısrarla göz ardı etmektedir ve bu nedenle tamamen dengesizdir.
- Two recent examples illustrate this recent development.
- Yakın zamanda yaşanan iki örnek bu son gelişmeyi göstermektedir.
- This is largely what I wanted to say.
- Söylemek istediğim şey büyük ölçüde buydu.
- That is why we abstained from voting on this text.
- Bu nedenle bu metnin oylanmasında çekimser kaldık.
- The Commission cannot accept amendments that introduce policy statements that go beyond the scope of this proposal.
- Komisyon, bu teklifin kapsamını aşan politika açıklamaları getiren değişiklikleri kabul edemez.
- Was this because civil society organisations were not consulted or because civil society has such a low absorption rate?
- Bunun nedeni sivil toplum kuruluşlarına danışılmamış olması mı yoksa sivil toplumun katılım oranının düşük olması mı?
- So one could say that the development of this oil sector has raised the stakes for the peace negotiations.
- Dolayısıyla bu petrol sektörünün gelişmesinin barış müzakereleri için riskleri artırdığı söylenebilir.
- This sensitive dossier calls for a firm stance on the part of the European Parliament.
- Bu hassas dosya, Avrupa Parlamentosu'nun sağlam bir duruş sergilemesini gerektirmektedir.
Show More (1957)
|