|
- This agreement appears to me to be very problematic, given the current conflict in Chechnya.
- Çeçenistan'daki mevcut çatışma göz önüne alındığında bu anlaşma bana çok sorunlu görünüyor.
- I think that, from what I have said, I have already replied to this question.
- Söylediklerimden yola çıkarak bu soruya zaten cevap verdiğimi düşünüyorum.
- I share the President-in-Office's view that it is possible for the Council to have this directive adopted tomorrow.
- Dönem Başkanı'nın Konsey'in bu yönergeyi yarın kabul etmesinin mümkün olduğu yönündeki görüşünü paylaşıyorum.
- Will this remain a dream?
- Bu bir rüya olarak mı kalacak?
- If we do not provide this proof, then we should fear the ultimate financial decisions when they are made.
- Eğer bu kanıtı sağlamazsak o zaman nihai finansal kararlar alınırken korkmalıyız.
- We shall not be moved on this.
- Bu konuda geri adım atmayacağız.
- We hope that we shall be able to find a solution to this for the second reading.
- İkinci okumada bu konuya bir çözüm bulabileceğimizi ümit ediyoruz.
- This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict.
- Bu gerçekten de en iyi çözümdü ve bizi büyük bir sıkıntı ve çatışmadan kurtaracak.
- This is, in fact, another cause of my concern.
- Aslında endişemin bir diğer nedeni de bu.
- This initiative will now be continued in Italy and France by a series of colleagues.
- Bu girişim şimdi bir dizi meslektaşımız tarafından İtalya ve Fransa'da sürdürülecek.
- This logically leads me on to Iraq.
- Bu da beni mantıksal olarak Irak'a götürüyor.
- As we already know, this applies to the Internet as well.
- Bildiğimiz gibi bu durum internet için de geçerlidir.
- This position does not contradict the perception that the stock is in danger of collapse.
- Bu tutum, hissenin çökme tehlikesiyle karşı karşıya olduğu algısıyla çelişmemektedir.
- In a way, I appreciate the efforts that this is costing them.
- Bir bakıma, bunun onlara mal olan çabalarını takdir ediyorum.
- But let us keep this to a minimum and not extend it to separate European law.
- Ancak bunu asgari düzeyde tutalım ve ayrı bir Avrupa hukukuna genişletmeyelim.
- This must be prevented, because enlargement must not under any circumstances have a negative impact on these areas.
- Bu önlenmelidir çünkü genişlemenin bu alanlar üzerinde hiçbir şekilde olumsuz bir etkisi olmamalıdır.
- What is the Presidency's view on this matter?
- Başkanlığın bu konudaki görüşü nedir?
- This fund would enable us to provide a rapid response in the event of disasters in the broadest sense of the term.
- Bu fon, en geniş anlamıyla afet durumunda hızlı bir müdahale sağlamamıza olanak tanıyacaktır.
- The Commission must do this in a much more focused way.
- Komisyon bunu çok daha odaklı bir şekilde yapmalıdır.
- This is the position that Parliament has stated in earlier discussions.
- Bu, Parlamento'nun daha önceki tartışmalarda ifade ettiği tutumdur.
- We will bring this issue up again.
- Bu konuyu tekrar gündeme getireceğiz.
- This unexpected result represents a major step forward and its political and economic implications are great.
- Bu beklenmedik sonuç ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır ve siyasi ve ekonomik etkileri büyüktür.
- This is a sound and very instructive report.
- Bu sağlam ve çok öğretici bir rapor.
- This is something that should be funded by the nuclear industry itself.
- Bu, nükleer endüstrinin kendisi tarafından finanse edilmesi gereken bir konudur.
- This makes no sense at all!
- Bu hiç de mantıklı değil!
- We will not re-open the debate on this.
- Bu konudaki tartışmayı yeniden açmayacağız.
- This is a clear infringement of the EC Treaty and Parliament's competence.
- Bu, AT Antlaşması'nın ve Parlamento'nun yetkilerinin açık bir ihlalidir.
- So I have a certain amount of 'form' on this issue, as football managers would say.
- Dolayısıyla futbol menajerlerinin dediği gibi bu konuda belli bir "duruşum" var.
- The latest arrests made in France, Germany and also recently in Belgium confirm this.
- Fransa, Almanya ve son olarak Belçika'da yapılan tutuklamalar da bunu teyit etmektedir.
- But this is not in place.
- Ancak bu yerinde değil.
- The Bowe report has more than succeeded in achieving this result.
- Bowe raporu bu sonuca ulaşmada fazlasıyla başarılı olmuştur.
- We do not believe that this is acceptable.
- Bunun kabul edilebilir olduğuna inanmıyoruz.
- This means that we have to recognise the importance of funding for cultural activities.
- Bu da kültürel faaliyetler için fon sağlamanın önemini kabul etmemiz gerektiği anlamına gelmektedir.
- Mr Turco, I will consult the Conference of Presidents at its meeting on Thursday on this question.
- Sayın Turco, bu konuyu Perşembe günü yapılacak olan Başkanlar Konferansı toplantısında ele alacağım.
- This policy should therefore be reviewed as a matter of urgency.
- Dolayısıyla bu politikanın acilen gözden geçirilmesi gerekmektedir.
- We will need to hold extensive discussions on this matter once again in the years to come.
- Önümüzdeki yıllarda bu konuda bir kez daha kapsamlı tartışmalar yapmamız gerekecektir.
- Erasmus World can be an opportunity to make up for this deficit.
- Erasmus Dünyası bu açığı kapatmak için bir fırsat olabilir.
- What, if any, proposals does the Council have for raising and treating this matter within the EU?
- Konsey'in bu konunun AB içerisinde gündeme getirilmesi ve ele alınması için ne gibi önerileri var?
- However, what concerns me about this agreement is that it is the first in what will be a series of such agreements.
- Ancak bu anlaşmayla ilgili olarak beni endişelendiren husus, bunun bu türden bir dizi anlaşmanın ilki olması.
- This seems to me to be very well suited to putting this Year's European dimension centre-stage.
- Bu bana, bu yılın Avrupa boyutunu sahnenin merkezine yerleştirmek için çok uygun görünüyor.
- Obviously, this must also be done in Russia where the trend is, in spite of everything, in the right direction.
- Açıkçası, her şeye rağmen eğilimin doğru yönde olduğu Rusya'da da bu yapılmalıdır.
- I was glad that you indicated to us in committee that you would reconsider this over time.
- Komitede bize bu konuyu zaman içinde yeniden değerlendireceğinizi belirtmenizden memnuniyet duydum.
- To achieve this, we need to strengthen our partnerships with neighbouring countries.
- Bunu başarmak için komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz gerekmektedir.
- She very modestly says that this was straightforward.
- Çok mütevazı bir şekilde bunun basit olduğunu söylüyor.
- This must not be allowed to compromise the historic task which awaits us.
- Bu durumun bizi bekleyen tarihi görevi tehlikeye atmasına izin verilmemelidir.
- This is a gratifying development that must be maintained.
- Bu, sürdürülmesi gereken sevindirici bir gelişmedir.
- The experience up until that point was positive, with clear benefits being brought about by this directive.
- O ana kadarki deneyim olumluydu ve bu direktifin getirdiği faydalar açıktı.
- It should not, however, be forgotten, when considering this issue, that Saddam Hussein is a mass murderer.
- Ancak bu konu ele alınırken Saddam Hüseyin'in bir kitle katili olduğu da unutulmamalıdır.
- And if this is already known, then hearing the public is a pointless exercise.
- Ve eğer bu zaten biliniyorsa, o zaman kamuoyunu dinlemek anlamsız bir uygulamadır.
- We should not adopt this mixed bag as our own approach, since the various factors need to be addressed separately.
- Çeşitli faktörlerin ayrı ayrı ele alınması gerektiğinden, bu karışık torbayı kendi yaklaşımımız olarak benimsememeliyiz.
- Sometimes I feel that the debate we are holding is a little reminiscent of this very story.
- Bazen yürüttüğümüz tartışmanın tam da bu hikayeyi anımsattığını hissediyorum.
- This is a very important aspect which is highlighted in the report.
- Bu, raporda vurgulanan çok önemli bir husustur.
- Nonetheless, this should not present an obstacle to future harmonisation of this sector.
- Ancak bu durum, bu sektörün gelecekte uyumlaştırılması önünde bir engel teşkil etmemelidir.
- The Commission wants a public body to be given this task.
- Komisyon bu görevin bir kamu kurumuna verilmesini istiyor.
- This will of course also require the refinement of technical assistance instruments.
- Bu elbette teknik yardım araçlarının da geliştirilmesini gerektirecektir.
- Let us not forget, furthermore, that this question implies a direct condemnation of the occupied territories.
- Ayrıca bu sorunun işgal altındaki toprakların doğrudan kınanması anlamına geldiğini de unutmayalım.
- This would obviously lead to a harmonised EU legal status for all products authorised accordingly.
- Bunun, uygun şekilde ruhsatlandırılmış tüm ürünler için uyumlaştırılmış bir AB yasal statüsüne vesile olacağı açıktır.
- This means that the focus should be on stimulating local production.
- Bu da yerel üretimin teşvik edilmesine odaklanılması gerektiği anlamına gelmektedir.
- And, as I said at the start, this great project can only succeed if the three institutions work closely together.
- Başta da söylediğim gibi, bu büyük proje ancak üç kurumun yakın işbirliği içinde çalışmasıyla başarıya ulaşabilir.
- I believe we have to some degree, succeeded in doing this.
- Bunu bir dereceye kadar başardığımıza inanıyorum.
- In relation to Kosovo, this concern seems to be particularly reasonable.
- Kosova ile ilgili olarak bu endişe özellikle makul görünmektedir.
- However, this approach must be complemented by measures on the ground.
- Ancak bu yaklaşımın sahada alınacak tedbirlerle tamamlanması gerekmektedir.
- This is about saving human lives and finding the means of doing so as quickly as possible.
- Bu, insan hayatını kurtarmak ve bunu mümkün olan en kısa sürede yapmanın yollarını bulmakla ilgilidir.
- I think that this is in fact clearly stated in the directive.
- Bunun aslında direktifte açıkça ifade edildiğini düşünüyorum.
- I am deeply grateful for the constructive teamwork that this made possible.
- Bunun mümkün kıldığı yapıcı ekip çalışması için derinden minnettarım.
- There was considerable discussion in the Council last Monday on this issue.
- Geçtiğimiz Pazartesi günü Konsey'de bu konuda önemli tartışmalar yaşandı.
- Should this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
- Bu durum değişirse bu noktayı yeniden gözden geçirmekten büyük memnuniyet duyarım.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı konusundaki bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- This will be achieved through the political and budgetary transparency of this objective.
- Bu hedefe siyasi ve bütçesel şeffaflık yoluyla ulaşılacaktır.
- I believe there is only one way to combat this competition..
- Bu rekabetle mücadele etmenin tek bir yolu olduğuna inanıyorum.
- The candidate countries, though, must participate in this reform on an equal footing.
- Ancak aday ülkeler bu reforma eşit bir şekilde katılmalıdır.
- This could, in turn, serve as a basis for a thorough reform even before the new Member States join.
- Bu da yeni Üye Devletler katılmadan önce kapsamlı bir reform için temel teşkil edebilir.
- This is acceptable to the Commission.
- Bu Komisyon tarafından kabul edilebilir.
- This should also be possible in Europe.
- Bu Avrupa'da da mümkün olmalıdır.
- When I entered this Parliament in 1992 it was a consultative assembly.
- Ben 1992'de bu Parlamentoya girdiğimde burası bir danışma meclisiydi.
- This applies not just to the Roma population, where more vigorous action is required, but to Bulgarians more generally.
- Bu sadece daha güçlü adımlar atılması gereken Roman nüfusu için değil, genel olarak Bulgarlar için de geçerlidir.
- Parliament should feel very pleased with the results of this conciliation process.
- Parlamento bu uzlaşma sürecinin sonuçlarından büyük memnuniyet duymalıdır.
- This is absolutely essential and there are no alternatives to that reality.
- Bu kesinlikle elzemdir ve bu gerçeğin alternatifi yoktur.
- I was delighted that Parliament welcomed this plan so warmly.
- Parlamentonun bu planı bu kadar sıcak karşılamasından büyük memnuniyet duydum.
- After three years, this agenda is stalled; indeed, it is going backwards.
- Üç yılın ardından, bu gündem durmuş durumda, hatta geriye doğru gidiyor.
- I hope that we will have the opportunity to work together in order to change this situation as quickly as possible.
- Umarım bu durumu mümkün olan en kısa sürede değiştirmek için birlikte çalışma fırsatımız olur.
- This has already been done for other regions.
- Bu diğer bölgeler için zaten yapılmıştı.
- Even the strictest control cannot solve this problem.
- En sıkı denetim bile bu sorunu çözemez.
- I have a very clear recollection of this precedent being set.
- Bu emsalin belirlendiğini çok net bir şekilde hatırlıyorum.
- There are Member States in which people are held without trial for long periods; we must debate this issue.
- İnsanların uzun süreler boyunca yargılanmadan tutulduğu Üye Devletler var; bu konuyu tartışmalıyız.
- In common with the United States’ authorities, the Commission agrees with this analysis.
- Birleşik Devletler yetkilileri ile ortak olarak Komisyon da bu analize katılmaktadır.
- Moreover, this amendment will be proposed again when the framework directive covering sweeteners is revised.
- Dahası, tatlandırıcıları kapsayan çerçeve direktif revize edildiğinde bu değişiklik yeniden önerilecektir.
- Our credibility more than ever depends on getting this right.
- Güvenilirliğimiz her zamankinden daha fazla bu işi doğru yapmamıza bağlı.
- Should this go to the Indonesian Government or to the military, the rebels or the inhabitants themselves?
- Bu iş Endonezya Hükümeti'ne mi yoksa orduya, isyancılara ya da bölge sakinlerinin kendilerine mi kalmalı?
- We are fully aware of the political sensitivity of this issue.
- Bu konunun siyasi hassasiyetinin tamamen farkındayız.
- We are waiting impatiently for the Green Paper from the Commission on this subject.
- Komisyon'un bu konudaki Yeşil Kitap çalışmasını sabırsızlıkla bekliyoruz.
- I believe this will lead to convergence of per capita emissions internationally.
- Bunun kişi başına düşen emisyonların uluslararası düzeyde yakınsamasına yol açacağına inanıyorum.
- As I am sure you realise, there are several ways of looking at this clause.
- Eminim siz de farkındasınızdır, bu maddeye bakmanın çeşitli yolları vardır.
- If this were the case, this would, in my view, be wrong.
- Eğer durum böyle olsaydı, bana göre bu yanlış olurdu.
- This does not, however, mean that everything is fine and that no criticisms should be made.
- Ancak bu, her şeyin yolunda olduğu ve hiçbir eleştiri yapılmaması gerektiği anlamına gelmiyor.
- We believe this is the best way forward.
- Bunun ileriye dönük en iyi yol olduğuna inanıyoruz.
- I would ask the Commission to throw its weight behind this plea too.
- Komisyon'dan bu talebin arkasında durmasını da rica ediyorum.
- Lastly, of this 25%, only 16.4% related to Objective 2.
- Son olarak bu %25'lik oranın sadece %16,4'ü Hedef 2 ile ilgilidir.
- This is what will promote freedom of movement and family reunification.
- Hareket özgürlüğünü ve aile birleşimini teşvik edecek olan budur.
- Although I wholeheartedly support this aim, I would much rather see such aid eliminated altogether.
- Bu amacı tüm kalbimle desteklesem de, bu tür yardımların tamamen ortadan kaldırılmasını görmeyi tercih ederim.
- This is the objective supported by the Commission through its activity in the Democratic Republic of the Congo.
- Bu, Komisyonun Demokratik Kongo Cumhuriyeti'ndeki faaliyetleri aracılığıyla desteklediği hedeftir.
- What I am now wondering is how to protect myself from the threat which this incident no doubt represents.
- Şimdi merak ettiğim şey, bu olayın şüphesiz temsil ettiği tehditten kendimi nasıl koruyacağım.
- The fishermen said this was rubbish.
- Balıkçılar bunun saçmalık olduğunu söyledi.
- By voting against this report, we are therefore reaffirming our rejection of your capitalist system.
- Dolayısıyla bu rapora karşı oy kullanarak kapitalist sisteminizi reddettiğimizi bir kez daha teyit etmiş oluyoruz.
- Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
- Bize Yunanistan'ın ve bu Türkiye için de geçerli, geçmişin esiri olmadığını gösterin.
- This was one choice, this was the first suggestion.
- Bu seçeneklerden biriydi, bu ilk öneriydi.
- I am not going to mention the length of this report.
- Bu raporun uzunluğundan bahsetmeyeceğim.
- We believe, however, that this can happen further down in the legislative process.
- Ancak bunun yasama sürecinin ilerleyen aşamalarında gerçekleşebileceğine inanıyoruz.
- This should allow them to be managed and implemented more effectively.
- Bu durum onların daha etkin bir şekilde yönetilmesine ve uygulanmasına imkan vermelidir.
- It was not the intention of this amendment to wreck the directive.
- Bu değişikliğin amacı yönergeyi yıkmak değildi.
- The question which arises here is what tools does the Commission have at hand to make this assessment.
- Burada ortaya çıkan soru, Komisyonun bu değerlendirmeyi yapmak için hangi araçlara sahip olduğudur.
- I think this is a better solution than proceeding now to extremely time-consuming explanations of votes.
- Bence bu, oyların son derece zaman alıcı açıklamalarına devam etmekten daha iyi bir çözüm.
- Yet, we still have a great deal to do in order to achieve this.
- Yine de bunu başarmak için yapmamız gereken çok şey var.
- We have already discussed this topic in 1998, 1999 and in April 2001.
- Bu konuyu daha önce 1998, 1999 ve Nisan 2001'de tartışmıştık.
- This really saddens me, and it is something I have to say in the hearing of many members of the public.
- Bu durum beni gerçekten üzüyor ve bunu kamuoyunun pek çok üyesinin huzurunda söylemek zorundayım.
- The rapporteur himself criticised this very firmly and I would thank him for that.
- Raportörün kendisi bunu çok sert bir şekilde eleştirdi ve bunun için kendisine teşekkür ediyorum.
- The Fiori report rightly calls for a ban on this therapeutic cloning.
- Fiori raporu haklı olarak bu terapötik klonlamanın yasaklanması çağrısında bulunmaktadır.
- The rapporteur and the shadow rapporteurs worked together to achieve this undertaking too.
- Raportör ve gölge raportörler de bu taahhüdü gerçekleştirmek için birlikte çalıştılar.
- This principle should not be lost through EU coordination.
- Bu ilke AB koordinasyonu yoluyla kaybedilmemelidir.
- I should like to have this recorded in the Minutes.
- Bunun tutanaklara geçirilmesini istiyorum.
- This is completely unacceptable, and that is precisely how I see it.
- Bu tamamen kabul edilemez ve ben de tam olarak böyle görüyorum.
- If there is somebody in Europe who does not need this money, then surely it is one of the world's richest women.
- Eğer Avrupa'da bu paraya ihtiyacı olmayan biri varsa, o da dünyanın en zengin kadınlarından biridir.
- The elected members of Lutte Ouvrière will be voting against this report.
- Lutte Ouvrière'in seçilmiş üyeleri bu rapora karşı oy kullanacaklardır.
- I should also like to endeavour to see to it that this first reading is the last.
- Ayrıca bu ilk okumanın son okuma olması için de çaba sarf etmek isterim.
- This tradition must be respected and take precedence over the requirement for uniform rules.
- Bu geleneğe saygı gösterilmeli ve tek tip kurallar gerekliliğinden daha öncelikli olmalıdır.
- This is quite specifically about what we do and do not want to spend tax money on.
- Bu konu özellikle vergi parasını neye harcamak isteyip istemediğimizle ilgilidir.
- The European Parliament must do what it can to avert this catastrophe.
- Avrupa Parlamentosu bu felaketi önlemek için elinden geleni yapmalıdır.
- Today, under a cloak of expediency, this House has demonstrated its hypocrisy.
- Bugün bu Meclis, uygunluk kisvesi altında ikiyüzlülüğünü ortaya koymuştur.
- This requires a multilateral approach.
- Bu çok taraflı bir yaklaşım gerektirmektedir.
- The Brussels Council did not say a word about this.
- Brüksel Konseyi bu konuda tek kelime etmedi.
- This study is due to be published at the end of August 2002.
- Bu çalışma Ağustos 2002 sonunda yayınlanacaktır.
- If this were to be recognised in the EU, she would then be able to bring her entire family to join her.
- Eğer bu AB'de tanınırsa o zaman tüm ailesini yanına getirebilecektir.
- Here too we have to discuss whether we can transfer an increasing number of tasks to this Office.
- Burada da artan sayıda görevi bu makama devredip devredemeyeceğimizi tartışmamız gerekiyor.
- Mr Lannoye wishes to speak as the author of this request.
- Bay Lannoye bu talebin sahibi olarak konuşmak istemektedir.
- I believe we have successfully integrated their concerns into this common position.
- Onların endişelerini bu ortak pozisyona başarılı bir şekilde entegre ettiğimize inanıyorum.
- Thank you for allowing me to make this point, which I could not omit to do on this occasion.
- Bu vesileyle değinmeden geçemeyeceğim bu noktaya değinmeme izin verdiğiniz için teşekkür ederim.
- We cannot afford more failures, above all the developing world, and this is a question of survival.
- Başta gelişmekte olan ülkeler olmak üzere daha fazla başarısızlığı göze alamayız ve bu bir hayatta kalma meselesidir.
- This is just one of the reasons why I would like to give wholehearted support to the first indent of paragraph 14.
- Bu, 14. paragrafın ilk girintisine gönülden destek vermemin nedenlerinden sadece bir tanesidir.
- Let us adopt this directive tomorrow and send out a clear signal that there really is such a thing as a social Europe.
- Yarın bu yönergeyi kabul edelim ve sosyal Avrupa diye bir şeyin gerçekten var olduğuna dair açık bir sinyal gönderelim.
- As I see it, this is a sign of integration and proof that attitudes change.
- Gördüğüm kadarıyla bu bir entegrasyon işareti ve tutumların değiştiğinin kanıtı.
- There are several reasons for this.
- Bunun birkaç nedeni var.
- Furthermore, this reform is too brutal and is being attacked by those it affects.
- Ayrıca, bu reform çok acımasızdır ve etkilediği kişiler tarafından saldırıya uğramaktadır.
- We are telling you to keep your hands off this measure.
- Size ellerinizi bu tedbirden çekmenizi söylüyoruz.
- We must commit to giving our utmost support, financial and otherwise, to achieve this.
- Bunu başarmak için mali ve diğer konularda elimizden gelen desteği vermeyi taahhüt etmeliyiz.
- This is the positive message that we must continue to send to the people of Belarus.
- Bu, Belarus halkına göndermeye devam etmemiz gereken olumlu bir mesajdır.
- The only purpose of this report is to justify an economic system which is irrational, anarchic and socially unjust.
- Bu raporun tek amacı irrasyonel, anarşik ve sosyal açıdan adaletsiz bir ekonomik sistemi meşrulaştırmaktır.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olacaktır.
- This means that Sweden must now also tackle the issue of the euro.
- Bu da İsveç'in artık Euro konusunu da ele alması gerektiği anlamına gelmektedir.
- That is perfectly clear from this report, in whose appendix I have taken the opportunity to discuss specific examples.
- Bu durum, ekinde belirli örnekleri tartışma fırsatı bulduğum bu raporda gayet açık bir şekilde görülmektedir.
- This is the meaning of the so-called Laeken Declaration.
- Laeken Deklarasyonu'nun anlamı da budur.
- We should discuss this openly.
- Bunu açıkça tartışmalıyız.
- We have not done this so far, and this is something you ought to be instrumental in changing.
- Şu ana kadar bunu yapmadık ve bu sizin değiştirilmesinde etkili olmanız gereken bir şey.
- In addition, it is essential for this official himself or herself to be able to place information on a website.
- Ayrıca, bu yetkilinin kendisinin de bir web sitesine bilgi yerleştirebilmesi esastır.
- This is a task for us all in the future.
- Bu, gelecekte hepimiz için bir görevdir.
- This would be impractical, unnecessary and disproportionate.
- Bu pratik olmayan, gereksiz ve orantısız bir uygulama olacaktır.
- This is definitely something that must be done.
- Bu kesinlikle yapılması gereken bir şeydir.
- With regard to this matter, the first thing that becomes clear is the lack of systematic data.
- Bu konuyla ilgili olarak ilk göze çarpan şey sistematik veri eksikliğidir.
- I am delighted that amendments to this effect have been adopted.
- Bu yönde yapılan değişikliklerin kabul edilmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- This report is strongly supported by the PPE-DE Group.
- Bu rapor PPE-DE Grubu tarafından güçlü bir şekilde desteklenmektedir.
- This goes hand-in-hand with research on the human genome, with its anticipated results for health.
- Bu, sağlık için beklenen sonuçlarıyla birlikte insan genomu üzerine yapılan araştırmalarla el ele gitmektedir.
- It is precisely this that has just taken place with the Treaty of Nice, and France will have a high price to pay.
- Nice Antlaşması ile tam da bu gerçekleşmiştir ve Fransa'nın ödeyeceği yüksek bir bedel olacaktır.
- Fellow MEPs in various other parties have highlighted this and are completely behind it.
- Diğer partilerdeki milletvekili arkadaşlarımız da bu konuya dikkat çekmişlerdir ve bu konunun tamamen arkasındadırlar.
- The Nicholson report is outspoken about this destabilisation strategy.
- Nicholson raporu bu istikrarsızlaştırma stratejisi hakkında açık sözlüdür.
- This has consequences for the National Security Council and for the state security courts.
- Bunun Milli Güvenlik Kurulu ve devlet güvenlik mahkemeleri açısından sonuçları olacaktır.
- It should not, however, be forgotten, when considering this issue, that Saddam Hussein is a mass murderer.
- Ancak bu konu ele alınırken Saddam Hüseyin'in bir kitle katili olduğu unutulmamalıdır.
- If we are serious about breaking the cycle of poverty in Europe, then we have to address this issue.
- Eğer Avrupa'daki yoksulluk döngüsünü kırma konusunda ciddiysek, o zaman bu meseleyi ele almak zorundayız.
- What, however, is this 'ideal' we are being called on to support?
- Ancak desteklememiz istenen bu 'ideal' nedir?
- As I have said before on many occasions, this is simply not correct.
- Daha önce de birçok kez söylediğim gibi, bu doğru değildir.
- This means that we are in fact spoiling our opportunities for even considering external candidates.
- Bu da aslında dışarıdan adayları değerlendirmek için bile fırsatlarımızı kaçırdığımız anlamına geliyor.
- As you know, there is a division of opinion as to how this specific article should be translated.
- Bildiğiniz üzere, bu maddenin nasıl tercüme edilmesi gerektiği konusunda görüş ayrılıkları bulunmaktadır.
- In short, this is an agreement that cannot just be rushed through.
- Kısacası, bu aceleye getirilemeyecek bir anlaşmadır.
- This aid must be provided effectively and quickly.
- Bu yardım etkin ve hızlı bir şekilde sağlanmalıdır.
- This has attracted the support of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and of Parliament.
- Bu durum Çevre, Kamu Sağlığı ve Tüketici Politikası Komitesi ve Parlamento'nun desteğini almıştır.
- This strategy has, furthermore, been reinforced in the White Paper on European transport policy until 2010.
- Bu strateji ayrıca 2010 yılına kadar Avrupa ulaştırma politikasına ilişkin Beyaz Kitap'ta da güçlendirilmiştir.
- We wish to reiterate that this is the wrong approach.
- Bunun yanlış bir yaklaşım olduğunu yinelemek istiyoruz.
- It is, therefore, obvious that this should be extended to cross-border e-commerce.
- Dolayısıyla bunun sınır ötesi e-ticareti de kapsayacak şekilde genişletilmesi gerektiği açıktır.
- It is already becoming evident that a majority in the Convention favours this position.
- Konvansiyon'da çoğunluğun bu tutumu desteklediği şimdiden belli olmaya başladı.
- Whatever some fellow MEPs may claim, this debate is not about emotions.
- Bazı AP üyesi arkadaşlar ne iddia ederse etsin, bu tartışma duygularla ilgili değildir.
- The public needs to be made to feel secure about this.
- Halkın bu konuda kendini güvende hissetmesi sağlanmalıdır.
- This conflict was not on the Union's agenda.
- Bu ihtilaf Birliğin gündeminde değildi.
- I have listened to you answer this question on a number of occasions.
- Bu soruya birkaç kez verdiğiniz cevapları dinledim.
- I do not know whether this is impossible, but, of course, if the rapporteur does not agree ?
- Bunun imkansız olup olmadığını bilmiyorum ama tabii raportör aynı fikirde değilse.
- And so we must think about how to solve this problem.
- Dolayısıyla bu sorunu nasıl çözeceğimizi düşünmeliyiz.
- We want this second reading to alter the Council's Common Position, which is poor, feeble, and far from forward-looking.
- Bu ikinci okumanın Konsey'in zayıf, güçsüz ve ileriye dönük olmaktan uzak olan Ortak Tutumunu değiştirmesini istiyoruz.
- Today we have a third reading and, tomorrow, a vote to accept or reject this proposal.
- Bugün üçüncü okumayı yapacağız ve yarın bu teklifi kabul ya da reddetmek için oylama yapacağız.
- We hope that this step forward will lead to the development of a common approach to world issues.
- Bu adımın dünya meselelerine yönelik ortak bir yaklaşımın geliştirilmesine yol açacağını umuyoruz.
- The Employment Committee's report has considerably expanded this framework.
- İstihdam Komitesi'nin raporu bu çerçeveyi önemli ölçüde genişletmiştir.
- This policy belies all the United States' talk over the years about a trade-oriented agenda.
- Bu politika, Amerika Birleşik Devletleri'nin yıllardır ticaret odaklı bir gündemden söz etmesini yalanlamaktadır.
- This is no excuse for doing things which are actually superfluous.
- Bu, aslında gereksiz olan şeyleri yapmak için bir mazeret değildir.
- This is not a difficult thing to require of the agencies.
- Bu, ajanslardan talep edilmesi zor bir şey değildir.
- The motion is to refer this text back to committee.
- Önerge, bu metnin komiteye geri gönderilmesi yönündedir.
- I believe we have a good chance of ensuring that we win broad support for this important piece of comitology.
- Bu önemli komitoloji parçasına geniş bir destek sağlamak için iyi bir şansımız olduğuna inanıyorum.
- This is the responsibility of the Commission, the Council, and also our responsibility here in Parliament.
- Bu Komisyon'un, Konsey'in ve aynı zamanda Parlamento olarak bizim sorumluluğumuzdur.
- We will do this because we know how important the protection of children is.
- Bunu yapacağız çünkü çocukların korunmasının ne kadar önemli olduğunu biliyoruz.
- This is not the problem.
- Sorun bu değil.
- With this in mind, I can only support the report.
- Bunu göz önünde bulundurduğumda, raporu desteklemeden edemiyorum.
- We in Parliament were conscious of the urgency of this directive.
- Parlamento'daki bizler bu direktifin aciliyetinin bilincindeydik.
- Do you think this programme could also facilitate the financing of junctions of this sort?
- Bu programın bu tür kavşakların finansmanını da kolaylaştırabileceğini düşünüyor musunuz?
- It has actually tackled this issue as we asked it to do.
- Aslında bu konu, bizim de istediğimiz gibi ele alınmıştır.
- Is there anyone who wishes to speak in favour of this proposal?
- Bu öneri lehinde konuşmak isteyen var mı?
- I think this too is highly significant.
- Bunun da son derece önemli olduğunu düşünüyorum.
- This does no favours, either for Europe or for human rights.
- Bu ne Avrupa'ya ne de insan haklarına hiçbir fayda sağlamamaktadır.
- It would be nice if the Commission's public statements gave more evidence of this very balance.
- Komisyon'un kamuoyuna yaptığı açıklamaların bu dengeye dair daha fazla kanıt sunması iyi olurdu.
- This applies especially to 'green' genetic engineering - in other words, to agriculture.
- Bu özellikle 'yeşil' genetik mühendisliği, diğer bir deyişle tarım için geçerlidir.
- I am glad that the Earl of Stockton also mentioned this.
- Stockton Kontu'nun da bu konuya değinmesinden memnuniyet duyuyorum.
- This control over their work programme will be entrusted to the parliamentary committees, and even Parliament itself.
- Çalışma programları üzerindeki bu kontrol parlamento komisyonlarına ve hatta Parlamentonun kendisine emanet edilecektir.
- It should remain this way.
- Bu şekilde kalmalıdır.
- Why has no air quality test been done on this particular building since we were elected?
- Seçildiğimizden bu yana neden bu binada hava kalitesi testi yapılmadı?
- It must be acknowledged, however, that this sign of success is also a cause for concern.
- Ancak bu başarı işaretinin aynı zamanda bir endişe kaynağı olduğu da kabul edilmelidir.
- The use of this money in Palestine is subject to strict controls.
- Bu paranın Filistin'de kullanımı sıkı kontrollere tabidir.
- Otherwise, we would not grow old, but would leave this mortal coil at the age of 15.
- Aksi takdirde yaşlanmaz, 15 yaşında bu fani dünyayı terk ederdik.
- This way the continuity, which is necessary, is guaranteed.
- Bu şekilde gerekli olan süreklilik garanti altına alınmış olacaktır.
- The presence of chloramphenicol, for instance and, indeed, nitrofen were identified by this procedure.
- Örneğin kloramfenikol ve nitrofen varlığı bu prosedürle tespit edilmiştir.
- I genuinely believe that there are no losers in relation to this issue.
- Bu konuda kaybedenin olmadığına gerçekten inanıyorum.
- We must hope for a lasting peace process for this country and its people.
- Bu ülke ve halkı için kalıcı bir barış süreci umut etmeliyiz.
- The many changes this enlargement will bring will not be merely internal.
- Bu genişlemenin getireceği pek çok değişiklik sadece içsel olmayacaktır.
- This is a dark day for Parliament.
- Bu Parlamento için kara bir gün.
- The political importance of this directive is perhaps less obvious, but no less significant.
- Bu direktifin siyasi önemi belki daha az açıktır ancak daha az önemli değildir.
- If we can persuade the United States to re-join the negotiations in that way, we should certainly do this.
- Eğer ABD'yi bu şekilde müzakerelere yeniden katılmaya ikna edebilirsek bunu kesinlikle yapmalıyız.
- This demonstrates that there is a common spirit amongst us.
- Bu, aramızda ortak bir ruh olduğunu göstermektedir.
- This is unprecedented and is the outcome of serious effort in the foreign policy sector.
- Bu eşi benzeri görülmemiş bir durumdur ve dış politika alanında ciddi bir çabanın sonucudur.
- It is imperative that this discrepancy between promises and reality is overcome.
- Vaatler ile gerçekler arasındaki bu uyumsuzluğun giderilmesi zorunludur.
- Parliament attempted at second reading to reverse this situation, but unfortunately lacked a few votes to do so.
- Parlamento ikinci okumada bu durumu tersine çevirmeye çalıştı, ancak ne yazık ki bunu yapmak için birkaç oy eksikti.
- The latter cannot be extended ad infinitum and it is good that Parliament realises this.
- Bu değerler sonsuza kadar genişletilemez ve Parlamento'nun bunun farkına varması iyi bir şeydir.
- The Council welcomes this appropriation but believes that the overall appropriations are inadequate.
- Konsey bu ödeneği memnuniyetle karşılamakta ancak genel ödeneklerin yetersiz olduğuna inanmaktadır.
- This is the proposal I am putting to you officially right now.
- Şu anda size resmi olarak sunduğum öneri budur.
- This causes problems especially for small and medium-sized enterprises.
- Bu durum özellikle küçük ve orta ölçekli işletmeler için sorunlara neden olmaktadır.
- This proposal will draw on the experience of the Common Unit of External Border Practitioners.
- Bu önerge Dış Sınır Uygulayıcıları Ortak Birimi'nin deneyimlerinden yararlanacaktır.
- There is good reason for returning to them and developing this debate.
- Bunlara geri dönmek ve bu tartışmayı geliştirmek için iyi bir neden var.
- This can be read in the pastoral message issued by the bishops.
- Bu husus piskoposlar tarafından yayınlanan pastoral mesajda okunabilir.
- This is another sign that the political decisions taken to support the unification of the continent were right.
- Bu da kıtanın birleşmesini desteklemek üzere alınan siyasi kararların doğru olduğunun bir başka göstergesidir.
- This is a widening of choice.
- Bu seçeneklerin genişletilmesidir.
- We will orient this Budget as far as possible towards savings.
- Bu bütçeyi mümkün olduğunca tasarrufa yönlendireceğiz.
- I do not feel this budget takes into account the facts.
- Bu bütçenin gerçekleri dikkate aldığını düşünmüyorum.
- We have to ensure that this is the basis of our decisions.
- Kararlarımızın temelini bunun oluşturmasını sağlamalıyız.
- This is something that I very much doubt.
- Bu benim çok şüphe duyduğum bir şey.
- The Tampere European Council listed the sectors where this rapprochement is needed.
- Tampere Avrupa Konseyi bu yakınlaşmanın gerekli olduğu sektörleri sıralamıştır.
- It is therefore a mistake to think that this discussion is just between Parliament and the Commission.
- Dolayısıyla bu tartışmanın sadece Parlamento ve Komisyon arasında olduğunu düşünmek hatadır.
- This has been approved by Parliament, it is a European Union position and it appears in the Seville conclusions.
- Bu Parlamento tarafından onaylanmıştır, bir Avrupa Birliği tutumudur ve Sevilla sonuçlarında yer almaktadır.
- Whilst not perfect, this regulation does address a very important issue.
- Mükemmel olmasa da bu düzenleme çok önemli bir konuyu ele almaktadır.
- Let us tell Turkey straight, and we can dispense with this performance!
- Türkiye'ye doğruyu söyleyelim ve bu gösteriden vazgeçelim!
- This money is not being used where it is needed - as aid that actually generates income.
- Bu para ihtiyaç duyulan yerde, yani gerçekten gelir getiren bir yardım olarak kullanılmıyor.
- This annual report will be the last in the life of this current Parliament.
- Bu yıllık rapor, mevcut Parlamento'nun son faaliyet raporu olacaktır.
- The reason for this underutilization is first and foremost Commission bureaucracy.
- Bu eksik kullanımın nedeni, her şeyden önce Komisyon bürokrasisidir.
- This investigation team is supported by the Home Affairs Minister's advisor on Roma issues.
- Bu soruşturma ekibi İçişleri Bakanı'nın Romanlarla ilgili danışmanı tarafından desteklenmektedir.
- Animals suffer if they cannot be given this medicine in the present situation.
- Hayvanlar mevcut durumda bu ilacı alamazlarsa acı çekerler.
- This is geared to keeping the warring parties apart and avoiding new disasters.
- Bu, savaşan tarafları birbirinden uzak tutmaya ve yeni felaketleri önlemeye yöneliktir.
- Today this objective of our entire continent has been achieved, which makes this a momentous day.
- Bugün tüm kıtamızın bu hedefine ulaşmış olması, bugünü önemli bir gün haline getirmektedir.
- This mandate also includes the development of a phased economic recovery plan.
- Bu görev aynı zamanda aşamalı bir ekonomik toparlanma planının geliştirilmesini de içermektedir.
- We are going to have to devote some attention to this, so that we can continue to talk of regular cooperation.
- Düzenli işbirliğinden bahsetmeye devam edebilmemiz için bu konuya biraz dikkat göstermemiz gerekecek.
- We would look for a fresh initiative from the Commission on this.
- Bu konuda Komisyon'dan yeni bir girişim bekliyoruz.
- We should make this as uncomplicated as possible for the people of the candidate countries.
- Bunu aday ülkelerin halkları için mümkün olduğunca basit hale getirmeliyiz.
- All this talk of unity within Europe is worth very little when faced with a small additional premium.
- Avrupa içindeki tüm bu birlik konuşmaları, küçük bir ek primle karşı karşıya kalındığında çok az değer taşır.
- This is the last plenary sitting before the summer recess.
- Bu, yaz tatilinden önceki son genel kurul oturumudur.
- This shows that there are not any major obstacles, at least not formal ones, to entering and leaving the market.
- Bu da pazara giriş ve çıkışlarda, en azından resmi anlamda, büyük engeller olmadığını göstermektedir.
- I hope this will prove to be acceptable.
- Umarım bu kabul edilebilir olur.
- We cannot be party to this sort of approach.
- Bu tür bir yaklaşımın tarafı olamayız.
- Is this the difference between dictators and democrats?
- Diktatörlerle demokratlar arasındaki fark bu mu?
- I should like this to be corrected because I was indeed present.
- Bunun düzeltilmesini istiyorum çünkü gerçekten de oradaydım.
- Those who are questioning this principle bear a heavy responsibility for the future.
- Bu ilkeyi sorgulayanlar gelecek için ağır bir sorumluluk taşımaktadır.
- Let me first say that I am very grateful for all the work on this important and ambitious directive.
- Öncelikle bu önemli ve iddialı direktif üzerinde yapılan tüm çalışmalar için minnettar olduğumu belirtmek isterim.
- This was the message the summit sent out to Turkey.
- Zirvenin Türkiye'ye gönderdiği mesaj buydu.
- This is a sound message which, with limited resources, Europe must take as a guiding principle.
- Bu, sınırlı kaynaklara sahip Avrupa'nın yol gösterici bir ilke olarak benimsemesi gereken sağlam bir mesajdır.
- Ultimately, we have now achieved what this House has always asked for.
- Nihayetinde bu Meclisin her zaman talep ettiği şeyi elde etmiş bulunuyoruz.
- This communication maps out an integrated social policy.
- Bu bildiri, entegre bir sosyal politikanın haritasını çıkarmaktadır.
- This endeavour could be said to be effective in theory but, in actual fact, to have no genuine impact.
- Bu çabanın teoride etkili olduğu söylenebilir ancak gerçekte hiçbir etkisi yoktur.
- It was therefore necessary to raise this point in the Security Council.
- Dolayısıyla bu hususun Güvenlik Konseyinde gündeme getirilmesi gerekmiştir.
- We fully agree with this strategy.
- Biz bu stratejiye tamamen katılıyoruz.
- We have to continue to publicise this issue until it is resolved.
- Bu konu çözülene kadar kamuoyuna duyurmaya devam etmeliyiz.
- I support this report in its entirety.
- Bu raporu bütünüyle destekliyorum.
- In fact, they themselves subscribe to this wish.
- Aslında kendileri de bu dileğe katılmaktadırlar.
- This is still the reality.
- Bu hala gerçek.
- I believe that the adoption of this report would entail some clear benefits.
- Bu raporun kabul edilmesinin bazı açık faydalar sağlayacağına inanıyorum.
- However, we must not rest on our laurels but ensure that tourism remains dynamic and that this growth does not stagnate.
- Ancak, rehavete kapılmamalı, turizmin dinamik kalmasını ve bu büyümenin durgunlaşmamasını sağlamalıyız.
- This is about a Swede who wants to go and live and work in Italy, for example.
- Bu, örneğin İtalya'ya gidip orada yaşamak ve çalışmak isteyen bir İsveçli ile ilgili.
- I then discover that people are opposed to this type of research.
- Daha sonra insanların bu tür bir araştırmaya karşı olduklarını keşfettim.
- It has no clear idea of how complex this whole matter is.
- Bu konunun ne kadar karmaşık olduğu hakkında net bir fikri yok.
- This category is for funding policies rather than red tape, and that should be set out clearly.
- Bu kategori bürokrasi yerine finansman politikaları içindir ve bu açıkça ortaya konmalıdır.
- Thanks precisely to the intervention of the European Commission, this goal has been achieved.
- Avrupa Komisyonunun müdahalesi sayesinde bu hedefe ulaşılmıştır.
- We think that this picture of ours is confirmed by the examination carried out by the Court of Auditors.
- Bu görüşümüzün Sayıştay tarafından yapılan incelemeyle de doğrulandığını düşünüyoruz.
- However, this is something which individual countries must take care of.
- Ancak bu, ülkelerin tek tek ilgilenmesi gereken bir konudur.
- We cannot deal with codecision this way.
- Kararları bu şekilde ele alamayız.
- France has the courage to do this.
- Fransa bunu yapacak cesarete sahiptir.
- This is the reason why we have not voted for this report.
- Bu rapor için oy kullanmamamızın nedeni de budur.
- On this regulation, we know that the Council has some divided thinking.
- Bu yönetmelik konusunda Konseyde bazı görüş ayrılıkları olduğunu biliyoruz.
- This issue has aroused great interest in cultural circles and among representatives of the film industry in Sweden.
- Bu konu İsveç'teki kültür çevrelerinde ve film endüstrisi temsilcileri arasında büyük ilgi uyandırmıştır.
- I will finish on this.
- Bunu bitireceğim.
- I would say to him that we still do not know where this outbreak originated.
- Ona bu salgının nereden kaynaklandığını hala bilmediğimizi söylerdim.
- It is true that this rule enforces discipline and good management.
- Bu kuralın disiplini ve iyi yönetimi zorladığı doğrudur.
- This proposal targets migration by third-country nationals for the purpose of studies.
- Bu teklif, üçüncü dünya ülkelerinin vatandaşlarının araştırma amacıyla göç etmesini hedeflemektedir.
- This is the next logical step in the deregulation policy hitherto.
- Bu, şimdiye kadar izlenen deregülasyon politikasının bir sonraki mantıksal adımıdır.
- This is how to make a real contribution to the future of the fisheries.
- Balıkçılığın geleceğine gerçek bir katkı bu şekilde sağlanabilir.
- This will avoid bureaucratic hold-ups, which result in constant bottlenecks and delays.
- Bu sayede sürekli darboğazlara ve gecikmelere yol açan bürokratik tıkanıklıklar önlenecektir.
- This surplus arose primarily because the Structural Funds did not manage to implement their programmes.
- Bu fazlalık esas olarak Yapısal Fonların programlarını uygulamayı başaramaması nedeniyle ortaya çıkmıştır.
- If you had listened to me, this matter would have been sorted out long ago!
- Beni dinlemiş olsaydınız, bu mesele çoktan çözülmüş olurdu!
- I would also add that this issue concerns more than just money.
- Bu konunun paradan daha fazlasını ilgilendirdiğini de eklemek isterim.
- This compromise has all the hallmarks of a compromise.
- Bu uzlaşma, bir uzlaşmanın tüm özelliklerini taşımaktadır.
- This is not just about a few cows and sheep.
- Bu sadece birkaç inek ve koyundan ibaret değildir.
- Perhaps this is an opportunity for Europe.
- Belki de bu Avrupa için bir fırsattır.
- This House and I myself have for many years been calling for a European year of action against violence.
- Bu Meclis ve ben uzun yıllardır şiddete karşı bir Avrupa eylem yılı çağrısında bulunuyoruz.
- They certainly could be ready by then if this prospect were set before them now.
- Eğer bu ihtimal şimdi önlerine konmuş olsaydı, o zamana kadar kesinlikle hazır olabilirlerdi.
- This undoubtedly brings many benefits, but there are also many drawbacks.
- Bu şüphesiz pek çok fayda getirmektedir, ancak pek çok dezavantajı da vardır.
- This is one aspect of the aid policy for which the Member States are chiefly responsible.
- Bu, Üye Devletlerin başlıca sorumlu olduğu yardım politikasının bir yönüdür.
- If we send this back to the committee, I cannot promise in which form it will come back.
- Eğer bunu komiteye geri gönderirsek, hangi şekilde geri döneceği konusunda söz veremem.
- It is absolutely right that we have to make it clear this is not a clash of civilisations.
- Bunun bir medeniyetler çatışması olmadığını açıkça ortaya koymamız gerektiği konusunda kesinlikle haklıyız.
- One of the main reasons for this was the use of alcohol.
- Bunun ana nedenlerinden biri alkol kullanımıydı.
- This means that they are greatly lacking in financial resources, but there is more to the matter in practice.
- Bu, mali kaynaklarının büyük ölçüde yetersiz olduğu anlamına gelmektedir, ancak pratikte durum bundan daha farklıdır.
- The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended.
- Komisyon, bu programı Parlamento'nun amaçladığı şekilde uygulamayı taahhüt eder.
- This also applies to the overview of the human rights situation for each country via an EU agency.
- Bu aynı zamanda bir AB ajansı aracılığıyla her ülke için insan hakları durumunun gözden geçirilmesi için de geçerlidir.
- Would you confirm whether this is, or is not, the case?
- Bunun böyle olup olmadığını teyit eder misiniz?
- I do not think this is too hard to understand.
- Bunu anlamanın çok zor olduğunu düşünmüyorum.
- This does not automatically mean that every criticism should be accepted as valid.
- Bu, her eleştirinin otomatik olarak geçerli kabul edilmesi gerektiği anlamına gelmez.
- This question was broached but then put on the back burner.
- Bu soru gündeme getirilmiş ancak daha sonra geri plana atılmıştır.
- This war is a disaster from the moral viewpoint.
- Bu savaş ahlaki açıdan bir felakettir.
- This initiative has yet to be implemented in the Member States.
- Bu girişim henüz Üye Devletlerde uygulamaya konulmamıştır.
- However, for that to happen, a better foundation is required at this side of the ocean.
- Ancak bunun gerçekleşmesi için okyanusun bu tarafında daha iyi bir temele ihtiyaç vardır.
- This proves that money and prestige are still worth more than sustainable environmental management.
- Bu da para ve prestijin hala sürdürülebilir çevre yönetiminden daha değerli olduğunu kanıtlamaktadır.
- This process is to ensure input and participation by all interested and involved parties.
- Bu süreç, ilgili ve ilişkili tüm tarafların girdi ve katılımını sağlayacaktır.
- So this is something we are giving quite some attention to.
- Yani bu bizim oldukça önem verdiğimiz bir konu.
- It is vital that we learn from this crisis for the future.
- Bu krizden gelecek için dersler çıkarmamız hayati önem taşımaktadır.
- My fear is that this will also happen with this regulation.
- Benim korkum bu yönetmelikle bunun da gerçekleşmesi.
- We need incisive action to bring about resolution of this conflict.
- Bu ihtilafın çözüme kavuşturulması için kararlı bir eyleme ihtiyacımız var.
- As we all know, this technique is deeply controversial.
- Hepimizin bildiği üzere bu teknik son derece tartışmalıdır.
- The Commission agrees, for example, with the proposal for an amendment tabled by the rapporteur on this issue.
- Örneğin Komisyon, raportör tarafından bu konuda sunulan değişiklik önerisine katılmaktadır.
- This dialogue is very important.
- Bu diyalog çok önemlidir.
- As it stands, this text is unacceptable.
- Bu haliyle, bu metin kabul edilemez.
- But I repeat that this has no connection with fisheries reform.
- Ancak tekrar ediyorum, bunun balıkçılık reformu ile hiçbir bağlantısı yoktur.
- This approach receives my support.
- Bu yaklaşımı destekliyorum.
- This will ensure that responsibility for healthcare and care for the elderly remains with the national governments.
- Bu, sağlık ve yaşlı bakımı sorumluluğunun ulusal hükümetlerde kalmasını sağlayacaktır.
- Naturally, it is difficult to mention budgets at this early stage.
- Doğal olarak bu erken aşamada bütçelerden bahsetmek zor.
- This is of particular importance in the context of lending to SMEs.
- Bu, KOBİ'lere verilen krediler bağlamında özellikle önemlidir.
- Needless to say, we do not consent to the creation of this exception.
- Bu istisnanın yaratılmasına rıza göstermediğimizi söylemeye gerek yok.
- In my opinion, this is the Swiss way.
- Bana göre İsviçre'nin yolu budur.
- Now, in order to conclude this process, Parliament is due to decide on a motion for a resolution on 5 December.
- Şimdi, bu sürecin sonuçlandırılması için Parlamento'nun 5 Aralık'ta bir karar önergesi üzerinde uzlaşması gerekiyor.
- We will begin a study on this before the end of the year.
- Yılsonundan önce bu konuda bir çalışma başlatacağız.
- Secondly, the Structural Fund must under no circumstances be confused with this solidarity fund.
- İkinci olarak Yapısal Fon hiçbir şekilde bu dayanışma fonu ile karıştırılmamalıdır.
- I urge you not to be deterred by this resistance from the other side of the ocean.
- Okyanusun diğer tarafından gelen bu direnişin sizi yıldırmamasını tavsiye ediyorum.
- This was presented at the end of 2001 to the European Council, the Space Agency and Parliament.
- Bu husus 2001 yılı sonunda Avrupa Konseyi, Uzay Ajansı ve Parlamento'ya sunulmuştur.
- This would prevent the use of recyclable materials merely as sources of energy.
- Bu, geri dönüştürülebilir malzemelerin sadece enerji kaynağı olarak kullanılmasını önleyecektir.
- However, I am of course happy to do it this way.
- Ancak, elbette bunu bu şekilde yapmaktan memnuniyet duyarım.
- Let us therefore send out a clear message which goes beyond this compromise solution.
- Dolayısıyla bu uzlaşmacı çözümün ötesine geçen net bir mesaj verelim.
- With this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
- Bu çerçevede, şimdi 6 milyon Euro'nun bir rezervde tutulması önerilmektedir.
- We must do everything in our power to stop this violence.
- Bu şiddeti durdurmak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- Following this referral of the case, no similar convictions have been noted in the Council.
- Davanın bu şekilde sevk edilmesinin ardından, Konsey'de benzer bir mahkumiyet kararı kaydedilmemiştir.
- I thank you again for this comprehensive report.
- Bu kapsamlı rapor için size tekrar teşekkür ediyorum.
- We shall have to look into this.
- Bu konuyu incelememiz gerekecek.
- We hope that you do it well, because we want this Presidency to give Spain prestige within Europe.
- Bunu iyi yapmanızı umuyoruz, çünkü bu Başkanlığın İspanya'ya Avrupa'da prestij kazandırmasını istiyoruz.
- This situation is not unique, it is going to happen again.
- Bu durum benzersiz değildir, tekrar yaşanacaktır.
- In terms of average temperatures this is a very great change.
- Ortalama sıcaklıklar açısından bu çok büyük bir değişikliktir.
- This is a first step which is essential for the respect of the rule of law in Tunisia.
- Bu, Tunus'ta hukukun üstünlüğüne saygı gösterilmesi için elzem olan bir ilk adımdır.
- We have been saying this for ever and a day and yet progress is being made at a snail's pace.
- Günlerdir bunu söylüyoruz ama salyangoz hızıyla ilerleme kaydediliyor.
- We also decided to send a high-level delegation to the area; this was Parliament's wish.
- Ayrıca bölgeye üst düzey bir heyet göndermeye karar verdik; bu Parlamento'nun isteğiydi.
- I urge that we do not desert this principle.
- Bu ilkeyi terk etmememiz konusunda ısrar ediyorum.
- This applies especially to our cooperation with the Member States.
- Bu özellikle Üye Devletlerle olan işbirliğimiz için geçerlidir.
- However, this clause only applies if the lorries have produced 8% fewer emissions a year.
- Ancak bu madde yalnızca kamyonların yılda %8 daha az emisyon üretmesi durumunda geçerlidir.
- But from our different positions across the House we should not really complain about what this legislation does not do.
- Ancak Meclisteki farklı tutumlarımızdan hareketle bu mevzuatın yapmadığı şeylerden şikayet etmemeliyiz.
- In order to reach this stage, however, we must first of all harmonise asylum procedures.
- Ancak bu aşamaya ulaşmak için öncelikle iltica prosedürlerini uyumlu hale getirmeliyiz.
- I think that we should make that point by incorporating this into the integrated approach.
- Bunu entegre yaklaşıma dahil ederek bu noktaya değinmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- As regards OLAF, the committee deliberately did not deal with this because the matter was sub judice.
- OLAF ile ilgili olarak, komite kasıtlı olarak bu konuyu ele almadı çünkü konu yargıya intikal etmişti.
- We call for provisions to this effect to be included in the resolution.
- Bu yöndeki hükümlerin karara dahil edilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- Easier travel is a necessary and important part of making this work.
- Daha kolay seyahat, bu işin yapılabilmesi için gerekli ve önemli bir parçadır.
- In fact, I shall be doing this in a few days' time.
- Aslında, bunu birkaç gün içinde yapacağım.
- This was the precise tenor of what I said and nothing more!
- Benim söylediğim tam olarak buydu, başka bir şey değil!
- We should do everything possible to ensure that this attitude is not repeated on a global scale.
- Bu tutumun küresel ölçekte tekrarlanmamasını sağlamak için mümkün olan her şeyi yapmalıyız.
- We have an almost balanced representation of Members here today for this debate on women's rights.
- Kadın hakları konusundaki bu tartışma için bugün burada neredeyse dengeli bir Üye temsiline sahibiz.
- This is all we are calling for.
- Tek istediğimiz bu.
- I ask that this project be presented at the earliest possible date.
- Bu projenin mümkün olan en erken tarihte sunulmasını rica ediyorum.
- All this is covered by this Green Paper.
- Tüm bunlar bu Yeşil Kitap'ta yer almaktadır.
- This suspicion dates back to the 1993 bomb attack on the World Trade Centre in New York.
- Bu şüphe 1993 yılında New York'taki Dünya Ticaret Merkezi'ne yapılan bombalı saldırıya kadar uzanmaktadır.
- The eyewitness accounts of Members of this Parliament are one contribution to opposing this war.
- Bu Parlamento Üyelerinin görgü tanıklıkları, bu savaşa karşı çıkılmasına bir katkıdır.
- The Commission wants a public body to be given this task.
- Komisyon bu görevin bir kamu kurumuna verilmesini istemektedir.
- The ignorance surrounding this debate is unbelievable.
- Bu tartışmayı çevreleyen cehalet inanılmaz.
- This would therefore fall to the French Government, should the need arise.
- Dolayısıyla, ihtiyaç duyulması halinde bu görev Fransız Hükümetine düşecektir.
- This is to ensure that legitimate activities cannot be used to finance terrorism.
- Bu, meşru faaliyetlerin terörizmi finanse etmek için kullanılmamasını sağlamak içindir.
- This is what we have the United Nations for, and the EU must help make a policy possible.
- Birleşmiş Milletler bunun için vardır ve AB de bu politikanın mümkün kılınmasına yardımcı olmalıdır.
- This is the only way to preserve coastal fishing which is of great importance to many Member States.
- Bu, birçok Üye Devlet için büyük önem taşıyan kıyı balıkçılığını korumanın tek yoludur.
- Do you believe that it is still possible to implement this directive before the new Member States join?
- Yeni Üye Devletler katılmadan önce bu yönergeyi uygulamanın hala mümkün olduğuna inanıyor musunuz?
- This does not only encompass lifelong learning, it also recognises the wider social value of lifelong learning.
- Bu sadece hayat boyu öğrenmeyi kapsamaz, aynı zamanda hayat boyu öğrenmenin daha geniş sosyal değerini de kabul eder.
- We have requested that fiscal regulations be revised, and I hope that this revision is carried out soon.
- Mali düzenlemelerin gözden geçirilmesini talep ettik ve bu revizyonun en kısa zamanda gerçekleştirilmesini umuyorum.
- Only then does it call for identical working conditions and this, of course, is highly complicated.
- Ancak o zaman aynı çalışma koşullarını gerektirir ve bu da elbette oldukça karmaşıktır.
- This applies to 60% of the pesticides that are available today.
- Bu, bugün mevcut olan pestisitlerin %60'ı için geçerlidir.
- We feel that this is too long and that it would extend the implementing procedure unnecessarily.
- Bu sürenin çok uzun olduğunu ve uygulama prosedürünü gereksiz yere uzatacağını düşünüyoruz.
- This could be done if European financial policy were to be guided by reference to the structural deficit.
- Avrupa mali politikasının yapısal açık referans alınarak yönlendirilmesi halinde bu yapılabilir.
- This is of course in addition to the normal kind of dialogue for which the Prime Minister is here.
- Bu tabii ki Sayın Başbakan'ın burada bulunma sebebi olan normal diyalog türüne ilaveten bir şeydir.
- Rules must be laid down to prevent this type of situation.
- Bu tür durumları önlemek için kurallar konulmalıdır.
- This has certainly not done anything for the popularity ratings of the recognised ballot director Lukashenko.
- Bu durum, tanınmış seçim yöneticisi Lukaşenko'nun popülaritesine kesinlikle bir şey katmamıştır.
- I do not want to say anything about that now, as there will be ample opportunity this afternoon.
- Öğleden sonra bu konuda yeterli fırsat olacağı için şimdi bu konuda bir şey söylemek istemiyorum.
- This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability.
- Bu, seçim özgürlüğünü ortadan kaldırır, insan onurunu zedeler ve sürdürülebilirliğe aykırıdır.
- You also know that this will not only be a short-term problem, but also a medium and long-term one.
- Bunun sadece kısa vadeli bir sorun değil, aynı zamanda orta ve uzun vadeli bir sorun olacağını da biliyorsunuz.
- This report however, will not go unanswered.
- Ancak bu rapor cevapsız kalmayacaktır.
- The report signals this clear message to the market place very strongly.
- Rapor bu açık mesajı pazara çok güçlü bir şekilde iletiyor.
- You – any consumer – can easily get practical experience of this.
- Siz -herhangi bir tüketici- bu konuda kolayca pratik deneyim edinebilirsiniz.
- This is a problem which, as several Members of Parliament have said, does not only exist in Africa.
- Bu, bazı Parlamento Üyelerinin de belirttiği gibi, sadece Afrika'da var olmayan bir sorundur.
- This limitation in time creates legal certainty and facilitates the enforcement of such a clause.
- Bu zaman sınırlaması yasal kesinlik yaratmakta ve böyle bir maddenin uygulanmasını kolaylaştırmaktadır.
- Other airports do not have this but could possibly do with one.
- Diğer havalimanlarında bu yok ama muhtemelen bir tane olabilir.
- The Commission has already been criticised for lacking ambition where this matter is concerned.
- Komisyon halihazırda bu konuda azimli olmamakla eleştirilmektedir.
- We must make this possible and also defend their rights.
- Bunu mümkün kılmalı ve aynı zamanda haklarını savunmalıyız.
- This is, in my view, an additional argument in favour of this adaptation.
- Bu, benim görüşüme göre, bu uyarlama lehine ilave bir argümandır.
- Other actions are needed but this particular action is research.
- Başka eylemlere de ihtiyaç var ancak bu spesifik eylem araştırmadır.
- This measure can only motivate European research and innovation.
- Bu tedbir sadece Avrupa araştırma ve yenilikçiliğini motive edebilir.
- Putting this undertaking into practice means spending money.
- Bu taahhüdün hayata geçirilmesi para harcanması anlamına gelmektedir.
- There are two reasons for this development, and it is useful to run over them once more.
- Bu gelişmenin iki nedeni var ve bunları bir kez daha gözden geçirmekte fayda var.
- This entails a revision of the staff regulations, which Parliament is now debating.
- Bu, Parlamento'nun şu anda tartışmakta olduğu personel yönetmeliklerinin gözden geçirilmesini gerektirmektedir.
- This is an example of extreme inconsistency.
- Bu aşırı bir tutarsızlık örneğidir.
- However, as you probably know, this is a controversial issue.
- Ancak, muhtemelen bildiğiniz gibi, bu tartışmalı bir konudur.
- This in itself is unprecedented and something that must be taken incredibly seriously.
- Bu başlı başına eşi benzeri görülmemiş ve son derece ciddiye alınması gereken bir durumdur.
- I rejoice to be able to be present at this historic moment.
- Bu tarihi anda hazır bulunabildiğim için mutluyum.
- This is why we have designed the proposal this way.
- Teklifi bu şekilde tasarlamamızın nedeni de budur.
- The vote will take place following this debate.
- Oylama bu tartışmanın ardından yapılacaktır.
- This point has been made by other speakers.
- Bu nokta diğer konuşmacılar tarafından da dile getirildi.
- To do this, we must give the Union the practical tools to achieve those goals.
- Bunu yapabilmek için Birlik'e bu hedeflere ulaşmasını sağlayacak pratik araçları vermeliyiz.
- This undertaking is being discriminated against by the German VAT authorities.
- Bu girişim Alman KDV makamları tarafından ayrımcılığa uğruyor.
- This is not a constantly elastic process.
- Bu sürekli esnek bir süreç değildir.
- This is an important debate.
- Bu önemli bir tartışma.
- The Committee on Fisheries believes that fishermen must also benefit from this increase of 20%.
- Balıkçılık Komitesi, %20'lik bu artıştan balıkçıların da yararlanması gerektiğine inanmaktadır.
- This package gives the railways the opportunity of ‘recapturing’ the transport market.
- Bu paket demiryollarına taşımacılık pazarını "yeniden ele geçirme" fırsatı veriyor.
- What kind of model for civic and political co-existence could exist without this?
- Bu olmadan sivil ve siyasi açıdan ne tür bir birlikte yaşama modeli var olabilir?
- The parliamentary delegation was surprised that this motion was not submitted for its consideration.
- Parlamento heyeti bu önergenin değerlendirilmek üzere sunulmamasına şaşırmıştır.
- Traceability rules should be established so that this is done even when the presence of GMO DNA cannot be identified.
- GDO DNA'sının varlığı tespit edilemediğinde bile bunun yapılabilmesi için izlenebilirlik kuralları oluşturulmalıdır.
- This is our collective duty if our European continent is to have a good future.
- Avrupa kıtamızın iyi bir geleceğe sahip olması için bu hepimizin ortak görevidir.
- You have to see this as a tool for risk management.
- Bunu risk yönetimi için bir araç olarak görmelisiniz.
- Therefore, access to such a service should be regulated by the Treaty and by this directive.
- Dolayısıyla böyle bir hizmete erişim Antlaşma ve bu direktif tarafından düzenlenmelidir.
- I regret the fact that this is happening more and more often.
- Bunun giderek daha sık yaşanıyor olmasından üzüntü duyuyorum.
- It is very possible, moreover, that today or tomorrow we will continue to add to this doleful list.
- Dahası, bugün ya da yarın bu sıkıntılı listeye yenilerini eklememiz de çok olasıdır.
- This practice is not compatible with Russian commitments on human rights.
- Bu uygulama Rusya'nın insan hakları konusundaki taahhütleriyle uyumlu değildir.
- In other words, biotechnology has many benefits, and this is widely recognised.
- Başka bir deyişle, biyoteknolojinin pek çok faydası vardır ve bu yaygın olarak kabul edilmektedir.
- We could hold this every year until the death penalty is abolished everywhere.
- İdam cezası her yerde kaldırılana kadar bunu her yıl düzenleyebiliriz.
- This is a matter of urgency.
- Bu aciliyet gerektiren bir konu.
- We owe at least this to the African continent.
- En azından bunu Afrika kıtasına borçluyuz.
- Equality in sport is, in my view, the most important aspect of this report.
- Bana göre, sporda eşitlik bu raporun en önemli yönüdür.
- This debate is one that we are pushing quite vigorously with our development partners.
- Bu tartışma, kalkınma ortaklarımızla birlikte oldukça güçlü bir şekilde yürüttüğümüz bir tartışmadır.
- This is a crucial issue for the future and for the way in which the sector is perceived.
- Bu, gelecek ve sektörün algılanış biçimi için çok önemli bir konu.
- Indeed, this 'may contain' label does not inform; nobody is any the wiser.
- Aslında, bu 'içerebilir' etiketi bilgi vermiyor; kimse daha akıllı değil.
- The Commission will present a communication on conflict prevention this spring.
- Komisyon bu bahar çatışmaların önlenmesine ilişkin bir tebliğ sunacaktır.
- This is a key lesson for the future.
- Bu gelecek için önemli bir derstir.
- It is important that if we launch a debate on this, that we do so in very calm, rational and strategic terms.
- Eğer bu konuda bir tartışma başlatırsak, bunu çok sakin, rasyonel ve stratejik bir şekilde yapmamız önemlidir.
- The Commission also believes that equal access to this finance is crucial.
- Komisyon ayrıca bu finansmana eşit erişimin çok önemli olduğuna inanmaktadır.
- In one way, it communitises this policy and creates prospects for further improvements.
- Bir bakıma bu politikayı toplumsallaştırıyor ve daha fazla iyileştirme için umut yaratıyor.
- The report before us does not even begin to criticise this repressive and xenophobic behaviour.
- Önümüzdeki rapor bu baskıcı ve yabancı düşmanı tutumu eleştirmeye bile başlamıyor.
- This solution is now within reach with the introduction of a European Health Insurance Card.
- Bu çözüm, Avrupa Sağlık Sigortası Kartı'nın yürürlüğe girmesiyle artık elimizin altında.
- However, this should not be a reason for us to fob off the Macedonians with mere thanks, as it were.
- Ancak bu, Makedonyalıları kuru teşekkürle geçiştirmemiz için bir neden olmamalıdır.
- I do not see this October part-session as the date by which we have to have the answer.
- Ekim ayındaki bu oturumu, cevabı almamız gereken tarih olarak görmüyorum.
- For 2003, the challenge will be to consolidate this early progress.
- 2003 yılında karşılaşılacak zorluk, bu erken ilerlemeyi pekiştirmek olacaktır.
- The Council’s failure to put sufficient emphasis on this issue is something that I find unacceptable.
- Konsey'in bu konuya yeterince vurgu yapmamasını kabul edilemez buluyorum.
- I would like to put a distinctive slant on this legislation, perhaps.
- Belki de bu mevzuata farklı bir bakış açısı getirmek istiyorum.
- That is the right way to tackle this issue.
- Bu konuyu ele almanın doğru yolu budur.
- We need incisive action to bring about resolution of this conflict.
- Bu ihtilafın çözüme kavuşturulması için kararlı bir şekilde harekete geçmemiz gerekiyor.
- This has in fact been done in the various proposals recently submitted to Parliament and the Council.
- Aslında bu, yakın zamanda Parlamento ve Konseye sunulan çeşitli tekliflerde yapılmıştır.
- My advice is that we need to clear up this discrepancy.
- Benim tavsiyem, bu tutarsızlığı gidermemiz gerektiği yönünde.
- Does the Council have specific priority areas which it will take into account when setting up this programme?
- Konseyin bu programı oluştururken dikkate alacağı belirli öncelik alanları var mı?
- The Commission has not hesitated to take measures whenever this problem has arisen.
- Komisyon, bu sorun ortaya çıktığında önlem almakta tereddüt etmemiştir.
- There are pointers on this in the White Paper on Youth.
- Gençlik üzerine Beyaz Kitap'ta bu konuda ipuçları bulunmaktadır.
- This always happened at the same time of year, one week, and it was just a very isolated incident.
- Bu hep yılın aynı zamanında, bir hafta içinde oldu ve sadece çok münferit bir olaydı.
- This is worse than Bosnia, it is worse than Kosovo.
- Bu Bosna'dan da kötü, Kosova'dan da kötü.
- The Commission expects the Turkish Government to address this matter immediately.
- Komisyon, Türk Hükümeti'nin bu konuyu derhal ele almasını beklemektedir.
- Why, then, do we not start by rethinking this issue too?
- O zaman neden bu konuyu da yeniden düşünerek başlamıyoruz?
- None of them have availed themselves of this facility.
- Hiçbiri bu imkandan yararlanmadı.
- So do not tell the Commission that this is anything to do with fiscal sovereignty.
- Komisyon'a bunun mali egemenlikle bir ilgisi olduğunu söylemeyin.
- What instruments of power are left to this Parliament?
- Bu Parlamentoya hangi yetki araçları bırakılmıştır?
- We must take this difference into account.
- Bu farkı göz önünde bulundurmalıyız.
- It must be possible to give this fund an endowment of a billion euros.
- Bu fona bir milyar Avroluk bir bağışta bulunmak mümkün olmalıdır.
- I know we are going to need this money.
- Bu paraya ihtiyacımız olacağını biliyorum.
- He himself referred to this genocide as if it were something forgotten.
- Kendisi de bu soykırımdan sanki unutulmuş bir şeymiş gibi bahsetmiştir.
- We had not been used to this for a while in Belgium, and it was a nice surprise when it did happen.
- Belçika'da bir süredir buna alışık değildik ve bunun gerçekleşmesi hoş bir sürpriz oldu.
- Would this not be more practical?
- Bu daha pratik olmaz mıydı?
- This sensitive dossier calls for a firm stance on the part of the European Parliament.
- Bu hassas dosya, Avrupa Parlamentosunun sağlam bir duruş sergilemesini gerektirmektedir.
- Medical and scientific evidence demonstrates that there is a real need for this directive.
- Tıbbi ve bilimsel kanıtlar bu yönergeye gerçekten ihtiyaç olduğunu göstermektedir.
- This is the case of the future Members of our Union.
- Bu, Birliğimizin gelecekteki Üyeleri için de geçerlidir.
- I am grateful for this debate, which has raised some extremely important questions, to which I should like to respond.
- Yanıtlamak istediğim son derece önemli bazı soruları gündeme getiren bu tartışma için minnettarım.
- This new company model is intended to open up Europe as a business location and make it more attractive.
- Bu yeni şirket modeli, Avrupa'yı bir iş yeri olarak açmayı ve daha cazip hale getirmeyi amaçlamaktadır.
- Surely, this discovery should set off alarm bells.
- Elbette, bu keşif alarm zillerini çaldırmalıdır.
- Let us consider this issue closed.
- Bu konuyu kapanmış sayalım.
- We know that, within Parliament itself, the discussions on this subject are sometimes heated.
- Parlamento içinde bu konudaki tartışmaların bazen hararetli geçtiğini biliyoruz.
- What sort of political process is this?
- Bu nasıl bir siyasi süreçtir?
- There is little sign of progress towards this goal.
- Bu hedef doğrultusunda ilerleme kaydedildiğine dair çok az işaret vardır.
- This is necessary, as shown by the findings of the Innovation Scoreboard.
- İnovasyon Skor Tahtası'nın bulgularının da gösterdiği gibi bu gereklidir.
- This agreement was approved in principle by the Conference of Presidents.
- Bu anlaşma Başkanlar Konferansı tarafından prensipte onaylanmıştır.
- While this is happening, while we are evolving, we should have the generosity to do it together and to do it well.
- Bu gerçekleşirken, evrim geçirirken, bunu birlikte yapma ve iyi yapma cömertliğine sahip olmalıyız.
- We should avoid responding to this industrial catastrophe with a Seveso III directive.
- Bu endüstriyel felakete Seveso III direktifiyle karşılık vermekten kaçınmalıyız.
- This statement is in direct contradiction of the political priorities of the Christian Democrats in Sweden.
- Bu açıklama İsveç'teki Hıristiyan Demokratların siyasi öncelikleriyle doğrudan çelişmektedir.
- The Commission can be very brief on this matter.
- Komisyon bu konuda çok kısa bir açıklama yapabilir.
- This should become the rule rather than the exception.
- Bu istisna değil kural haline gelmelidir.
- One EU priority this term has been food safety.
- Bu dönem AB'nin önceliklerinden biri gıda güvenliği olmuştur.
- This will make it easier for the institutions to prepare for enlargement.
- Bu, kurumların genişlemeye hazırlanmasını kolaylaştıracaktır.
- As far as I can see, this draft resolution seems to be remiss on one particular point from an editorial point of view.
- Görebildiğim kadarıyla, bu karar taslağı editoryal açıdan belirli bir noktada ihmalkâr görünüyor.
- This directive is not to exclude anyone, but it does have to deal with the differences in quality.
- Bu direktif kimseyi dışlamak için değildir, ancak nitelik farklılıklarıyla ilgilenmek zorundadır.
- We have discussed this on several occasions.
- Bu konuyu çeşitli vesilelerle ele almıştık.
- It is simply not acceptable that this is still going on.
- Bunun hala devam ediyor olması kabul edilebilir bir durum değildir.
- This is the area where we have to make progress.
- İlerleme kaydetmemiz gereken alan budur.
- This is what I wished to find out from you.
- Sizden öğrenmek istediğim şey buydu.
- This means that we should actually stick to -5 here.
- Bu da aslında burada -5'e sadık kalmamız gerektiği anlamına gelmektedir.
- Everything we do to start this process now will save money later.
- Bu süreci şimdi başlatmak için yapacağımız her şey daha sonra para tasarrufu sağlayacaktır.
- This has also been laid down in the interinstitutional agreement, and this should also be taken into consideration.
- Bu aynı zamanda kurumlar arası anlaşmada da belirtilmiştir ve bu da dikkate alınmalıdır.
- The Commission's response to that is that this proposal should be examined.
- Komisyon'un buna yanıtı, bu önerinin incelenmesi gerektiği yönündedir.
- What are we actually doing to ourselves with this planned ban?
- Planlanan bu yasakla aslında kendimize ne yapıyoruz?
- Some progress has been made, fortunately, with a number of court rulings and this is important.
- Neyse ki bir dizi mahkeme kararıyla bazı ilerlemeler kaydedilmiştir ve bu önemlidir.
- This proposal is not likely to bring the people of Europe closer, nor is it a condition for peace on the continent.
- Bu öneri ne Avrupa halklarını birbirine yakınlaştıracak ne de kıtada barışın sağlanmasının bir koşulu olacaktır.
- This was set in stone by Title V of the Maastricht Treaty in 1992.
- Bu husus 1992 yılında Maastricht Antlaşması'nın V. Başlığı ile belirlenmiştir.
- Let me first thank you, Geneviève Fraisse, for your initiative, and for this wonderful report.
- Öncelikle Geneviève Fraisse, girişiminiz ve bu harika rapor için size teşekkür etmeme izin verin.
- This project must facilitate the development of intermodality within the European Union.
- Bu proje Avrupa Birliği içerisinde intermodalitenin gelişimini kolaylaştırmalıdır.
- I trust that she will orally confirm this assurance during this sitting.
- Bu oturum sırasında bu güvenceyi sözlü olarak teyit edeceğine inanıyorum.
- Parliament's views on this matter have been made very clear to us.
- Parlamento'nun bu konudaki görüşleri bize çok açık bir şekilde ifade edilmiştir.
- We must continue to look at this issue.
- Bu konuya bakmaya devam etmeliyiz.
- It is certainly an affront to the dignity of this House.
- Bu kesinlikle bu Meclis'in saygınlığına yönelik bir hakarettir.
- That is why this is very important.
- Bu nedenle bu çok önemlidir.
- In certain EU countries this has already been done voluntarily.
- Bazı AB ülkelerinde bu zaten gönüllü olarak yapılmaktadır.
- I find there is a lot missing from this environment programme.
- Bu çevre programında eksik olan çok şey olduğunu düşünüyorum.
- Who can truly believe that this would be accepted?
- Bunun kabul edileceğine kim gerçekten inanabilir?
- The Council will follow Turkey's progress from close range once the Commission has submitted its report on this matter.
- Konsey, Komisyonun bu konudaki raporunu sunmasının ardından Türkiye'deki gelişmeleri yakından takip edecektir.
- This should reduce the number of applications that are rejected for technical reasons.
- Bu, teknik nedenlerle reddedilen başvuruların sayısını azaltmalıdır.
- This is the sort of policy that breeds dependence rather than interdependence.
- Bu, karşılıklı bağımlılıktan ziyade bağımlılığı besleyen türden bir politikadır.
- There would be no need for a Budgets Committee if this were agreed at the IGC.
- Eğer bu Hükûmetlerarası Konferans'ta kabul edilirse Bütçe Komisyonuna gerek kalmayacaktır.
- This is one of the priority issues for the Greek Presidency over coming months.
- Bu, önümüzdeki aylarda Yunanistan Dönem Başkanlığı için öncelikli konulardan biridir.
- We must establish whether this provision conforms with European law.
- Bu hükmün Avrupa hukukuna uygun olup olmadığını tespit etmeliyiz.
- We will not therefore approve this web of hypocrisy and impotence.
- Dolayısıyla bu ikiyüzlülük ve iktidarsızlık ağını onaylamayacağız.
- The military industrial lobby has even succeeded in having this agency included in the draft EU Constitution.
- Askeri sanayi lobisi bu kurumun AB Anayasası taslağına dahil edilmesini sağlamayı bile başarmıştır.
- This would help combat trafficking in pet animals.
- Bu, evcil hayvan kaçakçılığıyla mücadeleye yardımcı olacaktır.
- Think about this when you vote, ladies and gentlemen.
- Oy verirken bunu düşünün, bayanlar ve baylar.
- This Parliament has no impressive, democratic legitimacy to begin with.
- Bu Parlamentonun etkileyici, demokratik bir meşruiyeti yok.
- This approach enabled us to adopt a balanced, coherent and, therefore, credible report.
- Bu yaklaşım dengeli, tutarlı ve dolayısıyla inandırıcı bir rapor hazırlamamızı sağladı.
- We have to contribute to the strengthening of this strategy and its improvement, with European ideas used in governance.
- Yönetişimde kullanılan Avrupa fikirleri ile bu stratejinin güçlendirilmesine ve geliştirilmesine katkıda bulunmalıyız.
- This is my minor criticism of the document we have voted on.
- Bu benim oyladığımız belgeye yönelik küçük bir eleştirim.
- We ought to have realised this even in the days of BSE.
- BSE günlerinde bile bunun farkına varmış olmalıydık.
- However, during this visit something happened of which I, and I believe several colleagues here, are ashamed.
- Ancak bu ziyaret sırasında benim ve inanıyorum ki buradaki birçok meslektaşımın utanç duyduğu bir şey oldu.
- I could quite easily go on like this for a while and fill my 3 minutes very quickly.
- Bu şekilde bir süre daha devam edebilir ve 3 dakikamı çok hızlı bir şekilde doldurabilirdim.
- He should be released now, and I ask the Commission to intervene in this case.
- Şimdi serbest bırakılmalıdır ve Komisyon'dan bu davaya müdahale etmesini rica ediyorum.
- This is therefore a practical way of dealing with this issue.
- Dolayısıyla bu, bu konuyu ele almanın pratik bir yoludur.
- This constitutes a blatant incursion into internationally recognised Palestinian territory.
- Bu, uluslararası alanda tanınan Filistin topraklarına bariz bir saldırı teşkil etmektedir.
- Even the home of liberalism did not go for this option.
- Liberalizmin evi bile bu seçeneği tercih etmedi.
- It is time for this misinformed hysteria in the UK to stop.
- Birleşik Krallık'taki bu yanlış bilgilendirilmiş histerinin sona ermesinin zamanı gelmiştir.
- However, the debates on this issue have not yet been completed.
- Ancak bu konudaki tartışmalar henüz tamamlanmamıştır.
- Why is it necessary to produce this report?
- Bu raporun hazırlanması neden gerekli?
- This Parliament can contribute to encouraging all those in Angola tired of war and wanting a better future.
- Bu Parlamento, Angola'da savaştan bıkmış ve daha iyi bir gelecek isteyen herkesi cesaretlendirmeye katkıda bulunabilir.
- This is the task now being undertaken in Afghanistan.
- Şu anda Afganistan'da üstlenilen görev budur.
- I think that this is a sign that nation building does not happen overnight.
- Bence bu, ulus inşasının bir gecede gerçekleşmediğinin bir işaretidir.
- Amongst the difficulties faced by my group in supporting this report is, firstly, the scope of the directive.
- Grubumun bu raporu desteklerken karşılaştığı güçlükler arasında ilk olarak direktifin kapsamı yer almaktadır.
- I would even go so far as to say that this report worries me.
- Hatta bu raporun beni endişelendirdiğini söyleyecek kadar ileri gidebilirim.
- But how are we now going to enforce this if there is indeed a lack of inspectors, esteemed European Commission?
- Eğer gerçekten denetçi eksikliği varsa bunu nasıl uygulayacağız, saygıdeğer Avrupa Komisyonu?
- Part of this is that the rules of Europe's internal market need to be applied more in this field.
- Bunun bir parçası da Avrupa'nın iç pazar kurallarının bu alanda daha fazla uygulanması gerektiğidir.
- This directive is a step in the right direction.
- Bu direktif doğru yönde atılmış bir adımdır.
- This is an historic day for Europe.
- Bu Avrupa için tarihi bir gün.
- This Convention dates back to 1951 and its principal object was to receive refugees from Communist dictatorships.
- Bu Sözleşme 1951 yılına dayanmaktadır ve temel amacı Komünist diktatörlüklerden gelen mültecileri kabul etmekti.
- This is, in fact, more or less what Parliament wants too.
- Bu aslında Parlamentonun da aşağı yukarı istediği şeydir.
- The scale of this tragedy demands an appropriate response.
- Bu trajedinin ölçeği uygun bir yanıt gerektirmektedir.
- I support the Commission's work in keeping an eye on this area.
- Komisyon'un bu alandaki çalışmalarını destekliyorum.
- First, I have made the Commission's standpoint on this quite clear.
- İlk olarak, Komisyon'un bu konudaki görüşünü oldukça açık bir şekilde ifade ettim.
- This will require a long-term presence.
- Bu uzun vadeli bir mevcudiyet gerektirecektir.
- This is an enormous disaster and it is to be welcomed that Europe has, for once, learnt its lesson.
- Bu çok büyük bir felakettir ve Avrupa'nın bir kez olsun dersini almış olması memnuniyetle karşılanmalıdır.
- This is truly notable because it is a kind of litany which is repeated systematically.
- Bu gerçekten dikkate değer çünkü sistematik olarak tekrarlanan bir tür litani.
- That is why I would urge the House to support this initiative.
- Bu nedenle Meclis'i bu girişimi desteklemeye çağırıyorum.
- So this will be the European framework from July 2003 onwards.
- Temmuz 2003'ten itibaren Avrupa'nın çerçevesi bu olacaktır.
- This is often a disgrace in my view.
- Benim görüşüme göre bu çoğu zaman utanç verici bir durumdur.
- Please do not include this in my speaking time.
- Lütfen bunu benim konuşma süreme dahil etmeyin.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu durumun açıklığa kavuşturulması için bir inceleme yapılması çağrısında bulunmaktadır.
- We, on this side of the House, reject that position completely.
- Biz, Meclis'in bu kanadında, söz konusu tutumu tamamen reddediyoruz.
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükûmeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- Everything, then, is at stake and rightly so, because this is how debates should be undertaken.
- O halde her şey tehlikede ve haklı olarak da öyle, çünkü tartışmalar bu şekilde yürütülmelidir.
- It is also a so-called autonomous region in China, however meaningless this autonomy is in practice.
- Aynı zamanda Çin'de sözde özerk bir bölgedir ancak bu özerklik pratikte anlamsızdır.
- We attach great importance to Chile's ratification of this treaty.
- Şili'nin bu anlaşmayı onaylamasına büyük önem veriyoruz.
- The fundamental axis of this report is road safety.
- Bu raporun temel ekseni karayolu güvenliğidir.
- Furthermore, this registration must be available and accessible on the Internet.
- Ayrıca, bu kayıt internette mevcut ve erişilebilir olmalıdır.
- Noise dumping of this kind is obviously very harmful to citizens living close to these airports.
- Bu tür gürültü boşaltımlarının bu havalimanlarına yakın yaşayan vatandaşlar için çok zararlı olduğu açıktır.
- It has increasingly become the norm that ignoring this sign is rude and even unlawful.
- Bu işareti görmezden gelmenin kaba ve hatta yasa dışı olduğu giderek daha fazla norm haline gelmiştir.
- The subject of this report does not lie within the competence of EU policy-making.
- Bu raporun konusu AB politika oluşturma yetkisi dahilinde değildir.
- I shall reply that we should have thought of this before.
- Bunu daha önce düşünmüş olmamız gerektiğini söyleyeceğim.
- This imminent war is also about human rights and democracy in Iraq.
- Bu yakın savaş aynı zamanda Irak'taki insan hakları ve demokrasi ile de ilgilidir.
- The Council's common position is broadly in line with this amended proposal.
- Konseyin ortak tutumu genel olarak bu değiştirilmiş teklifle uyumludur.
- This reflects precisely the dilemma in which the groups have placed me.
- Bu tam da grupların beni içine soktuğu ikilemi yansıtıyor.
- How long the Commission has taken to admit this.
- Komisyonun bunu kabul etmesi ne kadar da uzun sürdü.
- The Committee on Fisheries will be dealing with this topic in detail next week, and I have undertaken to attend.
- Balıkçılık Komitesi önümüzdeki hafta bu konuyu ayrıntılı olarak ele alacak ve ben de katılmayı taahhüt ettim.
- That is why we must maintain pressure on this Iraqi dictator.
- Bu nedenle Iraklı diktatör üzerindeki baskıyı sürdürmeliyiz.
- Mr Alyssandrakis, we shall see what we can do about this.
- Bay Alyssandrakis, bu konuda ne yapabileceğimize bakacağız.
- This will require creativity and imagination on the part of everyone and together we can face that challenge.
- Bu herkesin yaratıcılığını ve hayal gücünü gerektirecektir ve bu zorluğun üstesinden birlikte gelebiliriz.
- This is clearly a success for Parliament.
- Bu açıkça Parlamento için bir başarıdır.
- The victims are in the best position to be able to provide this type of information to the authorities.
- Mağdurlar, yetkililere bu tür bilgileri verebilecek en iyi konumdadır.
- On this issue, the Olympic spirit is not enough; simply joining in is not on.
- Bu konuda Olimpiyat ruhu yeterli değildir; sadece katılmak da yeterli değildir.
- Mr Blak mentioned that Parliament has gained much by having this discharge delayed.
- Bay Blak, Parlamentonun bu tahliyenin ertelenmesiyle çok şey kazandığını belirtti.
- This has happened too little to date.
- Bugüne kadar bu çok az gerçekleşti.
- Mr Hatzidakis has said things that were much worse, for example that this was a Spanish problem.
- Sayın Hatzidakis çok daha kötü şeyler söyledi, örneğin bunun bir İspanyol sorunu olduğunu söyledi.
- I would therefore recommend this proposal most warmly for Parliament's approval.
- Dolayısıyla bu öneriyi Parlamento'nun onayına en içten dileklerimle sunuyorum.
- In other words, are jobs going to be affected by this?
- Başka bir deyişle, istihdam bu durumdan etkilenecek mi?
- We have insisted on this throughout, as well as urging that the proposal should be submitted to public consultation.
- Başından beri bu konuda ısrarcı olduk ve teklifin kamu istişaresine sunulması gerektiğini vurguladık.
- Continuing this derogation until the end of 2009 is not in the interests of public health.
- Bu istisnanın 2009 yılı sonuna kadar devam ettirilmesi kamu sağlığının yararına değildir.
- Mr Piecyk, but also others, have already drawn attention to this.
- Bay Piecyk'in yanı sıra başkaları da bu konuya dikkat çekmiştir.
- This budget is a considerable improvement on the Council's first proposal.
- Bu bütçe Konsey'in ilk teklifine göre önemli bir gelişmedir.
- This is the official wording of the written document we have.
- Bu, elimizdeki yazılı belgenin resmi ifadesidir.
- Is it prepared to disclose this wish list to the European Parliament?
- Bu istek listesini Avrupa Parlamentosu'na açıklamaya hazır mı?
- We can do this in whatever way you want.
- Bunu istediğiniz şekilde yapabiliriz.
- I should like to say thank you for this opportunity to discuss this particularly topical subject.
- Özellikle güncel olan bu konuyu tartışma fırsatı verdiğiniz için teşekkür etmek isterim.
- No other donor is able and willing to meet this challenge as we are.
- Başka hiçbir donör bu zorluğun üstesinden bizim kadar gelemez ve gelmeye istekli değildir.
- I do not think so, but although no one admits it, this was the official policy up to the European Council in Lisbon.
- Ben öyle düşünmüyorum ama kimse kabul etmese de Lizbon'daki Avrupa Konseyi'ne kadar resmi politika buydu.
- This can quite easily be checked and investigated.
- Bu oldukça kolay bir şekilde kontrol edilebilir ve araştırılabilir.
- This sector is the main supplier of seafood products to the domestic fresh fish market.
- Bu sektör, yerel taze balık pazarına deniz ürünleri sağlayan ana tedarikçi konumundadır.
- Time is running short, but the EU still has the chance to meet this deadline.
- Zaman daralıyor, ancak AB'nin hala bu son tarihe yetişme şansı var.
- His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
- Bu rapor bize bu konuyu objektif bir şekilde tartışmak için bir fırsat verecektir.
- But this is ultimately the responsibility of Member States.
- Ancak bu nihai olarak Üye Devletlerin sorumluluğundadır.
- This is not the case.
- Durum bu değil.
- It has been pointed out that this hinders the use of recycled material, and this is obviously not our intention.
- Bunun geri dönüştürülmüş malzeme kullanımını engellediği belirtilmiştir ve bizim niyetimizin bu olmadığı açıktır.
- This is provided that the GM presence is adventitious or technically unavoidable.
- Bu, GM varlığının tesadüfi veya teknik olarak kaçınılmaz olması koşuluyla geçerlidir.
- I would urge you to support the amendments to this effect.
- Sizden bu yöndeki değişiklikleri desteklemenizi rica ediyorum.
- This report keeps to the standard formula and offers no positive suggestions to mitigate the global food problem.
- Bu rapor standart formüle bağlı kalmakta ve küresel gıda sorununu hafifletmek için hiçbir olumlu öneri sunmamaktadır.
- We must continue to pay attention to this region, to the whole of the Balkan region.
- Bu bölgeye, tüm Balkan bölgesine ilgi göstermeye devam etmeliyiz.
- The latter cannot be extended ad infinitum and it is good that Parliament realises this.
- İkincisi sonsuza kadar uzatılamaz ve Parlamentonun bunun farkına varması iyi bir şeydir.
- This was therefore a matter of actions speaking louder than words.
- Dolayısıyla bu, eylemlerin sözlerden daha yüksek sesle konuşması meselesiydi.
- I believe that this should now be our overriding ambition.
- Bunun artık öncelikli hedefimiz olması gerektiğine inanıyorum.
- This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
- Konsey'in dünya sahnesinde kararlılıkla takip etmesi gereken genel hedef budur.
- This appropriation is without legal basis and has no moral justification.
- Bu tahsis yasal dayanaktan yoksundur ve hiçbir ahlaki gerekçesi yoktur.
- The European Union does not do all it can when faced with disasters of this scale.
- Avrupa Birliği bu ölçekte felaketlerle karşılaştığında elinden geleni yapmıyor.
- This is going to run into the sand.
- Bu iş heba olacak.
- I agree with certain amendments which try to describe this aspect.
- Bu hususu tanımlamaya çalışan bazı değişikliklere katılıyorum.
- A repeat of this debacle and the lack of proportion must be avoided.
- Bu fiyaskonun ve orantısızlığın tekrarlanmasından kaçınılmalıdır.
- In the past, this, too, was at least a matter of doubt.
- Geçmişte bu da en azından bir şüphe konusuydu.
- This brings me to my third and final point, namely the Charter's importance for EU citizens.
- Bu da beni üçüncü ve son noktaya, yani Şart'ın AB vatandaşları için önemine getiriyor.
- This matter has already been drawn to the attention of the Quaestors.
- Bu konu zaten Quaestor'ların dikkatini çekmiştir.
- This is the issue of mutual recognition of decisions on criminal matters.
- Bu, cezai konulardaki kararların karşılıklı tanınması meselesidir.
- Some people believe that, when we talk about this directive, it concerns an abstract, econometric matter.
- Bazı insanlar, bu direktif hakkında konuştuğumuzda, bunun soyut, ekonometrik bir konuyla ilgili olduğuna inanmaktadır.
- Of course, this type of problem has a very large dimension in the candidate countries.
- Elbette bu tür bir sorun aday ülkelerde çok büyük bir boyuta sahiptir.
- I hope that this House will continue to show the same commitment.
- Bu Meclisin aynı kararlılığı göstermeye devam edeceğini umuyorum.
- This report does not do so, but I would like to highlight this issue once again.
- Bu rapor bunu yapmıyor, ancak bu konuyu bir kez daha vurgulamak istiyorum.
- I think this would profoundly violate the rights of the deaf minority.
- Bunun sağır azınlığın haklarını derinden ihlal edeceğini düşünüyorum.
- This is about research into embryonic stem cells no less, which affects human life in its earliest form.
- Bu, embriyonik kök hücreler üzerine yapılan ve insan hayatını en erken şekliyle etkileyen araştırmalarla ilgilidir.
- I was in the region of Lorraine at the time of this terrible storm which destroyed around 20% of deciduous forest.
- Yaprak döken ormanların yaklaşık %20'sini yok eden bu korkunç fırtına sırasında Lorraine bölgesindeydim.
- This has nothing to do with international negotiations on services.
- Bunun hizmetlere ilişkin uluslararası müzakerelerle hiçbir ilgisi yoktur.
- There will need to be further cuts in TACs this Christmas.
- Bu Noel'de TAC'larda daha fazla kesinti yapılması gerekecek.
- They announced this brilliant proposal publicly.
- Bu parlak öneriyi kamuoyuna açıkladılar.
- This initiative ensures that we will meet these three objectives and, therefore, I believe that it will be endorsed.
- Bu girişim, bu üç hedefe ulaşmamızı sağlamaktadır ve bu nedenle onaylanacağına inanıyorum.
- This, at least, is our view.
- En azından bizim görüşümüz bu yöndedir.
- This should only apply to medicines for countries that do not yet have the production capacity available themselves.
- Bu durum sadece henüz üretim kapasitesine sahip olmayan ülkelerin ilaçları için geçerli olmalıdır.
- We should do this, but we should not wait for the United States.
- Bunu yapmalıyız ama Amerika Birleşik Devletleri'ni beklememeliyiz.
- It would seem to me that the Council should now make an effort and push this through.
- Bana öyle geliyor ki Konsey şimdi çaba göstermeli ve bunu gerçekleştirmelidir.
- This is not a simple ethical issue.
- Bu basit bir etik mesele değildir.
- This is a situation which causes problems of access to generic medicinal products.
- Bu durum muadil ilaçlara erişimde problemlere neden olmaktadır.
- This seems to be the case above all in communities with a large proportion of Roma among the population.
- Bu durum, özellikle nüfusunun büyük bir kısmı Romanlardan oluşan topluluklar için geçerli görünmektedir.
- You said that this led you to halt your work in Belarus.
- Bunun Belarus'taki çalışmalarınızı durdurmanıza neden olduğunu söylediniz.
- I would be obliged if you could say something about this.
- Bu konuda bir şeyler söyleyebilirseniz çok memnun olurum.
- I am really extremely curious to hear what you have to say on this matter.
- Bu konuda ne söyleyeceğinizi gerçekten çok merak ediyorum.
- Because we are coming into this late, there is no excuse for not getting it right.
- Bu işe geç girdiğimiz için, doğru yapmama konusunda hiçbir mazeretimiz yok.
- I voted for it, but this will be the last time, because I want to get some light on how the Commission works.
- Ben oy verdim ama bu son olacak çünkü Komisyonun nasıl çalıştığına dair biraz ışık tutmak istiyorum.
- This is an internal British squabble.
- Bu İngiltere'nin iç çekişmesi.
- This report is one of a series of reports on asylum, immigration, refugees and security.
- Bu rapor iltica, göç, mülteciler ve güvenlik konularında hazırlanan bir dizi rapordan biridir.
- I too can fully endorse this assessment of her report.
- Ben de raporun bu değerlendirmesini tamamen destekliyorum.
- There must therefore be sufficient budget resources for the whole of this process.
- Dolayısıyla bu sürecin tamamı için yeterli bütçe kaynağı olmalıdır.
- This is a crucial measure.
- Bu çok önemli bir tedbirdir.
- This programme will play a key role in achieving the objectives of the eEurope 2005 Action Plan.
- Bu program e-Avrupa 2005 Eylem Planı'nın hedeflerine ulaşılmasında kilit bir rol oynayacaktır.
- In adopting this text, we are sending out a worrying message.
- Bu metni benimsemekle endişe verici bir mesaj vermiş oluyoruz.
- This communication will be a valuable instrument in the programme's mid-term assessment.
- Bu bildirim, programın orta vadeli değerlendirmesinde değerli bir araç olacaktır.
- I believe that this is an important political lesson.
- Bunun önemli bir siyasi ders olduğuna inanıyorum.
- I had said smallest, but I obey the President's edict on this.
- En ufak bir şey söylemedim ama Başkan'ın bu konudaki fermanına itaat ediyorum.
- It is no coincidence that the greatest proponents of this premature enlargement are former members of EFTA.
- Bu erken genişlemenin en büyük savunucularının Avrupa Serbest Ticaret Birliği'nin eski üyeleri olması tesadüf değildir.
- This was a point discussed in considerable detail in the Foreign Affairs Committee last week.
- Bu konu geçen hafta Dışişleri Komisyonu'nda oldukça detaylı bir şekilde ele alındı.
- There is pressure to adopt this particular amendment within a short time frame.
- Bu değişikliğin kısa bir süre içerisinde kabul edilmesi için baskı yapılıyor.
- I thank all those who spent a lot of time and effort in getting to this position.
- Bu konuma gelmek için çok fazla zaman ve çaba harcayan herkese teşekkür ediyorum.
- This, however, is of course a little, humble wish for the future on the part of my country.
- Ancak bu elbette ülkem adına geleceğe yönelik küçük ve mütevazı bir temenni.
- It is up to us to assume our responsibility freely; this is quite simply our mandate.
- Sorumluluğumuzu özgürce üstlenmek bizim elimizdedir; bu bizim görevimizdir.
- This would serve to transmit the values underpinning our coexistence in Europe.
- Bu, Avrupa'da bir arada yaşamamızın temelini oluşturan değerlerin aktarılmasına hizmet edecektir.
- So what does the report recommend that is different, that adds value to this very long-running debate?
- Peki, rapor bu uzun soluklu tartışmaya değer katan, farklı olan ne öneriyor?
- This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.
- Bu hem Üye Devletlere hem de Komisyon'a yönelik bir suçlamadır.
- We have always had this support from the Commission.
- Komisyondan her zaman bu desteği gördük.
- I welcome the fact that we are taking action on this.
- Bu konuda harekete geçiyor olmamızı memnuniyetle karşılıyorum.
- This would amount to failing to help a person in danger.
- Bu, tehlikedeki bir insana yardım etmemek anlamına gelecektir.
- The Belgian Finance Minister supports this demand, and even the German Finance Minister no longer rejects it outright.
- Belçika Maliye Bakanı bu talebi destekliyor ve Alman Maliye Bakanı bile artık bunu açıkça reddetmiyor.
- Once again, this is not a good situation.
- Bir kez daha bu iyi bir durum değil.
- This is the trap that the USA has fallen into and we should learn from that.
- ABD'nin düştüğü tuzak budur ve bundan ders almalıyız.
- The final decision is one for the Bureau of this Parliament.
- Nihai karar bu Parlamento Bürosu'na aittir.
- We could carry on this way, but we would be wasting time.
- Bu şekilde devam edebilirdik ama zaman kaybetmiş olurduk.
- Regrettably, this did not happen.
- Ne yazık ki bu gerçekleşmedi.
- This is the message we must deliver at the summit meeting on Friday.
- Cuma günü yapılacak zirve toplantısında iletmemiz gereken mesaj budur.
- This very good report shows Turkey is making progress towards Europe, but more is needed.
- Bu çok iyi rapor Türkiye'nin Avrupa yolunda ilerleme kaydettiğini gösteriyor ancak daha fazlasına ihtiyaç var.
- Secondly, this proposal is just one step.
- İkinci olarak, bu öneri sadece bir adımdır.
- This, quite simply, was what we owed to the Nigerian electorate.
- Bu, oldukça basit bir şekilde, Nijeryalı seçmenlere borçlu olduğumuz şeydi.
- It is unacceptable to try to modify the Treaties by this means.
- Antlaşmaları bu şekilde değiştirmeye çalışmak kabul edilemez.
- In advance of this process, the Commission is putting forward proposals which we do not find satisfactory.
- Bu süreç öncesinde Komisyon, bizim tatmin edici bulmadığımız öneriler ortaya koymaktadır.
- It is this glimmer of hope which inspired the draft resolution that we shall vote on tomorrow.
- İşte bu umut ışığı yarın oylayacağımız karar taslağına ilham kaynağı oldu.
- How in God's name can we get out of this ambiguous situation?
- Tanrı aşkına, bu muğlak durumdan nasıl kurtulabiliriz?
- This participation, however, should, according to the Liberal Group, feature within thematic programmes.
- Ancak Liberal Grup'a göre bu katılım tematik programlarda yer almalıdır.
- No, my group does not want us to let this important political tool fall from our hands.
- Hayır, grubum bu önemli siyasi aracın elimizden kayıp gitmesine izin vermemizi istemiyor.
- That is why it is important over time for us to create this European transport area.
- Bu nedenle Avrupa ulaştırma alanını oluşturmamız zaman içinde önem kazanacaktır.
- This is an orchestrated attack on grass-roots movements.
- Bu, taban hareketlerine yönelik planlı bir saldırıdır.
- Having said this, I would like to highlight three specific issues.
- Bunu söyledikten sonra, üç spesifik konunun altını çizmek istiyorum.
- It does depend on how this is done, however.
- Ancak bunun nasıl yapıldığına bağlıdır.
- This is not a precautionary approach to fisheries management.
- Bu, balıkçılık yönetimine yönelik ihtiyati bir yaklaşım değildir.
- It is this point that really must be borne in mind.
- Bu nokta gerçekten akılda tutulmalıdır.
- It is in our interests to maintain this stability and help to make it even more secure.
- Bu istikrarı korumak ve daha da güvenli hale getirilmesine yardımcı olmak hepimizin menfaatinedir.
- We strongly believe that this is needed in the other sectors as well.
- Bunun diğer sektörlerde de gerekli olduğuna kuvvetle inanıyoruz.
- This will do much to boost the EU's Lisbon Strategy.
- Bu, AB'nin Lizbon Stratejisini güçlendirmek için çok şey yapacaktır.
- That is why we are totally satisfied with the final version of this report.
- Bu nedenle bu raporun son halinden tamamen memnunuz.
- This issue has been sidelined in the major debate about the future.
- Bu konu, gelecekle ilgili büyük tartışmalarda bir kenara itilmiştir.
- We should turn our back on this sort of behaviour and have faith in our own economic strength.
- Bu tür davranışlara sırtımızı dönmeli ve kendi ekonomik gücümüze güvenmeliyiz.
- I would ask you to reflect on and modify this proposal.
- Sizden bu öneri üzerinde düşünmenizi ve değişiklik yapmanızı rica ediyorum.
- This issue calls for new law.
- Bu konu yeni yasalar gerektiriyor.
- The argument you put forward is that your country was the only one to have argued for this in Ecofin.
- Öne sürdüğünüz argüman, Ecofin'de bunu savunan tek ülkenin sizin ülkeniz olduğudur.
- We should simply realise that we also need to make it absolutely clear to the public that this contradiction exists.
- Bu çelişkinin var olduğunu kamuoyuna kesinlikle açık hale getirmemiz gerektiğinin de farkına varmalıyız.
- We all have a duty to do all we can to ensure that this does indeed happen.
- Bunun gerçekten de gerçekleşmesi için elimizden geleni yapmak hepimizin görevidir.
- This decision laid down that the Commission should undertake an assessment to consider the programming of Tempus.
- Bu karar, Komisyon'un Tempus'un programlanmasını değerlendirmek üzere bir değerlendirme yapmasını öngörüyordu.
- Nevertheless, we should not exaggerate this either.
- Yine de bunu da abartmamalıyız.
- I am not going to comment on this point.
- Bu noktada yorum yapmayacağım.
- I hope that the Commission will apply this method more widely.
- Komisyon'un bu yöntemi daha yaygın bir şekilde uygulayacağını umuyorum.
- I appeal to you to consider making a proposal on this.
- Bu konuda bir öneride bulunmayı düşünmenizi rica ediyorum.
- The British Conservatives support the thrust of this directive.
- İngiliz Muhafazakârlar bu yönergeyi desteklemektedir.
- This was by no means an absurd request.
- Bu hiçbir şekilde saçma bir talep değildi.
- This too is characteristic of American society, which hears little about it.
- Bu da bu konuda çok az şey duyan Amerikan toplumunun karakteristik bir özelliğidir.
- For people who do not like this, a European Commission spokesman had good advice.
- Bu durumdan hoşlanmayanlar için Avrupa Komisyonu sözcüsünün iyi bir tavsiyesi oldu.
- Why am I giving you this background information?
- Size bu arka plan bilgisini neden veriyorum?
- I know that the Commission is in the course of setting this up and that a research mandate has been issued.
- Komisyon'un bunu oluşturma aşamasında olduğunu ve bir araştırma talimatı yayınlandığını biliyorum.
- We have a budget which reflects considerable good will on the part of this Parliament.
- Elimizde, bu Parlamento'nun kayda değer iyi niyetini yansıtan bir bütçe bulunmaktadır.
- It is not via fierce competition in the private sector that this innovation will come.
- Bu inovasyon özel sektördeki kıyasıya rekabet yoluyla gelmeyecektir.
- With this proposal, you are travelling down a very slippery slope.
- Bu teklifle çok kaygan bir zeminde ilerliyorsunuz.
- That is the opinion of my colleagues who are responsible for this field in WTO relations.
- DTÖ ilişkilerinde bu alandan sorumlu olan meslektaşlarımın görüşü de bu yöndedir.
- This is a total perversion of justice.
- Bu adaletin tamamen saptırılmasıdır.
- The Commission has repeatedly mentioned this and other deficiencies in its regular reports.
- Komisyon bu ve diğer eksiklikleri düzenli raporlarında defalarca dile getirmiştir.
- We saw this at the NATO summit in Rome.
- Bunu Roma'daki NATO zirvesinde gördük.
- I look forward to your reaction to this suggestion.
- Bu öneriye vereceğiniz tepkiyi dört gözle bekliyorum.
- This is what makes things so extremely difficult.
- İşleri son derece zorlaştıran da bu.
- This is something in which we, in the Netherlands, have a great deal of experience.
- Bu, Hollanda olarak bizim büyük bir deneyime sahip olduğumuz bir konudur.
- In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations.
- Benim görüşüme göre bu, güçlü ve bağımsız tüketici koruma örgütlerini öngörmektedir.
- The Council has taken note but is not going to reply to this question.
- Konsey not aldı ancak bu soruya cevap vermeyecek.
- This is not a new issue.
- Bu yeni bir mesele değil.
- This is very much to be welcomed.
- Bu memnuniyetle karşılanacak bir durumdur.
- We only need to look at the capital Skopje to see how impossible this is.
- Bunun ne kadar imkansız olduğunu görmek için başkent Üsküp'e bakmamız yeterli.
- This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
- Bu eylem insanlığa saygısızlıktır ve Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'ni ihlal etmektedir.
- We have done this often here, with precious little result.
- Bunu burada daha önce de yaptık ama çok az sonuç aldık.
- Taxation must also be adjusted in the light of this long-term environmental impact.
- Vergilendirme de bu uzun vadeli çevresel etki ışığında ayarlanmalıdır.
- With goodwill and imagination this circle can be squared.
- İyi niyet ve hayal gücü ile bu çemberin karesi alınabilir.
- What we advocate is the full application of this Convention, not its amendment.
- Bizim savunduğumuz şey, bu Sözleşmenin değiştirilmesi değil, tam olarak uygulanmasıdır.
- This decision would run counter to the flexibility of management that we would like this body to have.
- Bu karar, bu kurumun sahip olmasını istediğimiz yönetim esnekliğine ters düşecektir.
- Having said this, we must not overestimate the value of EURES.
- Bunu söyledikten sonra, EURES'in değerini abartmamalıyız.
- This will present problems for Member States wishing both to invest and pay off their debts.
- Bu durum hem yatırım yapmak hem de borçlarını ödemek isteyen Üye Devletler için sorun teşkil edecektir.
- This is a good report because it does not limit itself to providing an analysis of how things stand.
- Bu iyi bir rapor çünkü kendisini işlerin nasıl gittiğine dair bir analiz sunmakla sınırlamıyor.
- The Security Council should now speak out about this.
- Güvenlik Konseyi artık bu konuda sesini yükseltmelidir.
- What functions do parliaments have to perform in operations of this kind?
- Parlamentolar bu tür operasyonlarda hangi işlevleri yerine getirmelidir?
- Nevertheless, I am more than willing to have another look at this.
- Yine de bu konuya bir kez daha bakmaya çok istekliyim.
- This form of transport takes up a great deal of space, is noisy and contributes significantly to the greenhouse effect.
- Bu ulaşım şekli çok fazla yer kaplar, gürültülüdür ve sera etkisine önemli ölçüde katkıda bulunur.
- That also indicates the lack of respect for this important issue of sustainable development.
- Bu aynı zamanda sürdürülebilir kalkınma gibi önemli bir konuya saygı duyulmadığını da göstermektedir.
- The Commission is pursuing this goal in the Council's working group.
- Komisyon, Konsey'in çalışma grubunda bu hedefi takip etmektedir.
- This Communication says nothing about this issue.
- Bu Tebliğ bu konuda hiçbir şey söylememektedir.
- The problem is deciding on the principles according to which this should take place.
- Sorun, bunun hangi ilkeler doğrultusunda gerçekleşeceğine karar vermektir.
- That applies even more if this takes place on the basis of definite religious views.
- Bu durum, belirli dini görüşler temelinde gerçekleşiyorsa daha da geçerlidir.
- I commend this report to the House.
- Bu raporu Meclis'e sunuyorum.
- I believe we must follow the agenda with the calm habitual during this sitting.
- Bu oturumda alışılagelmiş sükûnetle gündemi takip etmemiz gerektiğine inanıyorum.
- This can only take place jointly and in a global framework.
- Bu ancak ortaklaşa ve küresel bir çerçevede gerçekleşebilir.
- Nevertheless I will take this opportunity to put on record my party's opposition to this measure.
- Yine de bu vesileyle partimin bu tedbire karşı olduğunu kayda geçirmek istiyorum.
- Either this is due to unwillingness, or the data is not available.
- Bu ya isteksizlikten kaynaklanıyor ya da veriler mevcut değil.
- One of the key points on this list was the strengthening of police and judicial cooperation.
- Bu listedeki kilit noktalardan biri de polis ve adli işbirliğinin güçlendirilmesiydi.
- This motion is positive and we will vote for it.
- Bu önerge olumludur ve biz de bunun lehinde oy vereceğiz.
- I just wanted to warn everybody about this.
- Herkesi bu konuda uyarmak istiyorum.
- If we treat the entire Arab World in the same way, this could rebound on Israel in a big way.
- Eğer tüm Arap dünyasına aynı şekilde davranırsak, bu İsrail'e büyük bir şekilde geri tepebilir.
- This is what will be effective in the long term.
- Uzun vadede etkili olacak olan budur.
- The European Union has still to equip itself with the political and financial means to hope to achieve this objective.
- Avrupa Birliği, bu hedefe ulaşmayı ummak için hala siyasi ve mali araçlarla kendisini donatmalıdır.
- This is in the interests of the European Union as a whole and of its capacity to act even with 25 members.
- Bu, bir bütün olarak Avrupa Birliği'nin ve 25 üyesiyle bile hareket edebilme kapasitesinin menfaatinedir.
- This new protocol with Mauritania is now the Union's most important protocol with a third country.
- Moritanya ile yapılan bu yeni protokol şu anda Birliğin üçüncü bir ülkeyle yaptığı en önemli protokoldür.
- Petitioning is a way of getting issues onto the floor of this House.
- Dilekçe vermek, sorunları bu Meclisin gündemine taşımanın bir yoludur.
- Make no mistake, this war is about oil.
- Hiç kuşkunuz olmasın, bu savaş petrolle ilgilidir.
- I urge the honourable members to support this motion for a resolution.
- Sayın üyeleri bu karar önergesini desteklemeye çağırıyorum.
- This has been a major request by the European Parliament.
- Bu, Avrupa Parlamentosu'nun en önemli taleplerinden biriydi.
- It is against this background that the Commission finds it advisable not to come up with a figure today.
- Komisyon'un bugün bir rakam ortaya koymamayı uygun bulması da bu arka plana dayanmaktadır.
- The Council fully shares this view.
- Konsey bu görüşü tamamen paylaşmaktadır.
- We can achieve this long-term objective by developing measures with demanding standards.
- Bu uzun vadeli hedefe, zorlu standartlara sahip tedbirler geliştirerek ulaşabiliriz.
- This is a codecision dossier.
- Bu bir karar dosyasıdır.
- This is reflected in a number of the amendments relating to energy and sustainable transport.
- Bu durum, enerji ve sürdürülebilir ulaşımla ilgili bir dizi değişikliğe de yansımıştır.
- The plethora of amendments to the reports highlight the conflicting viewpoints on this very emotive issue.
- Raporlarda yapılan değişikliklerin çokluğu, bu çok duygusal konudaki çelişkili bakış açılarını vurgulamaktadır.
- The employers did not want this, however.
- Ancak işverenler bunu istememektedir.
- I share your view that we need to give priority to actions of this kind as far as candidate countries are concerned.
- Aday ülkeler söz konusu olduğunda bu tür eylemlere öncelik vermemiz gerektiği yönündeki görüşünüzü paylaşıyorum.
- We Swedish Liberals will vote against the report because it lacks this overall combination.
- Biz İsveçli Liberaller, bu genel kombinasyondan yoksun olduğu için rapora karşı oy kullanacağız.
- On the basis of this process of defining regions, a start can now be made on collecting statistical data.
- Bölgelerin tanımlanmasına ilişkin bu süreç temelinde artık istatistiki verilerin toplanmasına başlanabilir.
- To produce this food, we need farmers, we need agriculture and we need agro-food production.
- Bu gıdayı üretmek için çiftçilere, tarıma ve tarımsal gıda üretimine ihtiyacımız var.
- Today we were told this would be discussed on 9 October.
- Bugün bize bunun 9 Ekim'de görüşüleceği söylendi.
- I sincerely believe this is not the case, and it is certainly not our intention.
- Bunun böyle olmadığına yürekten inanıyorum ve niyetimiz kesinlikle bu değil.
- The Commission cannot accept this, but we shall try to find a compromise.
- Komisyon bunu kabul edemez, ancak bir uzlaşma bulmaya çalışacağız.
- This represents a serious misconception and analytical error.
- Bu ciddi bir yanılgı ve analitik hatayı temsil etmektedir.
- They fought for this right, which is based on intergenerational solidarity.
- Kuşaklar arası dayanışmaya dayanan bu hak için mücadele ettiler.
- As no one wishes to speak against this request the matter is duly referred back to committee.
- Bu talebe karşı söz almak isteyen olmadığı için konu usulüne uygun olarak komiteye geri gönderilmiştir.
- We have to ensure that this is done correctly.
- Bunun doğru bir şekilde yapıldığından emin olmalıyız.
- What impact will this have on cooperation with the European Parliament?
- Bunun Avrupa Parlamentosu ile işbirliği üzerinde nasıl bir etkisi olacak?
- It can be seen where all that would lead us if this directive were to be adopted.
- Bu direktifin kabul edilmesi halinde tüm bunların bizi nereye götüreceği görülebilir.
- This is true in particular of the goods we purchase every day.
- Bu durum özellikle her gün satın aldığımız ürünler için geçerlidir.
- My feeling is that everyone has chosen to forget this report and its conclusions.
- Benim hissiyatım herkesin bu raporu ve sonuçlarını unutmayı tercih ettiği yönünde.
- This power must not be relinquished.
- Bu yetkiden vazgeçilmemelidir.
- Tobacco, I am sorry to say, is a hard drug, and we must have the courage to say this.
- Tütün, üzülerek söylüyorum ki, ağır bir uyuşturucudur ve bunu söyleyecek cesarete sahip olmalıyız.
- This is extremely important and, I think, needs to be borne in mind.
- Bu son derece önemlidir ve bence akılda tutulması gerekir.
- I cannot refrain from delivering this explanation of the vote.
- Bu oylama açıklamasını yapmaktan kaçınamam.
- The majority of the European Parliament has never supported this view.
- Avrupa Parlamentosu'nun çoğunluğu bu görüşü hiçbir zaman desteklememiştir.
- A number of Members have made reference to this amendment already.
- Bazı Üyeler halihazırda bu değişikliğe atıfta bulunmuşlardır.
- This is the kind of work we are immersed in at the moment.
- Şu anda içinde bulunduğumuz çalışma da bu türden bir çalışmadır.
- From this perspective, I particularly want to emphasise three main points.
- Bu açıdan bakıldığında, özellikle üç ana noktayı vurgulamak istiyorum.
- Obviously, this in itself will not solve the problems.
- Açıkçası bu tek başına sorunları çözmeyecektir.
- This proved to be a very useful exercise.
- Bunun çok faydalı bir çalışma olduğu kanıtlanmıştır.
- I cannot believe so, since the Americans themselves would have pointed this out and expressed this desire.
- Buna inanamıyorum, çünkü Amerikalıların kendileri buna işaret etmiş ve bu arzuyu dile getirmişlerdir.
- All our actions must take this objective into consideration.
- Tüm eylemlerimiz bu hedefi göz önünde bulundurmalıdır.
- What has the Council done about this?
- Konsey bu konuda ne yaptı?
- This area of freedom and justice is intended, at the same time, to allay fears.
- Bu özgürlük ve adalet alanı aynı zamanda korkuları yatıştırmaya yöneliktir.
- This is a new sector for the Community, which has come under military cooperation in the past.
- Bu Topluluk için yeni bir sektördür ve geçmişte askeri işbirliği kapsamında yer almıştır.
- The Commission submitted a proposal for a directive on this in May last year.
- Komisyon geçen yıl Mayıs ayında bu konuda bir yönerge teklifi sunmuştur.
- Parliament will do so through this report.
- Parlamento bu rapor aracılığıyla bunu yapacaktır.
- Under no circumstances will a single vote of ours support this amendment.
- Hiçbir koşul altında tek bir oyumuz bile bu değişikliği desteklemeyecektir.
- This creativity has been of great help, but it is not especially open or transparent.
- Bu yaratıcılık çok yardımcı olmuştur, ancak özellikle açık veya şeffaf değildir.
- They are not in themselves the primary function of this new authority.
- Kendi başlarına bu yeni otoritenin birincil işlevi değiller.
- There are 36 crossing points along this border where it is legally possible to cross.
- Bu sınır boyunca geçişin yasal olarak mümkün olduğu 36 geçiş noktası bulunmaktadır.
- There is no obstacle, at least on the part of the ECB, to it doing this work.
- En azından AMB'nin bu işi yapmasının önünde hiçbir engel yoktur.
- Work is already in hand regarding this matter.
- Bu konudaki çalışmalar halihazırda devam etmektedir.
- This is an argument in our dispute in the World Trade Organisation.
- Bu, Dünya Ticaret Örgütü'ndeki anlaşmazlığımızda yer alan bir argüman.
- This is the way it should be, too.
- Olması gereken de budur.
- I regret that the concept of social dialogue has been jettisoned by the Commission with this directive.
- Sosyal diyalog kavramının Komisyon tarafından bu yönerge ile bir kenara bırakılmış olmasından üzüntü duyuyorum.
- I would be hard put to the vote in favour of this report.
- Bu raporun lehinde oy kullanmakta zorlanacağım.
- For both Parliament and the Commission, enlargement is the main emphasis of this budget.
- Hem Parlamento hem de Komisyon için genişleme bu bütçenin ana vurgusudur.
- This spiral of violence must now be broken as a matter of urgency.
- Bu şiddet sarmalı artık acilen kırılmalıdır.
- A lot of work needs to be done in order to support and justify this initiative.
- Bu girişimi desteklemek ve haklı çıkarmak için yapılması gereken çok iş var.
- This will provide an opportunity to readjust national policies along the right lines.
- Bu, ulusal politikaların doğru çizgide yeniden düzenlenmesi için bir fırsat sağlayacaktır.
- This has to do with people's lifestyles and eating habits.
- Bu, insanların yaşam tarzları ve beslenme alışkanlıklarıyla ilgilidir.
- Our rapporteur's criticisms on this point have also therefore been heeded.
- Dolayısıyla raportörümüzün bu noktadaki eleştirileri de dikkate alınmıştır.
- May this be a signal to the European Convention.
- Bu Avrupa Konvansiyonu için bir işaret olabilir.
- In actual fact, both committees are quite aware of all the facts, but this has now degenerated into role playing.
- Aslında her iki komite de tüm gerçeklerin farkında ancak bu durum artık rol yapmaya dönüşmüş durumda.
- This corruption has even become a veritable national sport in certain States.
- Hatta bu yolsuzluk bazı eyaletlerde gerçek bir ulusal spor haline gelmiştir.
- I am grateful to you for allowing this question to be taken.
- Bu sorunun sorulmasına izin verdiğiniz için size minnettarım.
- This is why Brussels has targeted port services, cargo-handling, pilots and dockers.
- Brüksel'in liman hizmetlerini, yük elleçlemeyi, pilotları ve liman işçilerini hedef almasının nedeni budur.
- If there is somebody in Europe who does not need this money, then surely it is one of the world's richest women.
- Avrupa'da bu paraya ihtiyacı olmayan biri varsa, o da kesinlikle dünyanın en zengin kadınlarından biridir.
- This is a truly worldwide issue.
- Bu gerçekten dünya çapında bir mesele.
- Even if a compound food contains only small amounts of irradiated ingredients, this fact has to be clearly indicated.
- Bir bileşik gıda sadece küçük miktarlarda ışınlanmış bileşenler içerse bile, bu gerçek açıkça belirtilmelidir.
- I believe that this report represents a move in the right direction.
- Bu raporun doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum.
- The Commission is pursuing this goal in the Council's working group.
- Komisyon, Konseyin çalışma grubunda bu hedefi takip etmektedir.
- Many people have spoken about how best we can deal with this.
- Pek çok kişi bu konuyla en iyi nasıl başa çıkabileceğimiz hakkında konuştu.
- I find this hard to take, certainly where frontier work is concerned.
- Bunu kabul etmekte zorlanıyorum, özellikle de sınır çalışmaları söz konusu olduğunda.
- This is not a new problem, but it escalated because the Commission failed to tackle it in its proposals.
- Bu yeni bir sorun değil ancak Komisyon önerilerinde bu sorunu ele almadığı için daha da büyüdü.
- This was the clear conclusion of the experience derived from the outbreak of foot and mouth disease.
- Bu, şap hastalığı salgınından elde edilen deneyimin açık bir sonucuydu.
- This is not just about bureaucratic reform, however; rather, it is about showing good will towards the citizens.
- Bu sadece bürokratik reformla da ilgili değil; daha ziyade vatandaşlara karşı iyi niyet göstermekle ilgili.
- Is this taken into consideration in the Commission's decision-making process?
- Bu durum Komisyon'un karar alma sürecinde dikkate alınıyor mu?
- This initiative has been a success.
- Bu girişim başarılı olmuştur.
- But this is not jumping the gun, it is being logical.
- Ama bu aceleci davranmak değil, mantıklı olmaktır.
- This will ensure that the Commission is able to act at once.
- Bu, Komisyon'un bir an önce harekete geçebilmesini sağlayacaktır.
- This innovation enables us to maintain our position in the world market.
- Bu yenilik, dünya pazarındaki konumumuzu korumamızı sağlayacaktır.
- I would repeat that the purpose of this proposal on agricultural alcohol is not to put an end to that monopoly.
- Tarımsal alkole ilişkin bu teklifin amacının bu tekele son vermek olmadığını tekrarlamak isterim.
- In order to remedy this problem, some people are contemplating a more or less forced integration.
- Bu sorunu çözmek için, bazı insanlar az ya da çok zorunlu bir entegrasyon düşünmektedir.
- This makes it even more imperative that action should be taken.
- Bu durum, harekete geçilmesini daha da zorunlu hale getirmektedir.
- In which of this Parliament's bars and restaurants is fairly traded coffee served?
- Bu Parlamento'nun hangi bar ve restoranında adil ticareti yapılan kahve servis ediliyor?
- Secondly, this difference encourages what is known as fuel tourism.
- İkinci olarak bu farklılık yakıt turizmi olarak bilinen şeyi teşvik etmektedir.
- I think we should note this with a sense of gratitude.
- Sanırım bunu minnettarlık duygusuyla not etmeliyiz.
- Thirdly, this situation, involving big differences in taxation, creates scope for social dumping.
- Üçüncü olarak vergilendirmede büyük farklılıklar içeren bu durum, sosyal damping için alan yaratmaktadır.
- ESDP is a serious deviation from this concept.
- ESDP bu kavramdan ciddi bir sapmadır.
- The Council must also take account of this proposal in its negotiations for a compromise.
- Konsey de uzlaşma müzakerelerinde bu öneriyi dikkate almalıdır.
- The EU wants to do something about this urgent state of affairs.
- AB bu acil durumla ilgili bir şeyler yapmak istiyor.
- This aid was created with the sole aim of compensating for price reductions.
- Bu yardım sadece fiyat düşüşlerini telafi etmek amacıyla oluşturulmuştur.
- This is the task of the Convention.
- Bu, Konvansiyon'un görevidir.
- We can therefore accept this amendment in principle but with this modification.
- Dolayısıyla bu değişikliği prensipte kabul edebiliriz ancak bu değişiklikle birlikte.
- We shall keep a close eye on this.
- Bu konuyu yakından takip edeceğiz.
- This should be a dialogue.
- Bu bir diyalog olmalı.
- This report only makes things worse by proposing to give the European Union the only powers which it does not yet have.
- Bu rapor, Avrupa Birliği'ne henüz sahip olmadığı tek yetkiyi vermeyi önererek işleri daha da kötüleştirmektedir.
- This demonstrates that there is a common spirit amongst us.
- Bu da aramızda ortak bir ruh olduğunu göstermektedir.
- We should not only send out this message in Johannesburg, but also in Brussels and Strasbourg, and preferably every day.
- Bu mesajı sadece Johannesburg'da değil, Brüksel ve Strazburg'da da ve tercihen her gün vermeliyiz.
- If we are serious about sustainability, we have to use this.
- Sürdürülebilirlik konusunda ciddiysek, bunu kullanmalıyız.
- Residents of this housing estate were not aware of the presence of the fireworks factory.
- Bu sitenin sakinleri havai fişek fabrikasının varlığından haberdar değillerdi.
- For Parliament, this represents a limited victory but a significant one nonetheless.
- Parlamento için bu sınırlı ama yine de önemli bir zafer anlamına gelmektedir.
- As is only right, Parliament is largely united on this issue.
- Doğru olduğu üzere, Parlamento bu konuda büyük ölçüde birleşmiş durumdadır.
- The better the product, the more the maker should welcome this directive.
- Ürün ne kadar iyi olursa, üretici de bu direktifi o kadar memnuniyetle karşılamalıdır.
- It would be nice if this could happen more often.
- Bu daha sık gerçekleşebilseydi iyi olurdu.
- I know that this is also a major problem in the United Kingdom.
- Bunun Birleşik Krallık'ta da büyük bir sorun olduğunu biliyorum.
- But the situation regarding this particular directive is unusual and serious.
- Ancak bu özel yönergeye ilişkin durum alışılmadık ve ciddi.
- The European Parliament sets great store by the success of this Convention.
- Avrupa Parlamentosu bu Sözleşmenin başarısına büyük önem vermektedir.
- That is why this House regards the Treaty as an integral part of the Copenhagen political criteria.
- Bu nedenle bu Meclis Antlaşmayı Kopenhag siyasi kriterlerinin ayrılmaz bir parçası olarak görmektedir.
- Is this request also supported by Member States?
- Bu talep Üye Devletler tarafından da destekleniyor mu?
- The Committee on Budgets has given this report a unanimous welcome.
- Bütçe Komisyonu bu raporu oybirliğiyle memnuniyetle karşılamıştır.
- The accusations being levelled against this report are unfair.
- Bu rapora karşı yöneltilen suçlamalar haksızdır.
- I hope we will be practical and that this formula will be applied in the debate next week in Bari.
- Umarım pratik davranırız ve bu formül önümüzdeki hafta Bari'de yapılacak tartışmalarda uygulanır.
- I believe that many Members of this House expect the Commission to clarify this serious and very important issue.
- İnanıyorum ki bu Meclis'in pek çok üyesi Komisyon'un bu ciddi ve çok önemli konuya açıklık getirmesini bekliyor.
- As the report states, this approach leads to the inappropriate perception of open participation to all.
- Raporda da belirtildiği üzere, bu yaklaşım herkese açık bir katılımın uygunsuz bir şekilde algılanmasına yol açmaktadır.
- The pharmaceutical industry is probably behind this.
- Bunun arkasında muhtemelen ilaç endüstrisi var.
- However, long-term public subsidies conflict with this goal.
- Ancak, uzun vadeli kamu sübvansiyonları bu hedefle çelişmektedir.
- The Galician disaster should lead to the immediate implementation of this legislation.
- Galiçya'da yaşanan felaket bu mevzuatın derhal uygulanmasına yol açmalıdır.
- Implementing this technology can also make supplies more secure.
- Bu teknolojiyi uygulamak malzemeleri de daha güvenli hale getirebilir.
- We also provide a directive in which each Member State and each postal service can acquit itself of this task.
- Ayrıca her Üye Devletin ve her posta hizmetinin bu görevi yerine getirebileceği bir yönerge de sunuyoruz.
- This was the basis on which the Commission drew up its proposal.
- Komisyon teklifini bu temel üzerinde hazırladı.
- This gives rise to other issues and we have discussed these as well.
- Bu durum başka sorunlara da yol açıyor ve bunları da tartıştık.
- This is something that could arise whenever the handling of public funds and public documents is involved.
- Bu, kamu fonlarının ve kamu belgelerinin kullanımı söz konusu olduğunda ortaya çıkabilecek bir durumdur.
- The Environment Council also called upon other countries to engage in a dialogue on this question last week.
- Çevre Konseyi de geçen hafta diğer ülkeleri bu konuda diyalog kurmaya çağırdı.
- It would be a great mistake to see this as a question of right- or left-wing politics.
- Bunu bir sağ ya da sol siyaset sorunu olarak görmek büyük bir hata olur.
- I can understand why, as this is always a protracted event.
- Bunun nedenini anlayabiliyorum çünkü bu her zaman uzun süren bir olaydır.
- That is why I opposed this reduction in the length of the plenary session.
- Bu nedenle genel kurul oturumunun süresinin kısaltılmasına karşı çıktım.
- This is a completely new development.
- Bu tamamen yeni bir gelişmedir.
- The Commission has tried to give this biased, partisan proposal an ecological gloss.
- Komisyon bu önyargılı ve partizan öneriye ekolojik bir parlaklık kazandırmaya çalışmıştır.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarına ilişkin Hollandaca bir ifadedir.
- As Kofi Annan said, this plan does not take the place of the UN proposals.
- Kofi Annan'ın da dediği gibi, bu plan BM önerilerinin yerini tutmuyor.
- Neither should this directive mean expensive agricultural aid for certain Member States.
- Bu direktif bazı Üye Devletler için pahalı tarımsal yardım anlamına da gelmemelidir.
- There is a clear difference between this proposal and the Commission's.
- Bu teklif ile Komisyon'un teklifi arasında açık bir fark vardır.
- I think this protocol is of huge interest to both parties.
- Bu protokolün her iki tarafı da yakından ilgilendirdiğini düşünüyorum.
- The reports we are dealing with here seem to reflect this mood.
- Burada ele aldığımız raporlar bu ruh halini yansıtıyor gibi görünüyor.
- But first of all we need to put this programme into practice.
- Ancak her şeyden önce bu programı uygulamaya koymamız gerekiyor.
- This ought not to pose a great problem, in my view.
- Benim görüşüme göre bu büyük bir sorun teşkil etmemelidir.
- We should make sure that this programme matters.
- Bu programın önemli olduğundan emin olmalıyız.
- The majority in Parliament is in favour of this proposal.
- Parlamento'daki çoğunluk bu öneriyi desteklemektedir.
- This was an extremely important achievement at the time.
- Bu o dönem için son derece önemli bir başarıydı.
- Even by this stage, that is already too many by far.
- Bu aşamada bile, bu sayı şimdiden çok fazladır.
- This proposal runs diametrically contrary to the EU's life science and biotechnology action plan.
- Bu öneri AB'nin yaşam bilimleri ve biyoteknoloji eylem planıyla taban tabana zıttır.
- It is important to give more support to this basic work.
- Bu temel çalışmaya daha fazla destek verilmesi önemlidir.
- This may give you an idea of the workload and the efforts made throughout this time.
- Bu, size iş yükü ve bu süre zarfında sarf edilen çabalar hakkında bir fikir verebilir.
- Firstly, there are no obstacles to this research under the Oviedo Convention.
- İlk olarak, Oviedo Sözleşmesi kapsamında bu araştırmanın önünde hiçbir engel bulunmamaktadır.
- This is a scourge that we must defeat across the whole of Europe.
- Bu, tüm Avrupa'da yenmemiz gereken bir beladır.
- This debate cannot therefore ignore public opinion.
- Dolayısıyla bu tartışma kamuoyunu görmezden gelemez.
- Obviously, this crisis may have dangerous repercussions on the peace process.
- Açıkçası bu krizin barış süreci üzerinde tehlikeli yansımaları olabilir.
- I would first of all like to congratulate the rapporteur on his very hard work on this difficult report.
- Öncelikle raportörü bu zor rapor üzerinde çok sıkı çalışmasından dolayı tebrik etmek isterim.
- Moreover, records must be kept and it must be possible to exchange this information.
- Ayrıca, kayıtlar tutulmalı ve bu bilgilerin değişimi mümkün olmalıdır.
- This is therefore a responsibility for the Commission.
- Dolayısıyla bu, Komisyon için bir sorumluluktur.
- However, this crisis comes at the same time as other major challenges.
- Ancak bu kriz, diğer büyük zorluklarla aynı zamana denk gelmektedir.
- When do you think this common training system will be operational?
- Sizce bu ortak eğitim sistemi ne zaman faaliyete geçecek?
- The auguries for an EU presence are not too good, but we will be able to mount an EU mission should this be feasible.
- AB'nin varlığı için beklentiler çok iyi değil, ancak bunun mümkün olması halinde bir AB misyonu oluşturabileceğiz.
- This mosque stood in Banja Luka, where there was no war.
- Bu cami, savaşın olmadığı Banja Luka'da bulunuyordu.
- This continent still has too many people unemployed.
- Bu kıtada hala çok fazla işsiz insan var.
- A major disadvantage of using this method is that traces of these toxic substances can be found in food.
- Bu yöntemin kullanılmasının en büyük dezavantajı, bu zehirli maddelerin izlerinin gıdalarda bulunabilmesidir.
- The Commission cannot accept this amendment for the following reasons.
- Komisyon aşağıdaki nedenlerden dolayı bu değişikliği kabul edemez.
- I recommend obtaining this Danish report.
- Bu Danimarka raporunu edinmenizi tavsiye ederim.
- This is the umpteenth time we have discussed Angola.
- Bu Angola'yı tartıştığımız kaçıncı sefer.
- This idea, however, does not tie in with current reality.
- Ancak bu fikir mevcut gerçeklikle bağdaşmamaktadır.
- This is crucial for enlargement too.
- Bu, genişleme için de çok önemlidir.
- This is the approach which really makes sense for the future.
- Gelecek için gerçekten mantıklı olan yaklaşım budur.
- The European Union has to address this issue.
- Avrupa Birliği bu konuyu ele almalıdır.
- This seems to me to be an extraordinary oversight.
- Bu bana olağanüstü bir gözden kaçırma gibi görünüyor.
- This is the global figure.
- Bu küresel bir rakam.
- This decentralisation has been a complete success, as I have seen for myself in various places.
- Çeşitli yerlerde bizzat gördüğüm üzere bu adem-i merkeziyetçilik tam bir başarı olmuştur.
- It is unfortunate that we have failed to do so in the course of this debate.
- Bu tartışma sırasında bunu yapamamış olmamız büyük bir talihsizliktir.
- If this were the case, it might be a worthy ambition.
- Eğer durum böyle olsaydı, bu değerli bir hedef olabilirdi.
- This office will be answerable to the regional office in Amman.
- Bu ofis Amman'daki bölge ofisine karşı sorumlu olacaktır.
- This framework must naturally take due account of national practices.
- Bu çerçeve doğal olarak ulusal uygulamaları da dikkate almalıdır.
- This increase in miles negates the profit gained from using an economical and clean engine.
- Kilometrelerdeki bu artış, ekonomik ve temiz bir motor kullanımından elde edilen kârı ortadan kaldırmaktadır.
- What this report asks us to do is to close our eyes, when in fact people are increasingly beginning to open their eyes.
- Bu raporun bizden istediği şey, aslında insanlar giderek gözlerini açmaya başlamışken, gözlerimizi kapatmaktır.
- This is not a minority language; it may become one as a result of immigration, but it is not a minority language.
- Bu bir azınlık dili değildir; göç nedeniyle azınlık dili haline gelebilir ama azınlık dili değildir.
- With regard to enlargement, we spoke about this yesterday.
- Genişleme ile ilgili olarak, dün bu konudan bahsetmiştik.
- The danger is that this whole issue could drag on until Cancun.
- Tehlike şu ki tüm bu mesele Cancun'a kadar uzayabilir.
- We make a number of proposals that I commend to this House.
- Bu Meclise sunduğumuz bir dizi önerimiz var.
- On balance, this failure appears harmful, at least in the short term.
- Bakıldığında bu başarısızlık en azından kısa vadede zararlı görünmektedir.
- This is something that all of us on the Fisheries Committee regret.
- Bu Balıkçılık Komitesi'ndeki hepimizin üzüntü duyduğu bir husustur.
- This is something that is not always taken sufficiently seriously in Parliament's Committee on Budgets.
- Bu, Parlamento'nun Bütçe Komisyonu'nda her zaman yeterince ciddiye alınmayan bir husustur.
- I think the different groups in the House will agree to this.
- Meclis'teki farklı grupların bu konuda hemfikir olacağını düşünüyorum.
- Yet, who is going to pay the price for this huge risk?
- Peki, bu büyük riskin bedelini kim ödeyecek?
- I think this feels like possibly the greatest success of this work this year.
- Bence bu, bu yılki çalışmaların muhtemelen en büyük başarısı gibi görünüyor.
- In fact, we get the feeling that this is less a report than the framework for a Bourlanges Constitution.
- Aslında bunun bir rapordan ziyade Bourlanges Anayasası için bir çerçeve olduğu hissine kapılıyoruz.
- I believe that this is the central nucleus of the programme.
- Bunun programın ana çekirdeği olduğuna inanıyorum.
- Our House is very appreciative of this mark of interest, your Holiness.
- Meclisimiz bu ilgiye çok müteşekkirdir, Papa Cenapları.
- This, however, is a bogus argument that the Dutch Government hides behind when continually blocking the matter.
- Ancak bu, Hollanda Hükûmeti'nin konuyu sürekli olarak bloke ederken arkasına saklandığı sahte bir argümandır.
- This definition is independent of climate zones.
- Bu tanım iklim bölgelerinden bağımsızdır.
- This smacks more of social policy than of economic policy.
- Bu, ekonomi politikasından çok sosyal politika kokuyor.
- How can you justify this to the fishermen of Scotland?
- İskoçya'daki balıkçılara bunu nasıl izah edebilirsiniz?
- My Group wishes to stress that this should be a normal part of the procedure.
- Grubum bunun prosedürün normal bir parçası olması gerektiğini vurgulamak istiyor.
- This is a plus for security, an added value which we have achieved through our discussions here.
- Bu, güvenlik için bir artıdır ve burada yaptığımız görüşmelerle elde ettiğimiz bir katma değerdir.
- Less than a year ago, this Parliament asked for an association agreement between Europe and Israel to be broken.
- Bir yıldan kısa bir süre önce bu Parlamento, Avrupa ile İsrail arasındaki ortaklık anlaşmasının bozulmasını istedi.
- Lastly, they believed it was necessary to look into extending temporary provisions to implement this agreement.
- Son olarak bu anlaşmanın uygulanması için geçici hükümlerin uzatılması konusunun incelenmesi gerektiğine inanıyorlardı.
- If this were merely a ghost debate, it would not much matter.
- Eğer bu sadece bir hayalet tartışması olsaydı, çok da önemli olmazdı.
- This will hopefully be done by way of the review clause.
- Bu umarım gözden geçirme maddesi yoluyla yapılacaktır.
- Without this widespread committed involvement, development will not be sustainable.
- Bu yaygın ve kararlı katılım olmadan kalkınma sürdürülebilir olmayacaktır.
- This achievement embarrassed the United States, because it realised that its contribution is very small indeed.
- Bu başarı ABD'yi utandırdı, çünkü kendi katkısının gerçekten çok küçük olduğunu fark etti.
- This has to do with the independence of the Swedish Central Bank.
- Bu konu İsveç Merkez Bankası'nın bağımsızlığı ile ilgilidir.
- I would like to take this opportunity to make another appeal.
- Bu vesileyle bir kez daha çağrıda bulunmak istiyorum.
- The communication from the Commission takes account of this.
- Komisyon'dan gelen bildirim bunu dikkate almaktadır.
- We should bear this in mind in assessing the current applicants.
- Mevcut başvuru sahiplerini değerlendirirken bunu göz önünde bulundurmalıyız.
- It is often said that history repeats itself and, with regard to South Africa, this seems to be happening.
- Sıklıkla tarihin tekerrür ettiği söylenir ve Güney Afrika ile ilgili olarak bu gerçekleşiyor gibi görünüyor.
- This report should be welcomed for its well-rounded approach.
- Bu rapor çok yönlü yaklaşımı nedeniyle memnuniyetle karşılanmalıdır.
- I think that this is very important.
- Bunun çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- This was the case before last September and the situation has been exacerbated since then.
- Geçen Eylül ayından önce de durum böyleydi ve o tarihten bu yana durum daha da kötüleşti.
- Parliament's previous compromise was accepted by an absolute majority of this House.
- Parlamento'nun bir önceki uzlaşısı bu Meclis'in mutlak çoğunluğu tarafından kabul edilmiştir.
- We too have a responsibility to convince people of this historic task.
- Bizlerin de insanları bu tarihi göreve ikna etme sorumluluğumuz var.
- This is not the case in an increasing number of countries in the world, and that is an extremely worrying trend.
- Dünyada giderek artan sayıda ülkede durum böyle değildir ve bu son derece endişe verici bir eğilimdir.
- Otherwise, we should not have managed to grant this loan within the framework that had been set.
- Aksi takdirde belirlenen çerçevede bu krediyi vermeyi başaramazdık.
- Only farmers receiving less than EUR 5 000 per year would be exempt from this aid reduction.
- Sadece yılda 5.000 Euro'dan az gelir elde eden çiftçiler bu yardım indiriminden muaf tutulacaktır.
- I think that this is also what the lobbyists who want this directive voted down want.
- Bu direktifin oylanmasını isteyen lobicilerin de bunu istediğini düşünüyorum.
- This is the economic framework before us.
- Önümüzde duran ekonomik çerçeve budur.
- This issue has to be addressed.
- Bu konu ele alınmalıdır.
- This is also true of negotiating tables attended only by men.
- Bu durum sadece erkeklerin katıldığı müzakere masaları için de geçerlidir.
- This is one of the major challenges of our work within the Convention on the future of Europe.
- Bu, Avrupa'nın geleceği konusundaki Konvansiyon çalışmamızın önemli zorluklarından biridir.
- Many regard this as ambitious, but not unrealistic.
- Birçoğu bunu iddialı ama gerçekçi olmayan bir hedef olarak görüyor.
- We were involved in Union representations to the Nigerian authorities on this issue in February.
- Şubat ayında bu konuyla ilgili olarak Nijerya makamlarına yönelik Birlik temsilciliklerinde yer aldık.
- This is also the direction that you described, in relation to the launch of the WTO negotiations.
- Bu aynı zamanda DTÖ müzakerelerinin başlatılmasıyla ilgili olarak tanımladığınız yöndür.
- This can only take place jointly and in a global framework.
- Bu ancak ortaklaşa ve küresel bir çerçevede gerçekleştirilebilir.
- There is broad agreement between the Commission and all Members of this House that we should move toward alignment.
- Komisyon ve bu Meclisin tüm Üyeleri arasında uyum yönünde ilerlememiz gerektiği konusunda geniş bir mutabakat vardır.
- It would be extremely good if this really were the case.
- Eğer durum gerçekten böyle olsaydı bu son derece iyi olurdu.
- We are dealing with this issue against a background of collapsing fish stocks throughout the European Union.
- Bu konuyu, Avrupa Birliği genelinde balık rezervlerinin çöktüğü bir arka planda ele alıyoruz.
- I share the President-in-Office's view that it is possible for the Council to have this directive adopted tomorrow.
- Dönem Başkanı'nın Konsey'in bu yönergeyi yarın kabul etmesinin mümkün olduğu görüşünü paylaşıyorum.
- This is what we need for ships.
- Gemiler için ihtiyacımız olan şey budur.
- This proof must be clear and public.
- Bu kanıt açık ve aleni olmalıdır.
- This applies also to sexual and reproductive health.
- Bu durum cinsel sağlık ve üreme sağlığı için de geçerlidir.
- This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo.
- Bu, orantısız sayıda iyi teklifin reddedilmesi ve Marco Polo'nun amacının tehlikeye atılması riskini doğuracaktır.
- I do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
- Bunun hukukun üstünlüğüne saygı açısından haklı görülebileceğini düşünmüyorum.
- This obviously also applies to the governments of the Member States.
- Bu tabii ki Üye Devletlerin hükümetleri için de geçerlidir.
- This is therefore not the same WTO we most often talk about.
- Dolayısıyla bu, sıklıkla bahsettiğimiz DTÖ ile aynı şey değildir.
- By saying yes to this directive, Europe has had its day as a patron of art.
- Bu direktife evet diyerek Avrupa sanatın hamisi olarak gününü doldurmuştur.
- This would sound their death-knell and would scupper them for good.
- Bu, onların ölüm çanını çalacak ve onları tamamen ortadan kaldıracaktır.
- This report is divided into two parts, according to EU regulation.
- Bu rapor AB yönetmeliğine göre iki bölüme ayrılmıştır.
- In response to this situation, the Tunisian Lawyers Council declared a strike.
- Bu duruma tepki olarak Tunus Avukatlar Konseyi grev ilan etti.
- This amounts to a flagrant violation of fundamental rights and freedoms.
- Bu, temel hak ve özgürlüklerin açık bir şekilde ihlal edilmesi anlamına gelmektedir.
- This might well be higher on the list of priorities than a military solution.
- Bu, öncelikler listesinde askeri bir çözümden daha üst sıralarda yer alabilir.
- The only alternative to peace is peace, but to make this possible Europe must take practical action.
- Barışın tek alternatifi barıştır, ancak bunu mümkün kılmak için Avrupa'nın pratik adımlar atması gerekir.
- On which basic conditions is this European limited liability company founded?
- Bu Avrupa limited şirketi hangi temel koşullar üzerine kurulmuştur?
- Unfortunately the Commission does not seem prepared to do this.
- Ne yazık ki Komisyon bunu yapmaya hazır görünmüyor.
- If this regulation is to achieve legal certainty then the requirements must be clear.
- Bu düzenlemenin yasal kesinliğe ulaşması için gereklilikler açık olmalıdır.
- The Commission encouraged Parliament to give its approval to this agreement as quickly as possible.
- Komisyon, Parlamento'yu bu anlaşmaya mümkün olan en kısa sürede onay vermeye teşvik etti.
- My group is extremely surprised at the turn this debate has taken.
- Grubum bu tartışmanın geldiği nokta karşısında son derece şaşırmıştır.
- We already know this and we should be prepared for this.
- Bunu zaten biliyoruz ve buna hazırlıklı olmalıyız.
- This liberal basic principle does not have my group's blessing.
- Bu liberal temel ilke benim grubumun onayını almamıştır.
- However, this situation should not lead to debilitating mutual recriminations or imputations.
- Ancak bu durum, yıpratıcı karşılıklı suçlamalara veya ithamlara yol açmamalıdır.
- This is the group, therefore, that should come under this regulation as soon as possible.
- Dolayısıyla bu grup, mümkün olan en kısa sürede bu yönetmeliğin kapsamına girmelidir.
- This House agreed what was really quite a good strategy a few weeks ago.
- Bu Meclis birkaç hafta önce oldukça iyi bir stratejiyi kabul etti.
- That, after all, is the reason for this report and for the Lamfalussy report too.
- Zaten bu raporun ve Lamfalussy raporunun nedeni de budur.
- We will therefore also be addressing this subject in connection with the reform that is now being prepared.
- Bu nedenle hazırlanmakta olan reformla bağlantılı olarak bu konuyu da ele alacağız.
- In ten years' time, this inadequate agreement will be deemed a disgrace.
- On yıl sonra, bu yetersiz anlaşma bir utanç kaynağı olarak görülecektir.
- Nowhere is this clearer than in failed or failing states.
- Bu durum hiçbir yerde başarısız ya da başarısızlığa uğramış devletlerde olduğundan daha açık değildir.
- What must our position be should this extreme situation arise?
- Bu aşırı durumun ortaya çıkması halinde tutumumuz ne olmalıdır?
- This has taken place in the form of very productive dialogue and interaction between companies and authorities.
- Bu, şirketler ve yetkililer arasında çok verimli bir diyalog ve etkileşim şeklinde gerçekleşti.
- It shows how we have now understood what this situation means.
- Bu durumun ne anlama geldiğini artık anladığımızı gösteriyor.
- We must provide all citizens with access to this new information society.
- Tüm vatandaşlarımızın bu yeni bilgi toplumuna erişimini sağlamalıyız.
- This in an impressive list and the Commission, ECHO and the various aid organisations involved deserve credit.
- Bu etkileyici bir liste ve Komisyon, ECHO ve ilgili çeşitli yardım kuruluşları övgüyü hak ediyor.
- This is a strength, not a weakness.
- Bu bir zayıflık değil, bir güçtür.
- This directive refers to liability for environmental damage.
- Bu direktif çevresel zarara ilişkin sorumluluğa atıfta bulunmaktadır.
- Perhaps, however, this model will once again prove appropriate.
- Ancak belki de bu model bir kez daha uygun olduğunu kanıtlayacaktır.
- We will only be able to eliminate this lack of knowledge if we have clear test data at our disposal.
- Bu bilgi eksikliğini ancak elimizde net test verileri olursa giderebiliriz.
- This report supports the European Arms Agency, established last Monday by the Council of Ministers.
- Bu rapor, geçtiğimiz Pazartesi günü Bakanlar Konseyi tarafından kurulan Avrupa Silah Ajansı'nı desteklemektedir.
- I have raised this matter myself in very clear terms.
- Bu konuyu çok açık bir şekilde kendim gündeme getirdim.
- This particularly concerns the Structural Funds in which under-utilisation stands at EUR 10.5 billion.
- Bu durum özellikle 10.5 milyar Euro'luk eksik kullanımın söz konusu olduğu Yapısal Fonlar için geçerlidir.
- This is one of the major aims of Community policy.
- Bu, Topluluk politikasının temel amaçlarından biridir.
- There has long been a need to create a European company to complement this picture.
- Bu tabloyu tamamlayacak bir Avrupa şirketinin kurulmasına uzun zamandır ihtiyaç duyuluyordu.
- In conclusion, I sincerely hope that this lengthy exercise will bring about some very tangible results.
- Sonuç olarak, bu uzun çalışmanın çok somut sonuçlar getireceğini içtenlikle umuyorum.
- Parliament's Legal Service will give us its opinion on this next week, and I hope that will help us somewhat.
- Parlamento Hukuk Servisi önümüzdeki hafta bize bu konudaki görüşünü bildirecek ve umarım bu bize biraz yardımcı olur.
- Under this project, we are envisaging the creation of a "Cyber Silk Road" linking Asia and Europe.
- Bu proje kapsamında Asya ve Avrupa'yı birbirine bağlayan bir "Siber İpek Yolu" oluşturulmasını öngörüyoruz.
- This is a very important matter.
- Bu çok önemli bir konu.
- This and this alone is the reason why I have voted against this motion for a resolution.
- Bu ve sadece bu bile, bu karar önergesine karşı oy kullanmamın nedenidir.
- This calls for staying power and caution.
- Bu, dayanma gücü ve dikkat gerektirir.
- This infringes academic freedom and the principle of subsidiarity.
- Bu akademik özgürlüğü ve yetki ikamesi ilkesini ihlal eder.
- This is, however, a dream.
- Ancak bu bir rüya.
- This information was not derived from the annual budget.
- Bu bilgi yıllık bütçeden elde edilmemiştir.
- I believe that everyone will see this as a step in the right direction.
- Bunu herkesin doğru yönde atılmış bir adım olarak göreceğine inanıyorum.
- This is what people expect from us and that is also what we are definitely competent to do.
- İnsanların bizden beklediği ve bizim de kesinlikle yapmaya yetkili olduğumuz şey budur.
- Is this not an issue concerning human dignity and democracy?
- Bu insan onuru ve demokrasiyle ilgili bir mesele değil midir?
- Of course, this is possible where added value is a factor.
- Elbette bu, katma değerin bir faktör olduğu durumlarda mümkündür.
- I think this is urgently required.
- Bunun acilen gerekli olduğunu düşünüyorum.
- This floating, unchecked population is growing every year and adding to other sources of clandestine immigration.
- Bu yüzen, kontrolsüz nüfus her yıl artmakta ve diğer gizli göç kaynaklarına eklenmektedir.
- We also call for the human rights policy to be fully incorporated into this strategy.
- Ayrıca insan hakları politikasının bu stratejiye tam olarak dahil edilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- This should not be imputed to the rapporteur, nor is it a justification of Saddam Hussein.
- Bu ne raportöre atfedilmeli ne de Saddam Hüseyin'in haklı çıkarılması anlamına gelmelidir.
- This means we shall have two-and-a-half months in which to conduct an in-depth debate.
- Bu da derinlemesine bir tartışma yürütmek için iki buçuk ayımız olacağı anlamına geliyor.
- So far, however, it is precisely this that we have yet to see.
- Ancak şu ana kadar tam olarak bunu göremedik.
- This resolution by Parliament is to be welcomed with satisfaction.
- Parlamento tarafından alınan bu karar memnuniyetle karşılanmalıdır.
- I think that this will be problematic.
- Bunun sorunlu olacağını düşünüyorum.
- This Code is not published and, in any case, seems less than adequate.
- Bu Tüzük yayınlanmamıştır ve her halükarda yeterli olmaktan uzak görünmektedir.
- The trend suggests that this lead will become ever greater.
- Gidişat bu liderliğin daha da artacağını gösteriyor.
- This is the background to our current debate on the new proposal for a Regulation.
- Yeni Yönetmelik teklifine ilişkin mevcut tartışmamızın arka planı budur.
- This was taken away to be processed into animal feed.
- Bu, hayvan yemi olarak işlenmek üzere götürüldü.
- This option requires serious thought.
- Bu seçenek, üzerinde ciddi şekilde düşünülmesini gerekmektedir.
- This view also accords with draft Article 22 of the Europol Convention, presented by the EU Convention's Praesidium.
- Bu görüş, AB Konvansiyonu Praesidium'u tarafından sunulan Europol Konvansiyonu'nun 22. Madde taslağıyla da uyumludur.
- Is this not a way of promoting environmental concerns which are addressed under another budgetary heading?
- Bu, başka bir bütçe başlığı altında ele alınan çevresel kaygıları teşvik etmenin bir yolu değil midir?
- It is only under this condition that the authorisation to which she refers was accepted.
- Bahsettiği izin sadece bu koşul altında kabul edilmiştir.
- I am delighted that Parliament supports this approach.
- Parlamentonun bu yaklaşımı desteklemesinden memnuniyet duyuyorum.
- No parliament can agree to a constitution that violates this prerogative.
- Hiçbir parlamento bu ayrıcalığı ihlal eden bir anayasayı kabul edemez.
- That is certainly what we, on this side of the House, believe.
- Meclis'in bu tarafında bizler de buna inanıyoruz.
- The Code of Conduct on Arms Exports was a significant development in controlling this trade.
- Silah İhracatına İlişkin Davranış Kuralları bu ticaretin kontrol altına alınmasında önemli bir gelişme olmuştur.
- This does not, however, detract from the need to improve the general conditions for transporting oil by sea.
- Ancak bu, petrolün deniz yoluyla taşınmasına ilişkin genel koşulların iyileştirilmesi ihtiyacını ortadan kaldırmaz.
- However, this does not exclude the possibility that areas in Kosovo are contaminated by depleted uranium.
- Ancak bu durum Kosova'daki alanların seyreltilmiş uranyum ile kirlenmiş olması ihtimalini ortadan kaldırmamaktadır.
- As is well known, this is an extremely sensitive issue.
- Bilindiği üzere bu son derece hassas bir konudur.
- We would like to further reinforce this aspect.
- Biz bu hususu daha da güçlendirmek istiyoruz.
- All the figures consistently demonstrate this and we are making slow progress.
- Tüm rakamlar bunu tutarlı bir şekilde gösteriyor ve yavaş ilerleme kaydediyoruz.
- That way we may be sure that this is all along the right lines.
- Bu şekilde her şeyin doğru çizgide ilerlediğinden emin olabiliriz.
- Whether this project is managed well or badly will determine whether Europe's unity will be strengthened or weakened.
- Bu projenin iyi ya da kötü yönetilmesi Avrupa'nın birliğinin güçlenmesini ya da zayıflamasını belirleyecektir.
- I think it is worth keeping an eye on this process for another two years.
- Bu süreci iki yıl daha izlemeye değer olduğunu düşünüyorum.
- This brings greater leverage in mobilising private-sector and other public-sector funding.
- Bu, özel sektör ve diğer kamu sektörü fonlarının harekete geçirilmesinde daha büyük bir kaldıraç sağlar.
- This comes under compulsory labelling, where it has no place to be.
- Bu konu zorunlu etiketleme başlığı altında yer almaktadır ve burada hiç yeri yoktur.
- I would say that, if this proposal is adopted, we shall simply be a laughing stock throughout Europe.
- Eğer bu öneri kabul edilirse, Avrupa çapında alay konusu olacağımızı söyleyebilirim.
- I will give one reason why I call for this.
- Bunu neden istediğime dair bir neden vereceğim.
- This is for the betterment of the economy as a whole and of conditions in our areas.
- Bu, bir bütün olarak ekonominin ve bölgelerimizdeki koşulların iyileştirilmesi içindir.
- This is something that we are all aware of, and that we support.
- Bu hepimizin farkında olduğu ve desteklediğimiz bir konudur.
- This does not need to be done with a directive, however.
- Ancak bunun bir direktifle yapılmasına da gerek yoktur.
- The major institutional events in the Union’s calendar in 2004 give this programme a particular significance.
- Birliğin 2004 yılı takviminde yer alan önemli kurumsal etkinlikler bu programa ayrı bir önem kazandırmaktadır.
- This diversity must also be reflected when it comes to the right to appeal to the Court of Justice.
- Bu çeşitlilik, Adalet Divanına başvurma hakkı söz konusu olduğunda da yansıtılmalıdır.
- Our criticism should be seen as a contribution to this development.
- Eleştirilerimiz bu gelişime bir katkı olarak görülmelidir.
- However, this approach must be complemented by measures on the ground.
- Ancak bu yaklaşımın sahadaki tedbirlerle tamamlanması gerekmektedir.
- People from all quarters of this House were involved.
- Bu Meclis'in her kesiminden insanlar bu işe dahil oldu.
- This is the challenge that Parliament too must address.
- Parlamentonun da ele alması gereken zorluk budur.
- This consideration was twice brought to the attention of the European Ombudsman.
- Bu husus iki kez Avrupa Ombudsmanının dikkatine sunulmuştur.
- I appeal to you to consider making a proposal on this.
- Sizden bu konuda bir teklifte bulunmayı düşünmenizi rica ediyorum.
- This can result in increasing intransigence in wage disputes.
- Bu da ücret anlaşmazlıklarında uzlaşmazlığın artmasına neden olabilir.
- Today the debt of indifference is being paid off and I feel proud to share this moment with you.
- Bugün kayıtsızlık borcu ödeniyor ve bu anı sizlerle paylaşmaktan gurur duyuyorum.
- In doing this now, we must act with greater determination than in the past.
- Şimdi bunu yaparken geçmişte olduğundan daha büyük bir kararlılıkla hareket etmeliyiz.
- Like us, many of the soon-to-be new member states condemn this tendency.
- Bizim gibi, yakında yeni üye olacak devletlerin çoğu da bu eğilimi kınamaktadır.
- This process will be furthered, not diminished, by the enlargement of the Union.
- Bu süreç Birliğin genişlemesiyle azalmayacak, daha da ilerleyecektir.
- I voted against this report because it makes no mention of state terrorism.
- Bu rapora karşı oy kullandım çünkü devlet terörizminden hiç bahsetmiyor.
- I would like a further debate to be held on this matter.
- Bu konuda bir tartışma daha yapılmasını istiyorum.
- This does not promote the development of a democratic constitutional state.
- Bu durum demokratik bir anayasal devletin gelişimini desteklememektedir.
- If we succeed in this then perhaps we will be better off in a few years'time!
- Eğer bunu başarırsak belki de birkaç yıl sonra daha iyi durumda olacağız!
- How do we reassure people over this issue?
- Bu konuda insanlara nasıl güven vereceğiz?
- Last year, Parliament proposed in a resolution to extend this period to 36 months.
- Geçen yıl Parlamento bir kararla bu sürenin 36 aya uzatılmasını teklif etmiştir.
- Our own roadmap could consist of seeking to meet this expectation.
- Kendi yol haritamız bu beklentiyi karşılamaya çalışmaktan ibaret olabilir.
- This would enable us to hold a joint vote.
- Bu sayede ortak bir oylama yapabileceğiz.
- I believe the legal position of the Members of this House needs to be settled now once and for all.
- Bu Meclisin Üyelerinin yasal tutumlarının artık kesin olarak belirlenmesi gerektiğine inanıyorum.
- In abstaining from voting on this report, we would like to highlight its hopelessness.
- Bu raporun oylanmasında çekimser kalarak, raporun umutsuzluğunu vurgulamak istiyoruz.
- This is, in my opinion, not sensible and not acceptable.
- Bana göre bu mantıklı ve kabul edilebilir değil.
- Of course we do, but this is first and foremost a political responsibility.
- Elbette var, ancak bu her şeyden önce siyasi bir sorumluluktur.
- Does this Parliament want such a bank?
- Bu Parlamento böyle bir banka istiyor mu?
- This proposal for a regulation is unacceptable.
- Bu düzenleme önerisi kabul edilemez.
- For many years this was apparent in our attitude towards the dramatic events in Yugoslavia.
- Bu durum uzun yıllar boyunca Yugoslavya'da yaşanan dramatik olaylar karşısındaki tutumumuzda açıkça görülmüştür.
- The Greek Government has shown that it understands this problem.
- Yunan Hükümeti bu sorunu anladığını göstermiştir.
- Even outside Europe, I believe, we have to keep a watchful eye on this.
- Avrupa dışında bile bu konuyu dikkatle takip etmemiz gerektiğine inanıyorum.
- Does this mean that this policy has failed?
- Bu, bu politikanın başarısız olduğu anlamına mı geliyor?
- This makes it difficult to establish a common defence policy.
- Bu durum ortak bir savunma politikası oluşturulmasını zorlaştırmaktadır.
- Where this has been achieved, even in Europe, unemployment has fallen convincingly.
- Bunun başarıldığı yerlerde, Avrupa'da bile, işsizlik ikna edici bir şekilde düşmüştür.
- If the majority of my fellow MEPs endorse this amendment, then my group will be wholly satisfied.
- Eğer AP üyesi arkadaşlarımın çoğunluğu bu değişikliği onaylarsa, o zaman grubum tamamen tatmin olacaktır.
- This will mainly be aimed at countries which have the political will but not the ability to observe UN resolutions.
- Bu, esas olarak siyasi iradeye sahip olan ancak BM kararlarına uyma kabiliyeti olmayan ülkelere yönelik olacaktır.
- South Africa is one of many countries contending with this problem.
- Güney Afrika bu sorunla mücadele eden pek çok ülkeden biridir.
- This support is much wider than was the case for previous proposals on the subject of tobacco.
- Bu destek, tütün konusunda daha önce yapılan önerilerde olduğundan çok daha geniştir.
- To do this, we must give the Union the practical tools to achieve those goals.
- Bunu yapabilmek için Birliğe bu hedeflere ulaşmasını sağlayacak pratik araçları vermeliyiz.
- There were obviously reasons for this, not least the fact that time is short and that there is a huge amount to be done.
- Bunun tabii ki nedenleri vardı, en önemlisi de zamanın kısa olması ve yapılması gereken çok şey olmasıydı.
- I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
- Bu türden stratejik bir kararın Avrupa düzeyinde alınabileceğini düşünüyorum.
- This reform is all the more necessary because, as of 2007, the agricultural budget will be reduced.
- Bu reform daha da gereklidir çünkü 2007'den itibaren tarım bütçesi azaltılacaktır.
- There is no possible justification for this deliberate attack on the livelihood of European steel workers.
- Avrupalı çelik işçilerinin geçim kaynaklarına yönelik bu kasıtlı saldırının hiçbir haklı gerekçesi olamaz.
- This is an example of hasty, rather than careful, decision-making, with a negative result.
- Bu, dikkatli karar vermek yerine aceleci davranmanın bir örneğidir ve olumsuz bir sonuç doğurmuştur.
- Unfortunately this is all too true, but we must guard this stable door effectively now.
- Ne yazık ki bu çok doğru, ancak şimdi bu sağlam kapıyı etkili bir şekilde korumalıyız.
- I know this does nothing to change the outcome but a great many Members entered the Chamber after the vote.
- Bunun sonucu değiştirmeyeceğini biliyorum ancak çok sayıda Üye oylamadan sonra Meclise girdi.
- Work is continuing to develop an appropriate treatment for loans of this type.
- Bu tür krediler için uygun bir uygulama geliştirmek üzere çalışmalar devam etmektedir.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarıyla ilgili Hollandaca bir ifadedir.
- Is the Commission prepared to support this regulation's introducing a binding condition concerning this matter?
- Komisyon bu tüzüğün bu konuda bağlayıcı bir koşul getirmesini desteklemeye hazır mı?
- With regard to this challenge, we will be here to assess the Commission's action.
- Bu zorlukla ilgili olarak, Komisyon'un eylemini değerlendirmek üzere burada olacağız.
- This is an extremely controversial issue, primarily due to its own assumptions.
- Bu, öncelikle kendi varsayımları nedeniyle son derece tartışmalı bir konudur.
- Finally, this discharge report is naturally addressed to the Commission.
- Son olarak, bu deşarj raporu doğal olarak Komisyon'a hitaben hazırlanmıştır.
- There have been deep misunderstandings over the role of vaccination and the Commission's own position on this issue.
- Aşılamanın rolü ve Komisyon'un bu konudaki kendi tutumu hakkında derin yanlış anlaşılmalar olmuştur.
- Relations between the European Union and the United States must be rebuilt on the basis of this independence.
- Avrupa Birliği ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki ilişkiler bu bağımsızlık temelinde yeniden inşa edilmelidir.
- I should like to ask you to look into what this vote has cost European taxpayers.
- Sizden bu oylamanın Avrupalı vergi mükelleflerine neye mal olduğunu araştırmanızı rica ediyorum.
- But this is after all the only mechanism we have for reducing fleet capacity at all.
- Ama sonuçta filo kapasitesini azaltmak için elimizdeki tek mekanizma bu.
- The figures pertaining to this matter are interesting.
- Bu konuya ilişkin rakamlar ilginçtir.
- First of all my sincere thanks to the chairman, Caroline Jackson, for giving this report preferential passage.
- Öncelikle bu rapora öncelikli geçiş hakkı tanıdığı için Başkan Caroline Jackson'a içten teşekkürlerimi sunarım.
- Secondly, there is no doubt that this war puts the USA in breach of international law.
- İkinci olarak, bu savaşın ABD'yi uluslararası hukuku ihlal eder duruma getirdiğine şüphe yoktur.
- This makes no sense in the case of small countries, which have only a small amount of medical and other waste.
- Bu durum, sadece az miktarda tıbbi ve diğer atıkları olan küçük ülkeler için bir anlam ifade etmemektedir.
- This proposal for a directive is the result of a philosophy which conflicts with that adopted last year.
- Bu yönerge önerisi, geçen yıl kabul edilen yönerge ile çelişen bir felsefenin sonucudur.
- I am counting on your support in order to achieve this.
- Bunu başarmak için sizin desteğinize güveniyorum.
- The rapporteur does not contemplate this in any way.
- Raportör bunu hiçbir şekilde düşünmüyor.
- Has this been agreed upon with the trade unions and employers' federations?
- Bu konuda işçi sendikaları ve işveren federasyonları ile mutabakata varıldı mı?
- This sort of ambiguity cannot go on, and we hope that the Council will admit that.
- Bu tür bir belirsizlik devam edemez ve Konsey'in bunu kabul edeceğini umuyoruz.
- I know and regret that this will not be achieved in Nice.
- Nice'de bunun başarılamayacağını biliyor ve bundan üzüntü duyuyorum.
- How does this activity stand in relation to the exercise of human rights?
- Bu faaliyetin insan haklarının kullanımı ile ilişkisi nedir?
- To get to where we are today has required a massive input from Members of this House.
- Bugün bulunduğumuz noktaya gelebilmek için bu Meclisin Üyelerinin büyük katkısı gerekmiştir.
- Will it make provision for specific control mechanisms in respect of this funding and, if so, how?
- Bu finansmanla ilgili olarak özel kontrol mekanizmaları öngörüyor mu ve öngörüyorsa nasıl?
- This enlargement presents the European Union with an enormous historical opportunity, an opportunity that we must seize.
- Bu genişleme Avrupa Birliği'ne muazzam bir tarihi fırsat sunmaktadır ve bu fırsatı değerlendirmeliyiz.
- I should not, however, be so condescending about the outcome of this U-turn.
- Ancak bu U-dönüşünün sonucu hakkında bu kadar küçümseyici olmamalıyım.
- As you have heard, we have a lot of comments and requests concerning this historic project.
- Duymuş olduğunuz gibi, bu tarihi projeyle ilgili çok sayıda yorum ve talebimiz var.
- This is particularly worrying because Malaysia occupies an important geopolitical position.
- Bu durum özellikle endişe vericidir çünkü Malezya önemli bir jeopolitik konuma sahiptir.
- This report should have been adopted a long time ago, as Philippe de Villiers indeed requested.
- Philippe de Villiers'in de talep ettiği gibi bu raporun uzun zaman önce kabul edilmiş olması gerekirdi.
- This is characteristic of an invention, as opposed to an idea.
- Bu, bir fikirden ziyade bir icadın karakteristik özelliğidir.
- We will only vote in favour of this draft directive if these two shortcomings are made good.
- Bu taslak yönergeye ancak bu iki eksikliğin giderilmesi halinde olumlu oy vereceğiz.
- I think that further thought needs to be given to this.
- Bu konuda daha fazla düşünülmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This was immensely important for my group.
- Bu benim grubum için son derece önemliydi.
- This is particularly important considering that there was no EU funding for compensation or vaccination.
- Tazminat veya aşılama için AB fonu sağlanmadığı düşünüldüğünde bu durum özellikle önemlidir.
- I actually voted against; I would appreciate it if this were corrected.
- Aslında karşı oy kullandım; bu düzeltilirse çok memnun olurum.
- It will inevitably lead the public to reject this European and simplistic vision.
- Kaçınılmaz olarak halkın bu Avrupai ve basit vizyonu reddetmesine yol açacaktır.
- This has consequences for free competition between the different postal administrations.
- Bunun farklı posta idareleri arasındaki serbest rekabet açısından sonuçları vardır.
- I am very pleased that this report has been presented.
- Bu raporun sunulmuş olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- This is the active ageing policy we constantly support and which is included in our guidelines.
- Bu, sürekli olarak desteklediğimiz ve kılavuz ilkelerimizde yer alan aktif yaşlanma politikasıdır.
- This undertaking was supported on 23 October by a resolution adopted unanimously by Parliament.
- Bu taahhüt 23 Ekim'de Parlamento tarafından oy birliğiyle kabul edilen bir kararla desteklenmiştir.
- Some Members have already, quite rightly, highlighted this point.
- Bazı Üyeler, oldukça haklı olarak, bu noktanın altını çizmişlerdir.
- I should nevertheless like to take this opportunity to make a few remarks.
- Yine de bu vesileyle birkaç açıklama yapmak isterim.
- I feel that this is an area in which, in any case, it is for the Member States to decide.
- Bunun, her halükarda Üye Devletlerin karar vereceği bir alan olduğunu düşünüyorum.
- This liner, built in France, will sail from England, showing there is some life left in the .
- Fransa'da inşa edilen bu geminin İngiltere'den yola çıkacak olması, Yunanistan'da biraz hayat kaldığını gösteriyor.
- My group has not proposed any further amendments for this plenary discussion.
- Grubum bu genel görüşme için başka bir değişiklik önerisinde bulunmamıştır.
- This is vital, because we must dispel people's anxiety.
- Bu hayati önem taşımaktadır, çünkü insanların endişelerini gidermeliyiz.
- I will be careful to report this view of Parliament to the Member States.
- Parlamento'nun bu görüşünü Üye Devletlere bildirmeye özen göstereceğim.
- We can accept this definition or any other.
- Bu tanımı veya başka herhangi bir tanımı kabul edebiliriz.
- Lastly, this legislation increases technical inspections of oil tankers that have not yet reached the maximum age limit.
- Son olarak bu mevzuat henüz azami yaş sınırına ulaşmamış petrol tankerlerinin teknik denetimlerini arttırmaktadır.
- It is certain that they will impose this policy, however much their opponents react.
- Muhalifleri ne kadar tepki gösterse de bu politikayı dayatacakları kesin.
- This proposal is directly related to the Cartagena Protocol on Biosafety.
- Bu teklif doğrudan Cartagena Biyogüvenlik Protokolü ile ilgilidir.
- I asked if the Council intended to introduce this ready reckoner system.
- Konseyin bu hazır hesap makinesi sistemini uygulamaya koyma niyetinde olup olmadığını sordum.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu tutumun netleştirilmesi için bir gözden geçirme çağrısında bulunmaktadır.
- We must, however, remember that this involves reorganisation and there will be a price to pay.
- Ancak bunun yeniden yapılanmayı içerdiğini ve ödenmesi gereken bir bedel olacağını unutmamalıyız.
- This EU approval mechanism will comprise a political and technical aspect.
- Bu AB onay mekanizması siyasi ve teknik boyutları içerecektir.
- The subject of this debate is the European Union's policy towards Asia.
- Bu tartışmanın konusu Avrupa Birliği'nin Asya'ya yönelik politikasıdır.
- This declaration can be found in Annex 4 to the same conclusions.
- Bu beyan aynı sonuçlara ilişkin Ek 4'te yer almaktadır.
- This is what the European Parliament is striving for, and I believe we must all support it today.
- Avrupa Parlamentosu bunun için çabalıyor ve inanıyorum ki bugün hepimiz bunu desteklemeliyiz.
- They began to talk there less about this policy and more about the fight against illegal immigration.
- Orada bu politikadan çok yasadışı göçle mücadele hakkında konuşmaya başladılar.
- The Danish Presidency will insist on this, and so the meeting must go on until a solution has been found.
- Danimarka Dönem Başkanlığı bu konuda ısrarcı olacaktır ve bu nedenle toplantı bir çözüm bulunana kadar devam etmelidir.
- This is the linchpin of the system and it is necessary for the other measures to be fully effective too.
- Bu, sistemin temel taşıdır ve diğer tedbirlerin de tam olarak etkili olabilmesi için gereklidir.
- This measure has only been partially implemented so far.
- Bu tedbir şimdiye kadar sadece kısmen uygulanmıştır.
- I thought the Commission was going to come down hard on this whole issue.
- Komisyon'un tüm bu meselenin üzerine sert bir şekilde gideceğini sanıyordum.
- Under this law unsolicited email cannot be sent without the specific consent of the receiver.
- Bu yasaya göre istenmeyen e-postalar alıcının özel izni olmadan gönderilemez.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun çok önemli olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- I am amazed that the Commission should be saying again that we need to initiate a debate on this.
- Komisyon'un bu konuda bir tartışma başlatmamız gerektiğini tekrar söylemesine şaşırdım.
- Today, this conflict of interests has yet to be resolved in many European countries.
- Bugün birçok Avrupa ülkesinde bu çıkar çatışması henüz çözülebilmiş değil.
- The current situation clearly shows the importance of this provision.
- Mevcut durum bu hükmün önemini açıkça göstermektedir.
- This is the new strategic objective of my Commission.
- Bu benim Komisyonumun yeni stratejik hedefidir.
- Mr Esteve's comments lead me to believe that he also agrees with this.
- Sayın Esteve'nin yorumları, kendisinin de bu görüşe katıldığını düşündürüyor.
- This becomes all the time more, not less, important.
- Bu husus her geçen gün daha az değil daha fazla önem kazanmaktadır.
- Our colleague quite rightly states that this aid could be allocated to regions of the candidate countries.
- Meslektaşımız haklı olarak bu yardımın aday ülkelerin bölgelerine tahsis edilebileceğini belirtmektedir.
- This change involves paving the way to phase out tobacco production without providing an alternative.
- Bu değişiklik, bir alternatif sunmadan tütün üretimini aşamalı olarak ortadan kaldırmanın yolunu açmayı içermektedir.
- I am not going to maintain rigid positions on this issue.
- Bu konuda katı bir tutum sergilemeyeceğim.
- The last study on this subject was carried out in 1994.
- Bu konudaki son çalışma 1994 yılında gerçekleştirilmiştir.
- In saying this, I am also addressing my comments to my own government.
- Bunu söylerken aynı zamanda kendi hükümetime de sesleniyorum.
- We support the rapporteur's action on this proposal, on two points.
- Raportörün bu öneriye ilişkin eylemini iki noktada destekliyoruz.
- This is not consistent with the conditions applicable to internal movements.
- Bu, dahili hareketler için geçerli olan koşullarla tutarlı değildir.
- I anticipate the Council's being able to make the necessary contribution to this process.
- Konsey'in bu sürece gerekli katkıyı yapabileceğini tahmin ediyorum.
- In my view, this exceeds the parameters of the legal basis.
- Benim görüşüme göre bu, yasal dayanağın parametrelerini aşmaktadır.
- This report is a step in the right direction and for that reason we have voted for it.
- Bu rapor doğru yönde atılmış bir adımdır ve bu nedenle oyumuzu bu rapordan yana kullandık.
- So that this directive is as effective as possible, we should work with existing tools and avoid duplication.
- Bu direktifin mümkün olduğunca etkili olabilmesi için mevcut araçlarla çalışmalı ve mükerrerlikten kaçınmalıyız.
- Now this no longer holds true.
- Şimdi bu artık geçerli değil.
- I, too, am in favour of this, but that does not mean that they should not be subject to measurement.
- Ben de bundan yanayım, ancak bu onların ölçüme tabi tutulmaması gerektiği anlamına gelmez.
- The means are available to us to do something about this.
- Bu konuda bir şeyler yapmak için elimizde araçlar mevcuttur.
- To encourage it to do so, the UK Conservative delegation will vote against this report.
- Bunu yapmaya teşvik etmek için Birleşik Krallık Muhafazakâr delegasyonu bu rapora karşı oy kullanacaktır.
- You should see this programme in that light too.
- Siz de bu programa bu açıdan bakmalısınız.
- We must not allow this to happen.
- Bunun gerçekleşmesine izin vermemeliyiz.
- It was therefore necessary to raise this point in the Security Council.
- Dolayısıyla bu hususun Güvenlik Konseyi'nde gündeme getirilmesi gerekmiştir.
- This can only lead to discord and strife in the years to come.
- Bu durum önümüzdeki yıllarda sadece anlaşmazlık ve çekişmelere yol açabilir.
- This is a really important point, and one where Parliament and the Commission can now pull in the same direction.
- Bu gerçekten önemli bir noktadır ve Parlamento ile Komisyon'un artık aynı yönde hareket edebileceği bir noktadır.
- This means that there is no guarantee that information reproduced electronically is also covered by the definition.
- Bu da elektronik olarak çoğaltılan bilgilerin de tanım kapsamında olduğunun garanti edilemeyeceği anlamına gelmektedir.
- Europe must not hesitate to deploy all its diplomatic and economic resources to achieve this.
- Avrupa bunu başarmak için tüm diplomatik ve ekonomik kaynaklarını seferber etmekten çekinmemelidir.
- This undertaking is being discriminated against by the German VAT authorities.
- Bu taahhüt, Alman KDV makamları tarafından ayrımcılığa uğramaktadır.
- We have to change this.
- Bunu değiştirmek zorundayız.
- We must ensure that our industry, for which this system was created, also has the opportunity to compete on equal terms.
- Bu sistemin oluşturulduğu sektörümüzün de eşit şartlarda rekabet etme fırsatına sahip olmasını sağlamalıyız.
- I have noted the wish for the Union to have a higher profile on this sort of issue.
- Birliğin bu tür konularda daha yüksek bir profile sahip olma arzusunu not ettim.
- If informal trade was taken into account, this deficit would disappear.
- Kayıt dışı ticaret dikkate alınırsa, bu açık ortadan kalkacaktır.
- This is a case for absolute objectivity and attention to the rules.
- Bu, mutlak objektiflik ve kurallara dikkat edilmesi gereken bir durumdur.
- This does not imply that we have different objectives.
- Bu, farklı hedeflerimiz olduğu anlamına gelmez.
- This is the way we normally do things.
- Normalde işleri bu şekilde yaparız.
- This was domestic politicking for the sake of a forthcoming election.
- Bu, yaklaşan seçimler uğruna yapılan bir iç siyasetti.
- This European unease will not upset Hezbollah.
- Avrupa'nın bu tedirginliği Hizbullah'ı üzmeyecektir.
- So this is a useful tool and we should proceed with it.
- Dolayısıyla bu faydalı bir araçtır ve biz de buna devam etmeliyiz.
- Alas, the 2000 vintage still goes along with this curious tradition.
- Ne yazık ki, 2000 yılı bağbozumu hala bu ilginç geleneği sürdürmektedir.
- We have called for this common position to be rejected.
- Bu ortak pozisyonun reddedilmesi çağrısında bulunduk.
- On this point, we can only say that we fully agree.
- Bu noktada tamamen aynı fikirde olduğumuzu söylemeden edemiyoruz.
- If we do not create an attractive framework, this directive will be a dead letter because no one will use it.
- Eğer çekici bir çerçeve oluşturmazsak bu direktif ölü bir mektup olacaktır çünkü kimse onu kullanmayacaktır.
- Thank you for giving us this interim report now.
- Bu ara raporu bize şimdi verdiğiniz için teşekkür ederiz.
- This is clearly a matter of a concealed reserve which, indeed, contravenes the Financial Regulation.
- Bu açıkça gizli bir rezerv meselesidir ve aslında Mali Yönetmeliğe aykırıdır.
- The fact is, of course, that the debate about rejection of this Common Position is far from over.
- Gerçek şu ki bu Ortak Tutumun reddedilmesine ilişkin tartışmalar henüz sona ermiş değil.
- What can this Parliament expect from a rapporteur at second reading?
- Bu Parlamento ikinci okumada bir raportörden ne bekleyebilir?
- This was the message the summit sent out to Turkey.
- Zirvenin Türkiye'ye verdiği mesaj buydu.
- I hope that my comments today have clarified the Commission's position on this proposal.
- Umarım bugünkü yorumlarım Komisyon'un bu teklife ilişkin tutumunu netleştirmiştir.
- This action was about twenty years ahead of its time.
- Bu eylem zamanının yaklaşık yirmi yıl ötesindeydi.
- This is excluded under the Euratom Treaty.
- Bu, Euratom Anlaşması kapsamında hariç tutulmuştur.
- I would ask the Commission to take this very much on board.
- Komisyon'dan bunu dikkate almasını rica ediyorum.
- I also wish to mention that the EU cannot shoulder this burden alone.
- Ayrıca AB'nin bu yükü tek başına omuzlayamayacağını da belirtmek isterim.
- It is important that this protection continue, including in the new Directive.
- Yeni Direktif de dahil olmak üzere bu korumanın devam etmesi önemlidir.
- This clogs the system to the disbenefit of those genuinely fleeing from injustice and wrong.
- Bu durum, adaletsizlikten ve yanlıştan gerçekten kaçanların yararına olmayacak şekilde sistemi tıkamaktadır.
- I should not like to think that this might be our objective.
- Hedefimizin bu olabileceğini düşünmek istemem.
- Hopefully, more nations and countries may also realise that this is necessary.
- Umarım, daha fazla ulus ve ülke de bunun gerekli olduğunun farkına varabilir.
- This directive will also afford greater protection from discrimination against mothers and fathers at the workplace.
- Bu direktif aynı zamanda işyerinde anne ve babalara karşı ayrımcılığa karşı daha fazla koruma sağlayacaktır.
- This was to give the Council more time to find a solution based on the Commission's proposal.
- Bu, Konseye Komisyonun önerisi temelinde bir çözüm bulması için daha fazla zaman tanımak içindi.
- This is the strong political message the House is sending out to the Member States.
- Meclis'in Üye Devletlere gönderdiği güçlü siyasi mesaj budur.
- This is an attack on our common values, on democracy, on the very foundations of our civilisation.
- Bu, ortak değerlerimize, demokrasiye ve medeniyetimizin temellerine yönelik bir saldırıdır.
- This must also work towards a better environment, social development, the reduction of poverty, and human rights.
- Bu aynı zamanda daha iyi bir çevre, sosyal kalkınma, yoksulluğun azaltılması ve insan hakları için de çalışmalıdır.
- I hope this does not shock you if you join us on that extraordinary day.
- Umarım o olağanüstü günde bize katılırsanız bu sizi şaşırtmaz.
- But genetic engineering for this purpose must not extend into eugenics.
- Ancak bu amaca yönelik genetik mühendisliği öjeniye uzanmamalıdır.
- This was one step forward, but an important one.
- Bu ileriye doğru atılmış bir adımdı ancak önemli bir adımdı.
- This was widely discussed in Monterrey with the International Fund for Agricultural Development.
- Bu konu Monterrey'de Uluslararası Tarımsal Kalkınma Fonu ile geniş bir şekilde tartışılmıştır.
- The Spanish Prime Minister has already subscribed to that idea before this House.
- İspanya Başbakanı bu fikri bu Meclis huzurunda çoktan kabul etti.
- Another reason for this apathy is that social-democratic visions for Europe are somewhat lacking.
- Bu ilgisizliğin bir diğer nedeni de Avrupa için sosyal-demokrat görüşlerin bir ölçüde eksik olmasıdır.
- This Budget reflects our desire to strengthen and support Eurojust and Europol.
- Bu bütçe Eurojust ve Europol'ü güçlendirme ve destekleme arzumuzu yansıtmaktadır.
- The lack of statistics on this subject has been apparent since 1998.
- Bu konudaki istatistik eksikliği 1998 yılından bu yana açıkça görülmektedir.
- The European Union is the main donor helping to rebuild this shattered country.
- Avrupa Birliği, bu harap olmuş ülkenin yeniden inşasına yardım eden ana donördür.
- As I see it, this is an issue of principle, and needs to be addressed accordingly.
- Gördüğüm kadarıyla bu bir ilke meselesidir ve buna göre ele alınmalıdır.
- I, too, think that this is a good proposal.
- Ben de bunun iyi bir öneri olduğunu düşünüyorum.
- I am sorry that this is complicated, but life sometimes is complicated.
- Bu durum karmaşık olduğu için üzgünüm, ancak hayat bazen karmaşıktır.
- The programme for 2002 will not depart from this objective.
- 2002 yılı programı bu hedeften sapmayacaktır.
- This is not simply a matter of protecting Member State nationals.
- Bu sadece Üye Devlet vatandaşlarını koruma meselesi değildir.
- With this in mind, I wish to express my endorsement of this proposal for a regulation.
- Bu düşünceyle bu düzenleme önerisini desteklediğimi ifade etmek isterim.
- I believe this is an appropriate encore to the concert we enjoyed on Monday.
- Bunun Pazartesi günü gerçekleştirdiğimiz konser için uygun bir bis olduğuna inanıyorum.
- This cooperation is good news and to be encouraged and supported.
- Bu işbirliği iyi bir haberdir ve teşvik edilmeli ve desteklenmelidir.
- This report strikes us as an excellent piece of forward-thinking, a blueprint for the WTO of tomorrow.
- Bu rapor bize mükemmel bir ileri görüşlülük örneği, yarının DTÖ'sü için bir plan olarak görünmektedir.
- This is reflected in the annexes.
- Bu husus eklerde de yer almaktadır.
- At the end of the day, this report is based on a model such as this.
- Günün sonunda bu rapor böyle bir modele dayanıyor.
- This demonstrates the current paranoia of the Castro dictatorship.
- Bu Castro diktatörlüğünün mevcut paranoyasını göstermektedir.
- This group is focusing in particular on the diseases of malaria, HIV and tuberculosis.
- Bu grup özellikle sıtma, HIV ve tüberküloz hastalıklarına odaklanıyor.
- This type of Europe is not the European Europe for which I have fought for 40 years.
- Bu tür bir Avrupa, benim 40 yıldır uğruna mücadele ettiğim Avrupa değildir.
- This is my observation, and maybe this may change one day, but not in the foreseeable future.
- Bu benim gözlemim ve belki bir gün bu durum değişebilir ama öngörülebilir bir gelecekte değil.
- So, as far as this is concerned, well done to the Commission.
- Dolayısıyla, bu konuda Komisyon'a tebriklerimi sunarım.
- Tomorrow we must give this report a ringing endorsement, but we must also ensure that we do not tie our hands.
- Yarın bu rapora güçlü bir destek vermeliyiz ama aynı zamanda elimizi kolumuzu bağlamamalıyız.
- The decision has to be up to the Members of this House.
- Karar bu Meclisin Üyelerine ait olmalıdır.
- In addition, this rather unreliable procedure will triple the cost of identification.
- Buna ek olarak, bu oldukça güvenilmez prosedür, tanımlama maliyetini üç katına çıkaracaktır.
- So this is national policy.
- Dolayısıyla bu ulusal bir politikadır.
- This applies to smaller states in particular.
- Bu özellikle küçük devletler için geçerlidir.
- In my view, this debate also has an international political dimension.
- Bana göre bu tartışmanın uluslararası siyasi bir boyutu da var.
- Unfortunately, this 3% is currently not being achieved; it is only 1.9%.
- Ne yazık ki şu anda bu %3'lük orana ulaşılamıyor; sadece %1.9.
- We also know this from job applications.
- Bunu iş başvurularından da biliyoruz.
- On this point, I am very fearful of the status quo.
- Bu noktada, mevcut durumdan çok korkuyorum.
- This receives my warm support.
- Bu benim sıcak desteğimi alıyor.
- As you will appreciate, this is a real debate.
- Takdir edeceğiniz üzere bu gerçek bir tartışmadır.
- We shall take note of this.
- Bunu not alacağız.
- We can only decide by unanimity and the Member States are split on this issue.
- Bu konuda ancak oy birliğiyle karar alabiliyoruz ve Üye Devletler bu konuda bölünmüş durumdalar.
- This would apply especially to the European Parliament if we were to adopt inconsistent positions.
- Tutarsız tutumlar benimsememiz halinde bu durum özellikle Avrupa Parlamentosu için geçerli olacaktır.
- It is also clear that medical scientists are very divided on this issue.
- Tıp bilimcilerinin bu konuda çok bölünmüş olduğu da açıktır.
- This is, of course, far beyond the reach of this instrument.
- Bu elbette bu aracın erişiminin çok ötesindedir.
- I must emphasise the work undertaken by so many Members of this House.
- Bu Meclisin pek çok Üyesi tarafından üstlenilen çalışmaları vurgulamalıyım.
- It is not acceptable to this House and it should not be acceptable to the European Union.
- Bu Meclis tarafından kabul edilemez ve Avrupa Birliği tarafından da kabul edilmemelidir.
- It should also be possible to endeavour to impose sanctions on regimes where practices of this kind take place.
- Bu tür uygulamaların gerçekleştiği rejimlere yaptırım uygulanması için de çaba gösterilmelidir.
- This amount should be increased or its continued availability ensured.
- Bu miktar arttırılmalı ya da devamlılığı sağlanmalıdır.
- But clearly this commitment should not make us deaf and dumb on the question of Chechnya.
- Ancak bu kararlılığın bizi Çeçenistan konusunda sağır ve dilsiz yapmaması gerektiği de açıktır.
- Some organisations have advocated - and this has been debated in Parliament - commercial sanctions against Israel.
- Bazı kuruluşlar İsrail'e karşı ticari yaptırımlar uygulanmasını savunmuş ve bu konu Parlamento'da tartışılmıştır.
- As you know, we will be discussing this next week with the Presidency in Athens.
- Bildiğiniz üzere bu konuyu önümüzdeki hafta Atina'da Cumhurbaşkanlığı ile görüşeceğiz.
- This does not mean, however, that we support the report in its entirety.
- Ancak bu, raporu bütünüyle desteklediğimiz anlamına gelmemektedir.
- This was encouraging and came just at the right time.
- Bu cesaret vericiydi ve tam da doğru zamanda geldi.
- Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
- Son olarak, bu sorumluluk kabul edilen kusurla orantılı olmalıdır.
- Just take the paradigmatic case of Cuba, and I only mention this as one example.
- Sadece Küba örneğini ele alalım, bunu sadece bir örnek olarak zikrediyorum.
- This is another reason why I would have welcomed the presence of Members of Parliament during that time.
- Bu da o dönemde Parlamento Üyelerinin bulunmasını memnuniyetle karşılamamın bir başka nedenidir.
- However, I do not see this as a purely Austrian problem.
- Ancak ben bunu sadece Avusturyalıların bir sorunu olarak görmüyorum.
- This is the most thorny and delicate element of the whole debate.
- Bu, tüm tartışmanın en çetrefilli ve hassas unsurudur.
- The position of the European Union on this issue is quite simple, and quite firm.
- Avrupa Birliği'nin bu konudaki tutumu oldukça basit ve oldukça sağlamdır.
- I would like to know whether this area will be covered in Seville.
- Bu alanın Sevilla'da ele alınıp alınmayacağını bilmek istiyorum.
- This is not an asocial or antisocial package.
- Bu asosyal ya da antisosyal bir paket değildir.
- Since then, I have met with several employees, residents and friends who have been affected by this disaster.
- O zamandan beri bu felaketten etkilenen birçok çalışan, bölge sakini ve arkadaşla görüştüm.
- I believe there are a number of specific reasons for this success.
- Bu başarının bir dizi özel nedeni olduğuna inanıyorum.
- This proposal is being prepared as we speak.
- Bu teklif biz konuşurken hazırlanmaktadır.
- In the past, this too was at least a matter of doubt.
- Geçmişte bu da en azından bir şüphe konusuydu.
- I hope that teachers and learners will have a major role to play in achieving this aim.
- Öğretmenlerin ve öğrencilerin bu amaca ulaşılmasında önemli bir rol oynayacaklarını umuyorum.
- We must start to show an interest in this kind of debate and initiative.
- Bu tür tartışma ve girişimlere ilgi göstermeye başlamalıyız.
- We are not putting off dealing with this problem; we want to change it straight away.
- Bu sorunla uğraşmayı ertelemiyoruz; bunu hemen değiştirmek istiyoruz.
- This is a bad advertisement for that country.
- Bu, o ülke için kötü bir reklamdır.
- This was something we did not succeed on in the Convention.
- Kongre'de bu konuda başarılı olamadık.
- There are some examples already on the market, but this directive will make them much more frequent.
- Halihazırda piyasada bazı örnekler var, ancak bu direktif bunları çok daha sık hale getirecektir.
- This argument also puts the case for European legislation.
- Bu argüman aynı zamanda Avrupa mevzuatını da ortaya koymaktadır.
- It is also the case that an appeal to this professional group constitutes a question of trust.
- Ayrıca şu da bir gerçektir ki, bu meslek grubuna yapılan bir başvuru bir güven sorunu teşkil etmektedir.
- It is astonishing that the Commission should now wish to put a stop to this.
- Komisyon'un şimdi bunu durdurmak istemesi hayret vericidir.
- This is an area in which Sweden has committed an historic betrayal.
- Bu, İsveç'in tarihi bir ihanet gerçekleştirdiği bir alandır.
- This development merits particular attention from us in the European Parliament.
- Bu gelişme Avrupa Parlamentosu olarak bizim özel ilgimizi hak etmektedir.
- This cannot be permitted, something must be done about this!
- Buna izin verilemez, bu konuda bir şeyler yapılmalıdır!
- The Convention ought to take this on board and include it in the final draft for 2003.
- Sözleşme bunu dikkate almalı ve 2003 için hazırlanacak nihai taslağa dahil etmelidir.
- The judges themselves, moreover, are raising this issue in conventions and seminars and even in official debates.
- Dahası, yargıçların kendileri de kongre ve seminerlerde ve hatta resmi tartışmalarda bu konuyu gündeme getirmektedir.
- However, while I understand this in principle, it would create enormous difficulties in terms of managing the project.
- Ancak bunu prensipte anlıyor olsam da, projenin yönetimi açısından muazzam zorluklar yaratacaktır.
- With the Commission's support, this can be done by 2008 in accordance with our proposal.
- Komisyon'un desteğiyle bu, bizim önerimiz doğrultusunda 2008 yılına kadar gerçekleştirilebilir.
- Parliament has tried to take account of this in its own recommendation.
- Parlamento kendi tavsiye kararında bunu dikkate almaya çalışmıştır.
- In principle, this is justified, but is does pose a fundamental problem for the exercise of democracy.
- Prensipte bu haklıdır, ancak demokrasinin uygulanması açısından temel bir sorun teşkil etmektedir.
- This must not be sidelined through the institutions' internal rules and classification.
- Bu, kurumların kendi iç kuralları ve sınıflandırması yoluyla bir kenara itilmemelidir.
- As you will all, of course, understand, this is an exercise in evacuating the Parliament building.
- Hepinizin anlayacağı üzere bu Parlamento binasının tahliyesine yönelik bir tatbikattır.
- I would suggest to you to take this matter up with your political groups and raise it in the Conference of Presidents.
- Bu konuyu siyasi gruplarınızla birlikte ele almanızı ve Başkanlar Konferansı'nda gündeme getirmenizi öneririm.
- With or without the UN, this war is not ours.
- BM olsun ya da olmasın, bu savaş bizim değil.
- This makes it impossible for us in the EU to isolate ourselves and conduct a completely separate agricultural policy.
- Bu durum AB'de kendimizi izole etmemizi ve tamamen ayrı bir tarım politikası yürütmemizi imkansız hale getirmektedir.
- As has been said, this becomes crucial as we look towards enlargement.
- Söylendiği gibi, genişlemeye doğru bakarken bu çok önemli hale geliyor.
- That is why our resolution calls for this embargo to be lifted.
- Bu nedenle kararımız bu ambargonun kaldırılması çağrısında bulunmaktadır.
- First of all, with this directive we are granting the public important new rights.
- Her şeyden önce, bu direktifle kamuya önemli yeni haklar tanıyoruz.
- This increase is partly due to the acquisition of additional fishing options in the 6 to 12-mile zone.
- Bu artış kısmen 6 ila 12 millik bölgede ilave balıkçılık seçeneklerinin elde edilmesinden kaynaklanmaktadır.
- Even this, although it really seems quite self-evident, was rejected by the Council.
- Bu bile, gerçekten apaçık görünmesine rağmen, Konsey tarafından reddedilmiştir.
- This Parliament then levelled criticism at the Commission for being too passive.
- Bu Parlamento daha sonra Komisyon'u çok pasif olmakla eleştirmiştir.
- We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
- Bu öneriyi değerlendireceğiz ve eminim ki bu önerinin anlamını dikkate alacağız.
- There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
- Bu konuyu komitede tartıştığımızda yaygın bir mutabakat vardı.
- Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse.
- Ancak ne yazık ki bu istismar konusu çok fazla abartılıyor.
- We can then make any adjustments needed on the basis of this appraisal when the common fisheries policy is revised.
- Daha sonra, ortak balıkçılık politikası gözden geçirilirken bu değerlendirme temelinde gerekli ayarlamaları yapabiliriz.
- I shall pass on the record of this debate to my colleague David Byrne.
- Bu tartışmanın kayıtlarını meslektaşım David Byrne'e ileteceğim.
- Major problems result from this latter not being done, and from these installations being used infrequently.
- Bu sonuncusunun yapılmaması ve bu tesislerin seyrek olarak kullanılması büyük sorunlara yol açmaktadır.
- This is not true; there is always another solution.
- Bu doğru değil; her zaman başka bir çözüm vardır.
- I think that we are on the same wavelength on this issue.
- Bu konuda aynı dalga boyunda olduğumuzu düşünüyorum.
- I want to ask the Commission and the Council of Ministers how this is to be interpreted.
- Komisyon'a ve Bakanlar Konseyi'ne bunun nasıl yorumlanması gerektiğini sormak istiyorum.
- This goes against all the international principles of basic human rights.
- Bu, temel insan haklarına ilişkin tüm uluslararası ilkelere aykırıdır.
- If you ask me, this is a very special new message.
- Bana sorarsanız, bu çok özel bir yeni mesaj.
- Therefore we need to become rational in our approach to this particular issue.
- Dolayısıyla bu konuya yaklaşımımızda rasyonel olmamız gerekmektedir.
- President Cox was also affected by this incident, as you know.
- Bildiğiniz üzere Başkan Cox da bu olaydan etkilenmiştir.
- I reject a line of reasoning of this kind.
- Bu tür bir muhakeme tarzını reddediyorum.
- This importer is usually based in Belgium and not in Luxembourg.
- Bu ithalatçı genellikle Lüksemburg'da değil Belçika'da yerleşiktir.
- That is no way to deal with issues of this kind.
- Bu tür meseleler bu şekilde ele alınamaz.
- I say this so that you may be fully informed.
- Bunu tamamen bilgilendirilmeniz için söylüyorum.
- I am pleased that the Fiori report specifically recognises this.
- Fiori raporunun bunu özellikle kabul etmesinden memnuniyet duyuyorum.
- The Commission's services are currently exploring this issue and considering alternative scenarios.
- Komisyon servisleri şu anda bu konuyu araştırmakta ve alternatif senaryoları değerlendirmektedir.
- We have to consider this essentially a transitional piece of work.
- Bunu esasen bir geçiş dönemi çalışması olarak değerlendirmeliyiz.
- May I take this opportunity of welcoming you to this plenary session of the European Parliament.
- Bu vesileyle Avrupa Parlamentosu'nun bu genel kurul oturumuna hoş geldiniz diyorum.
- I should like to take this opportunity to thank everyone for this constructive cooperation.
- Bu vesileyle herkese bu yapıcı işbirliği için teşekkür etmek isterim.
- The Commission has not changed its mind since we last spoke about this issue 12 months ago.
- Komisyon, 12 ay önce bu konu hakkında en son konuştuğumuzdan bu yana fikrini değiştirmedi.
- This was precisely the approach adopted in the proposals put forward by the Danish and Greek Presidencies.
- Danimarka ve Yunanistan Dönem Başkanlıkları tarafından sunulan önerilerde benimsenen yaklaşım tam olarak buydu.
- This is a challenge that the EU must rise to.
- Bu, AB'nin üstesinden gelmesi gereken bir meydan okumadır.
- However, this lacks ambition and innovation.
- Ancak bu, hırs ve yenilikçilikten yoksundur.
- I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation.
- Bu örneği durumun saçmalığını göstermek için kullanıyorum.
- The Committee on Budgets and this House firmly rejected this model.
- Bütçe Komitesi ve bu Meclis bu modeli kesin bir dille reddetti.
- This is the first part, but it is not enough, it is not enough!
- Bu ilk kısımdır, ancak yeterli değildir, yeterli değildir!
- This is essential to ensure safety, particularly in emergencies.
- Bu, özellikle acil durumlarda güvenliğin sağlanması için elzemdir.
- We complain that the United States is the only country that can do this.
- Bunu yapabilecek tek ülkenin Amerika Birleşik Devletleri olduğundan şikâyet ediyoruz.
- There is a ghost missing from this feast, namely the Council, and the role of the Council presidency.
- Bu şölende eksik olan bir hayalet var, o da Konsey ve Konsey başkanlığının rolü.
- I hope this is not seen as a negative message by them.
- Umarım bu onlar tarafından olumsuz bir mesaj olarak görülmez.
- This disaster has shown the limitations of risk management policy.
- Bu felaket, risk yönetimi politikasının sınırlarını göstermiştir.
- With this in mind, we produced a one-page resolution highlighting key areas.
- Bu düşünceyle, kilit alanları vurgulayan bir sayfalık bir karar tasarısı hazırladık.
- In parallel with this initiative, ECHO will continue its cooperation with Unicef.
- Bu girişime paralel olarak ECHO, Unicef ile işbirliğini sürdürecektir.
- This is up to them and their members.
- Bu onlara ve üyelerine bağlıdır.
- Thirdly, we must not forget that there are numerous sides to this problem.
- Üçüncü olarak, bu sorunun çok sayıda tarafı olduğunu unutmamalıyız.
- The EU cannot attend to this alone.
- AB bu konuyla tek başına ilgilenemez.
- G10 medicines were born out of this background.
- G10 ilaçları bu geçmişten doğmuştur.
- I am grateful to the honourable Member for raising this question.
- Sayın Üyeye bu soruyu gündeme getirdiği için minnettarım.
- And this is not a problem of a lack of investment on the part of public administrations.
- Ve bu, kamu idarelerinin yatırım yapmamasından kaynaklanan bir sorun değildir.
- The Commission has tried various ways of sinking this agreement.
- Komisyon bu anlaşmayı batırmak için çeşitli yollar denedi.
- We must seize this opportunity and we must give ourselves the means to take full advantage of this possibility.
- Bu fırsatı değerlendirmeli ve kendimize bu imkandan tam olarak yararlanmak için gerekli araçları sağlamalıyız.
- The question arises of whether the top notch on this yardstick will ever be reached.
- Bu kıstasta en üst çıtaya ulaşılıp ulaşılamayacağı sorusu ortaya çıkmaktadır.
- The public has not appreciated this and is not sufficiently aware of it.
- Kamuoyu bunu takdir etmedi ve yeterince farkında değil.
- This is a case that has been open not only for a few months, but for a few years.
- Bu sadece birkaç aydır değil, birkaç yıldır devam eden bir davadır.
- The adoption of this directive will be a signal in that regard.
- Bu yönergenin kabul edilmesi bu konuda bir sinyal olacaktır.
- We cannot bury our heads in the sand and deny the fact that this is already happening.
- Kafamızı kuma gömüp bunun zaten gerçekleşmekte olduğu gerçeğini inkar edemeyiz.
- Managerial and executive staff will give corporate shape to this belief.
- Yönetim ve icra kadrosu bu inanca kurumsal bir şekil verecektir.
- This has chipped away at the results that regional policy has produced.
- Bu, bölgesel politikanın ürettiği sonuçları ortadan kaldırmıştır.
- How are we to get this issue into the WTO negotiations?
- Bu konuyu DTÖ müzakerelerine nasıl dahil edeceğiz?
- I hope that we will get wide support for this proposal.
- Umarım bu öneriye geniş çapta destek alırız.
- On Amendment No 1, the Commission cannot accept this amendment, which would remove reference to hake from the proposal.
- 1 No.lu Değişiklik üzerine Komisyon, tekliften berlam balığı referansını kaldıracak olan bu değişikliği kabul edemez.
- It is the weakest that need the protection of society and of the law and who look to us to provide this.
- Toplumun ve yasaların korumasına ihtiyaç duyanlar ve bunu sağlamak için bize bakanlar en zayıf olanlardır.
- This has not happened, however.
- Ancak bu gerçekleşmedi.
- Recital V shows that this is already happening.
- Resital V bunun halihazırda gerçekleşmekte olduğunu göstermektedir.
- I warmly recommend the acceptance of this outcome of conciliation in tomorrow's vote.
- Yarınki oylamada bu uzlaşma sonucunun kabul edilmesini içtenlikle tavsiye ediyorum.
- I would like to thank our rapporteur for his open-mindedness in drawing up this report.
- Raportörümüze bu raporu hazırlarken gösterdiği açık fikirlilik için teşekkür ediyorum.
- Could this be an arresting and, therefore, not very truthful headline?
- Bu dikkat çekici ve dolayısıyla pek de gerçekçi olmayan bir başlık olabilir mi?
- This is something that must be solved in stages.
- Bu, aşamalı olarak çözülmesi gereken bir konudur.
- This perhaps is the greatest challenge we face as a Community.
- Bu belki de Topluluk olarak karşı karşıya olduğumuz en büyük zorluktur.
- I cannot support this report because of what I take to be its cynical approach to these people.
- Bu insanlara yönelik alaycı yaklaşımı nedeniyle bu raporu destekleyemem.
- We know this, because investigations have proven this to be the case.
- Bunu biliyoruz, çünkü araştırmalar bunun böyle olduğunu kanıtladı.
- So we can look forward to the beneficial medical applications which this research promises.
- Dolayısıyla bu araştırmanın vaat ettiği faydalı tıbbi uygulamaları dört gözle bekleyebiliriz.
- This will probably not prevent the citizens from launching the debate themselves on this occasion.
- Bu durum muhtemelen vatandaşların bu vesileyle tartışmayı kendilerinin başlatmasını engellemeyecektir.
- Upgrading existing buildings is an important part of this proposal.
- Mevcut binaların iyileştirilmesi bu teklifin önemli bir parçasıdır.
- This report is irrelevant and I shall, of course, vote against it.
- Bu raporun konuyla ilgisi yoktur ve ben de elbette aleyhinde oy kullanacağım.
- This report on minimum standards is one important part of the evolution of this common policy.
- Asgari standartlara ilişkin bu rapor, bu ortak politikanın gelişiminin önemli bir parçasıdır.
- This exceeds what the Commission is legally obliged to do.
- Bu, Komisyon'un yasal olarak yapmakla yükümlü olduğu şeyi aşıyor.
- With this proposal we are working on the assumption that by 2009 the fuel used in machinery will also be sulphur-free.
- Bu öneri ile 2009 yılına kadar makinelerde kullanılan yakıtın da kükürtsüz olacağı varsayımı üzerinde çalışıyoruz.
- I believe that this is the way to go.
- Gidilmesi gereken yolun bu olduğuna inanıyorum.
- I believe that all the groups will be more or less in agreement with this report.
- Tüm grupların bu raporla aşağı yukarı hemfikir olacağına inanıyorum.
- With regard to BSE and other controls, I refer you to the FVO reports on this issue.
- BSE ve diğer kontrollerle ilgili olarak sizi FVO'nun bu konudaki raporlarına yönlendiriyorum.
- This is something which up until now has prevented wars and, by the way, expulsion.
- Bu, şimdiye kadar savaşları ve bu arada sınır dışı edilmeyi önleyen bir şeydir.
- This will also help the Commission to manage the Marco Polo programme effectively.
- Bu aynı zamanda Komisyonun Marco Polo programını etkin bir şekilde yönetmesine de yardımcı olacaktır.
- We have grave reservations about this directive.
- Bu yönerge konusunda ciddi çekincelerimiz var.
- However, I believe that this debate on energy security has never been so important.
- Ancak enerji güvenliğine ilişkin bu tartışmanın hiç bu kadar önemli olmadığına inanıyorum.
- What does this amount to?
- Bu ne anlama geliyor?
- This arrangement is a license for poachers and for those engaged in the illegal trade in animals.
- Bu düzenleme kaçak avcılar ve yasadışı hayvan ticareti yapanlar için bir ruhsattır.
- First, a critical and public debate on this matter is required.
- Öncelikle, bu konuda eleştirel ve kamuya açık bir tartışma gereklidir.
- We know that the key brake on this expansion is the lack of confidence, particularly amongst consumers.
- Bu genişlemenin önündeki en önemli frenin, özellikle tüketiciler arasındaki güven eksikliği olduğunu biliyoruz.
- But this very often finds relatively little expression in political action.
- Ancak bu çoğu zaman siyasi eylemde nispeten az ifade edilmektedir.
- I see this as compellingly necessary.
- Bunun son derece gerekli olduğunu düşünüyorum.
- It took two long years and the tragic fall of Srebrenica for this message to be understood.
- Bu mesajın anlaşılması için iki uzun yıl ve Srebrenitsa'nın trajik düşüşü gerekti.
- I do not recognise this objective in the documents we have before us.
- Önümüzde bulunan belgelerde bu hedefi göremiyorum.
- If this Commission proposal is adopted, this promise will be broken.
- Komisyonun bu teklifi kabul edilirse bu söz yerine getirilmemiş olacaktır.
- The Portuguese Presidency must put an end to this type of barbaric behaviour.
- Portekiz Dönem Başkanlığı bu tür barbarca davranışlara bir son vermelidir.
- This is the message we have given our counterparts in Morocco.
- Fas'taki muhataplarımıza verdiğimiz mesaj budur.
- This new proposal, the Fifth Directive, does not infringe the fundamental principle of tariff freedom.
- Bu yeni teklif, Beşinci Direktif, tarife serbestisi temel ilkesini ihlal etmemektedir.
- This is an underdeveloped area.
- Bu az gelişmiş bir alandır.
- I would be pleased if the members of the Group of the Party of European Socialists could agree to this.
- Avrupa Sosyalistler Partisi Grubu üyeleri bu konuda mutabık kalırlarsa memnun olurum.
- I believe it is not acceptable that women make up only some 30% of the Members of this House.
- Kadınların bu Meclisin üyelerinin yalnızca %30'unu oluşturmasının kabul edilemez olduğuna inanıyorum.
- Revelations followed daily and the local authority had a heated and intense discussion on this question yesterday.
- Açıklamalar her gün birbirini takip etti ve yerel makam dün bu konuda hararetli ve yoğun bir tartışma yaşadı.
- This would be unfair to the people and the victims of these floods.
- Bu, insanlara ve bu sellerin mağdurlarına haksızlık olur.
- I noted that this aspect was given prominence in many of the contributions in the debate here today.
- Bugün buradaki tartışmaya yapılan katkıların birçoğunda bu hususun ön plana çıkarıldığını gözlemledim.
- Is this request not somewhat mistimed?
- Bu talebin zamanlaması biraz yanlış değil mi?
- The Council has not yet debated this communication from the Commission.
- Konsey, Komisyon'dan gelen bu bildirimi henüz görüşmemiştir.
- We would then have a voice in NATO through this European pillar.
- O zaman bu Avrupa ayağı aracılığıyla NATO'da söz sahibi oluruz.
- This initiative could give rise to a situation of clear commercial discrimination.
- Bu girişim açık bir ticari ayrımcılık durumuna yol açabilir.
- In the long run this will jeopardise the EU's credibility.
- Uzun vadede bu durum AB'nin güvenilirliğini tehlikeye atacaktır.
- I think that this reform is fundamental and we will closely monitor the way in which the Commission implements this.
- Bu reformun temel olduğunu düşünüyorum ve Komisyon'un bunu nasıl uyguladığını yakından takip edeceğiz.
- This is what our laborious discussions achieved, and also for pre-trade transparency.
- Zahmetli tartışmalarımızın sonucunda elde ettiğimiz şey budur ve ayrıca ticaret öncesi şeffaflık için de geçerlidir.
- This is one of the objectives of the common asylum and immigration policy laid down by the Tampere European Council.
- Bu, Tampere Avrupa Konseyi tarafından ortaya konan ortak sığınma ve göç politikasının hedeflerinden biridir.
- This commitment must be kept to.
- Bu taahhüde sadık kalınmalıdır.
- This is a problem we do not want to confront.
- Bu, yüzleşmek istemediğimiz bir sorundur.
- This would then be a European Public Prosecution Office with a limited brief.
- Bu da sınırlı yetkilere sahip bir Avrupa Savcılığı olacaktır.
- In the short speaking time granted to me as rapporteur, I can only present the main conclusions of this report.
- Raportör olarak bana tanınan kısa konuşma süresinde bu raporun yalnızca ana sonuçlarını sunabilirim.
- There is an extensive agenda for this dialogue.
- Bu diyalog için kapsamlı bir gündem bulunmaktadır.
- This is transgressing the rules of decency.
- Bu terbiye kurallarını çiğnemektir.
- We do not support this.
- Bunu desteklemiyoruz.
- Nor does anyone dispute the causes of this type of crime.
- Kimse bu tür suçların nedenlerine de itiraz etmemektedir.
- Some Members of this House have a reflex anti-Americanism.
- Bu Meclisin bazı üyeleri Amerikan karşıtı bir reflekse sahiptir.
- This, whilst looking good, does not benefit the people who pay for them - the taxpayers.
- Her ne kadar iyi görünse de bu durum vergi ödeyenlerin yararına değildir.
- This places the Commission and Europe in an increasingly difficult situation.
- Bu da Komisyon'u ve Avrupa'yı giderek daha zor bir duruma sokmaktadır.
- Will this new draft now do away with this fundamental deficit?
- Bu yeni taslak bu temel eksikliği ortadan kaldıracak mı?
- This raises the question as to how this will affect the ECB's current monetary policy.
- Bu durum ECB'nin mevcut para politikasını nasıl etkileyeceği sorusunu gündeme getirmektedir.
- How could the Council have adopted this statement without the support of the Commission?
- Komisyon'un desteği olmadan Konsey bu açıklamayı nasıl kabul edebilirdi?
- Today, I leave it to you to judge whether this chasm has widened or become narrower in the meantime.
- Bugün bu uçurumun genişleyip genişlemediğini ya da daralıp daralmadığını değerlendirmeyi size bırakıyorum.
- Mr Gorostiaga, this is supposed to be point of order concerning the order of business.
- Sayın Gorostiaga, bunun iş sırası ile ilgili bir konu olması gerekiyordu.
- This weakness should therefore be remedied.
- Dolayısıyla bu zayıflık giderilmelidir.
- This is especially true for the area of agriculture.
- Bu özellikle tarım alanı için geçerlidir.
- This proposal will fundamentally review the inspection systems in the Member States.
- Bu teklif, Üye Devletlerdeki denetim sistemlerini temelden gözden geçirecektir.
- Mr Wuermeling has done a first-class job on this report.
- Bay Wuermeling bu raporda birinci sınıf bir iş çıkarmıştır.
- Allow me to make a brief comment on this.
- Bu konuda kısa bir yorum yapmama izin verin.
- We believe that this is a genuine question of democracy.
- Bunun gerçek bir demokrasi sorunu olduğuna inanıyoruz.
- This would further allow the prompt implementation of the MODINIS programme.
- Bu da MODINIS programının hızlı bir şekilde uygulanmasına olanak sağlayacaktır.
- The Commission is willing to examine this path.
- Komisyon bu yolu incelemeye isteklidir.
- The EU had an opportunity to be an equal partner with the United States in responding to this crisis.
- AB, bu krize yanıt verirken ABD ile eşit bir ortak olma fırsatına sahipti.
- This is nothing to do with the precautionary principle.
- Bunun ihtiyatlılık ilkesi ile hiçbir ilgisi yoktur.
- This situation raises many questions.
- Bu durum birçok soruyu beraberinde getirmektedir.
- Many people now feel if this is federalism, you can keep it.
- Artık pek çok kişi, eğer bu federalizmse sizde kalabilir diye düşünüyor.
- This has been one of the weaknesses down the years, for as long as I can remember.
- Hatırlayabildiğim kadarıyla bu, yıllar boyunca zayıflıklardan biri olmuştur.
- Under the new text, this new superpower will be able to intervene even if the crime only affects one country.
- Yeni metne göre bu yeni süper güç, suç sadece bir ülkeyi etkilese bile müdahale edebilecek.
- I think that this debate demonstrates that we can be rather positive about the role Europe played.
- Bence bu tartışma, Avrupa'nın oynadığı rol konusunda oldukça olumlu olabileceğimizi gösteriyor.
- What does this have to do with the Prestige?
- Bunun Prestige ile ne ilgisi var?
- This should include the implementation of existing agreements between Israel and the Palestinians.
- Bu, İsrail ve Filistinliler arasındaki mevcut anlaşmaların uygulanmasını da içermelidir.
- This is the core of the challenges we now face.
- Şu anda karşı karşıya olduğumuz zorlukların özü budur.
- All three need to be combined if this is to work.
- Bunun işe yaraması için her üçünün de birleştirilmesi gerekmektedir.
- This is unacceptable to many Europeans, both from a moral standpoint and from the point of view of health.
- Bu hem ahlaki açıdan hem de sağlık açısından pek çok Avrupalı için kabul edilemez bir durumdur.
- This differs from the opinion of President Prodi and of Parliament.
- Bu, Başkan Prodi'nin ve Parlamentonun görüşünden farklıdır.
- We talked about this matter yesterday.
- Bu konuyu dün konuşmuştuk.
- This correction is already on file and we shall confirm it when we reach that point.
- Bu düzeltme halihazırda dosyada bulunmaktadır ve o noktaya ulaştığımızda bunu teyit edeceğiz.
- This is fair for minority shareholders, transparent and, above all, clear.
- Bu, azınlık hissedarlar için adil, şeffaf ve her şeyden önce açık.
- As far as respect for human rights is concerned, the Council is monitoring this issue closely.
- İnsan haklarına saygı söz konusu olduğunda Konsey bu konuyu yakından takip etmektedir.
- It was the first time for us new members, and this was a very interesting process.
- Biz yeni üyeler için bir ilkti ve bu çok ilginç bir süreçti.
- I should like to make three observations about this well-balanced and explicit report.
- Bu dengeli ve açık raporla ilgili üç gözlemde bulunmak istiyorum.
- The report - in its item 1, for example - is quite right to frame this as a demand.
- Rapor, örneğin 1. Maddesinde, bunu bir talep olarak tanımlamakta oldukça haklıdır.
- We hope this will encourage bringing about change in a painless way.
- Bunun, değişimin acısız bir şekilde gerçekleştirilmesini teşvik edeceğini umuyoruz.
- Is this issue included in your general position?
- Bu konu genel pozisyonunuza dahil mi?
- This is folly and, say what you will, it is simply unacceptable.
- Bu aptallıktır ve ne derseniz deyin, kabul edilemez.
- We need a system which provides incentives and promotion and we need to see this promotion based on merit.
- Teşvik ve terfi sağlayan bir sisteme ihtiyacımız var ve bu terfinin liyakate dayalı olduğunu görmeliyiz.
- How would it be if, in order to simplify things, we just abandoned this ill-conceived proposal?
- İşleri basitleştirmek için bu kötü tasarlanmış öneriden vazgeçsek nasıl olur?
- I commend this report to the House.
- Bu raporu Meclise sunuyorum.
- The means of doing this may be through the Loya Jirga or Grand Assembly mechanism.
- Bunu yapmanın yolu Loya Jirga veya Büyük Meclis mekanizması olabilir.
- Our fellow citizens have had enough of this sort of horse trading.
- Yurttaşlarımız bu tür at pazarlıklarından bıkmış durumdalar.
- That is what this report is proposing.
- Bu raporun önerdiği şey de budur.
- The Council has now asked the ECB to draw up its own proposal on this issue.
- Konsey şimdi Avrupa Merkez Bankası'ndan bu konuda kendi önerisini hazırlamasını istemiştir.
- This has mainly resulted in death and destruction.
- Bu durum çoğunlukla ölüm ve yıkımla sonuçlanmıştır.
- I should like to make three observations about this well-balanced and explicit report.
- Bu dengeli ve açık rapor hakkında üç gözlemde bulunmak istiyorum.
- This direct exchange of views with young people is set to continue in 2002.
- Gençlerle yapılan bu doğrudan görüş alışverişi 2002 yılında da devam edecektir.
- This is the issue of mutual recognition of decisions on criminal matters.
- Bu, cezai konulardaki kararların karşılıklı olarak tanınması meselesidir.
- We must make a start on this project as soon as possible, not only in Europe, but also in other parts of the world.
- Sadece Avrupa'da değil, dünyanın diğer bölgelerinde de bu projeye bir an önce başlamalıyız.
- It is time to take this state of affairs seriously.
- Bu durumu ciddiye almanın zamanı gelmiştir.
- I wish to say at the outset that the committee is very grateful that we secured this inquiry.
- En başta belirtmek isterim ki, komite bu soruşturmanın yapılmasını sağladığımız için çok minnettardır.
- This will build on that and also extend this cooperation to citizens and to businesses.
- Bu, bunun üzerine inşa edilecek ve aynı zamanda bu işbirliğini vatandaşlara ve işletmelere de genişletecektir.
- I know your political view on this issue, and you know mine.
- Bu konudaki siyasi görüşünüzü biliyorum, siz de benimkini biliyorsunuz.
- This is not about giving in to the agricultural lobby for the umpteenth time.
- Bu konu tarım lobisine bilmem kaçıncı kez boyun eğmekle ilgili değildir.
- This work will naturally be continued under the Danish Presidency.
- Bu çalışma doğal olarak Danimarka Dönem Başkanlığında da devam edecektir.
- That is why I believe that this point may warrant further consideration.
- Bu nedenle bu noktanın üzerinde daha fazla düşünülmesi gerektiğine inanıyorum.
- Moreover, some Member States offer considerable protection and this we may certainly not undo.
- Ayrıca, bazı Üye Devletler önemli ölçüde koruma sağlamaktadır ve bunu kesinlikle geri alamayız.
- No-one respects the rights of this institution more than I do myself.
- Hiç kimse bu kurumun haklarına benden daha fazla saygı duyamaz.
- This budget is the last to be drafted for an EU consisting of 15 Member States.
- Bu bütçe 15 Üye Devletten oluşan bir AB için hazırlanan son bütçedir.
- The Commission wants to be and will be extremely strict in the use of this particular solution.
- Komisyon bu özel çözümün kullanımında son derece katı olmak istiyor ve olacaktır.
- The international community must give more attention to this problem and, above all, provide more material assistance.
- Uluslararası toplum bu soruna daha fazla ilgi göstermeli ve her şeyden önce daha fazla maddi yardım sağlamalıdır.
- I appreciate and understand the constraints which the President-in-Office of the Council has with this question.
- Konsey Başkanının bu soruyla ilgili kısıtlamalarını takdir ediyor ve anlıyorum.
- We would like to add three comments concerning the Budget at this reading.
- Bu okumada Bütçe ile ilgili üç yorum eklemek istiyoruz.
- We will work with them and are of course already in contact with them, as this makes sense.
- Onlarla birlikte çalışacağız ve elbette bu mantıklı olduğu için onlarla zaten temas halindeyiz.
- This is something that has not been faced up to.
- Bu, yüzleşilmemiş bir konudur.
- The principle underlying this legislation is limitation of the harmful environmental consequences of packaging.
- Bu mevzuatın temelinde yatan ilke, ambalajlamanın çevre üzerindeki zararlı etkilerinin sınırlandırılmasıdır.
- The rapporteur does not contemplate this in any way.
- Raportör bunu hiçbir şekilde düşünmemektedir.
- I look forward to continuing cooperation between Commission and Parliament in the implementation of this programme.
- Bu programın uygulanmasında Komisyon ve Parlamento arasındaki işbirliğinin devam etmesini sabırsızlıkla bekliyorum.
- There is no certain answer to this, just as there is no certain answer to how we should approach this area.
- Bunun kesin bir cevabı yok, tıpkı bu alana nasıl yaklaşmamız gerektiğinin kesin bir cevabı olmadığı gibi.
- This has nothing to do with making inland waters off limits; it is a move towards reducing costs.
- Bunun iç suları yasak hale getirmekle bir ilgisi yoktur; bu, maliyetleri azaltmaya yönelik bir hamledir.
- This Loya Jirga was apparently the most representative the country has ever had.
- Görünüşe göre bu Loya Jirga, ülkenin şimdiye kadar sahip olduğu en temsili Jirga'ydı.
- We must not allow this terrible slaughter of 10 million animals to happen again.
- 10 milyon hayvana yönelik bu korkunç katliamın tekrarlanmasına izin vermemeliyiz.
- We notice that this system is particularly well suited to the European Union's requirements.
- Bu sistemin Avrupa Birliği'nin gereksinimlerine özellikle uygun olduğunu görüyoruz.
- Both state authorities and independent research organisations have confirmed the military purposes of this programme.
- Hem devlet yetkilileri hem de bağımsız araştırma kuruluşları bu programın askeri amaçlı olduğunu doğrulamıştır.
- Will this require exceptional emergency funds?
- Bu durum istisnai acil durum fonları gerektirecek mi?
- I cannot say any more than I have already said, because this is the way things stand.
- Daha önce söylediklerimden fazlasını söyleyemem, çünkü durum bu şekilde.
- This situation, which reveals a chronic under-use of payments in certain areas, must come to an end.
- Belirli alanlarda ödemelerin kronik bir şekilde eksik kullanıldığını ortaya koyan bu durum sona ermelidir.
- This is what experience tells us.
- Tecrübelerimiz bize bunu söylüyor.
- Indeed, the users have been waiting for this with bated breath.
- Gerçekten de kullanıcılar bunu nefeslerini tutmuş bir şekilde bekliyorlardı.
- This is the case for both Thailand and Brazil.
- Bu durum hem Tayland hem de Brezilya için geçerlidir.
- As a matter of urgency, I appeal to the Commission to stop resisting this compromise approach.
- Acil olarak, Komisyon'u bu uzlaşmacı yaklaşıma direnmekten vazgeçmeye çağırıyorum.
- I will quote a section of this manifesto which, in my opinion, sums up the will which we have to apply to this process.
- Bu manifestodan, bence bu sürece uygulamamız gereken iradeyi özetleyen bir bölüm aktaracağım.
- For us, this is a question of principle and we cannot abandon this demand.
- Bizim için bu bir ilke meselesidir ve bu talebimizden vazgeçemeyiz.
- It says that this should be done despite the principle of relative stability.
- Bunun göreceli istikrar ilkesine rağmen yapılması gerektiğini söylüyor.
- With your permission, I should like nevertheless to examine this with a more critical eye.
- İzninizle, yine de bunu daha eleştirel bir gözle incelemek isterim.
- We condemn this emphatically and call on governments to take vigorous action.
- Biz bu eylemi şiddetle kınıyor ve hükümetleri kararlı bir şekilde harekete geçmeye çağırıyoruz.
- This only becomes dangerous if education fails to reach a certain standard.
- Bu durum ancak eğitimin belirli bir standarda ulaşamaması halinde tehlikeli bir hal alır.
- Together we have to do this.
- Bunu birlikte yapmak zorundayız.
- This appears to me to be sufficient time, but I have no problem with extending this period to 24 months.
- Bu bana yeterli bir süre gibi görünüyor, ancak bu sürenin 24 aya uzatılması konusunda bir sorunum yok.
- It has been said quite rightly today that enlargement of this Union must go ahead.
- Bugün haklı olarak bu Birliğin genişlemesinin devam etmesi gerektiği söylendi.
- Those are the principles this Parliament must uphold.
- Bu Parlamentonun savunması gereken ilkeler bunlardır.
- The main procedure for controlling this trend in the current term is the n+2 rule.
- Mevcut dönemde bu eğilimi kontrol etmeye yönelik ana prosedür n+2 kuralıdır.
- I see this compromise as a rather dynamic, gradual and progressive one.
- Ben bu uzlaşmayı oldukça dinamik, kademeli ve ilerici bir uzlaşma olarak görüyorum.
- It is clear from this starting premise that the same questions preoccupy us.
- Bu başlangıç önermesinden yola çıkarak aynı soruların bizi de meşgul ettiği açıktır.
- This committee will work in collaboration with the existing European-level committee for dialogue with the sector.
- Bu komite, sektörle diyalog için Avrupa düzeyinde mevcut komite ile işbirliği içinde çalışacaktır.
- In my view, Parliament has fought with him a successful battle towards a breakthrough in Doha on this score.
- Bana göre Parlamento, Doha'da bu konuda bir ilerleme sağlanması için başarılı bir mücadele vermiştir.
- This was written by an agency that is certainly not in line with the government’s positions.
- Bu rapor, kesinlikle hükümetin tutumlarıyla uyumlu olmayan bir kurum tarafından yazılmıştır.
- Anyone who considers this option puts the entire region at risk.
- Bu seçeneği değerlendiren herkes tüm bölgeyi riske atmış olur.
- That is why our group supports this resolution.
- Bu nedenle grubumuz bu kararı desteklemektedir.
- It should be emphasised that this is also a means of promoting employment in Europe.
- Bunun aynı zamanda Avrupa'da istihdamı teşvik etmenin de bir yolu olduğu vurgulanmalıdır.
- As has already been mentioned, the Cotonou Agreement was a forward step of this kind.
- Daha önce de belirtildiği üzere, Cotonou Anlaşması bu türden ileri bir adımdı.
- This battle is still taking place here in Europe.
- Bu savaş hala burada, Avrupa'da devam ediyor.
- We on this side of the House are not prepared to let that happen.
- Biz Meclis'in bu tarafında bunun olmasına izin vermeye hazır değiliz.
- We wanted to produce a compromise and we wish to keep this date.
- Bir uzlaşma sağlamak istedik ve bu tarihi korumak istiyoruz.
- If we carry on like this, even fewer people will vote in the next round of elections.
- Bu şekilde devam edersek, bir sonraki seçimlerde daha da az insan oy kullanacaktır.
- It is quite incredible that Russian women and children were indeed taken hostage, and we condemn this.
- Rus kadın ve çocukların gerçekten de rehin alınmış olması inanılmaz bir durumdur ve biz bunu kınıyoruz.
- The fact is, however, that there are some differences of opinion on how far this work should go.
- Ancak gerçek şu ki, bu çalışmanın ne kadar ileri gitmesi gerektiği konusunda bazı görüş ayrılıkları var.
- I myself have another two amendments, which concern the Annex to this proposal.
- Benim de bu teklifin Ek'i ile ilgili iki değişikliğim daha var.
- There is no easy solution to this problem.
- Bu sorunun kolay bir çözümü yoktur.
- I hope that the next time this issue comes up for discussion we shall be able to present specific documents.
- Umarım bu konu bir dahaki sefere tartışmaya açıldığında somut belgeler sunabiliriz.
- I think that this represents a step that is of considerable importance to freight transport throughout Europe.
- Bunun, Avrupa çapında yük taşımacılığı için büyük önem taşıyan bir adım olduğunu düşünüyorum.
- This will be both a potential asset and a major challenge for the Turkish economy.
- Bu, Türkiye ekonomisi için hem potansiyel bir varlık hem de büyük bir zorluk olacaktır.
- This has, both directly and indirectly, led to thousands of job losses in both our countries.
- Bu durum hem doğrudan hem de dolaylı olarak her iki ülkede de binlerce kişinin işini kaybetmesine yol açmıştır.
- This site states that the role of adults is to allow children to sample everything, to try every experience.
- Bu site, yetişkinlerin rolünün çocukların her şeyi tatmasına, her deneyimi denemesine izin vermek olduğunu belirtiyor.
- I believe that we must be aware of this problem in order to resolve it.
- Bu sorunu çözüme kavuşturmak için sorunun farkında olmamız gerektiğine inanıyorum.
- Clearly this is not sufficient to ensure traceability of all feed materials.
- Bu durumun tüm yem maddelerinin izlenebilirliğini sağlamak için yeterli olmadığı açıktır.
- This young woman we are talking about is naturally rather confused, which is understandable of course.
- Bahsettiğimiz bu genç kadının kafası doğal olarak oldukça karışık, bu da elbette anlaşılabilir bir durum.
- This can only heighten the already tense atmosphere in the region.
- Bu sadece bölgede zaten gergin olan atmosferi daha da gerginleştirebilir.
- This is, furthermore, our duty.
- Dahası bu bizim görevimizdir.
- Let us all get to work to achieve this outcome.
- Hepimiz bu sonuca ulaşmak için çalışmaya başlayalım.
- This is currently at a rate of 98% and would be reduced by using alternative biofuel-like fuels.
- Bu oran şu anda %98'dir ve alternatif biyoyakıt benzeri yakıtlar kullanılarak azaltılabilir.
- The reform of the CAP, however, only increases this uncertainty.
- Ancak OTP reformu bu belirsizliği daha da arttırmaktadır.
- To take such action would neuter this Parliament.
- Böyle bir adım atmak bu Parlamentoyu etkisiz hale getirir.
- In conjunction with this change, the co-decision procedure with Parliament must be expanded.
- Bu değişiklikle bağlantılı olarak, Parlamento ile ortak karar alma prosedürü genişletilmelidir.
- This is our unanimous view, and I would like to make that clear.
- Bu bizim ortak görüşümüzdür ve bunu açıkça ifade etmek isterim.
- This is an important and correct signal to the candidate countries.
- Bu, aday ülkelere yönelik önemli ve doğru bir sinyaldir.
- The Commission will present further proposals on animal transport in the light of this opinion.
- Komisyon, bu görüş ışığında hayvan taşımacılığına ilişkin ilave teklifler sunacaktır.
- Obviously, this means a different sort of power altogether.
- Açıkçası bu tamamen farklı bir güç anlamına geliyor.
- This will not be a resource-free exercise.
- Bu kaynaksız bir uygulama olmayacaktır.
- May I close by thanking all the honourable Members for the tone of this debate.
- Bu tartışmanın üslubu için tüm saygıdeğer Üyelere teşekkür ederek sözlerime son verebilir miyim?
- There is one on this issue.
- Bu konuda bir tane var.
- A number of members will be wondering whether, as rapporteur, I will be seeking to refer this matter back to committee.
- Bazı üyeler, raportör olarak bu konuyu komiteye geri göndermeyi isteyip istemeyeceğimi merak edeceklerdir.
- This is the work of civil protection authorities in each and every Member State.
- Bu, her bir Üye Devletteki sivil koruma makamlarının işidir.
- This is due to budget under-implementation, particularly in the Structural Funds.
- Bu durum, özellikle Yapısal Fonlar olmak üzere bütçenin yetersiz uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
- This is unacceptable to many Europeans, both from a moral standpoint and from the point of view of health.
- Bu hem ahlaki açıdan hem de sağlık açısından pek çok Avrupalı için kabul edilemez bir durum.
- This is a Europe that we are therefore going to build together.
- Dolayısıyla bu, birlikte inşa edeceğimiz bir Avrupa'dır.
- This is important if we are to bring this to a successful conclusion.
- Bunu başarılı bir sonuca ulaştırmak istiyorsak bu çok önemlidir.
- This is precisely the trap that the terrorists wanted the Russian people and government to fall into.
- Bu tam da teröristlerin Rus halkı ve hükümetini düşürmek istedikleri tuzaktır.
- Finally, may I repeat my sincere thanks to all those who have participated in this huge effort.
- Son olarak, bu büyük çabaya katılan herkese en içten teşekkürlerimi yinelemek isterim.
- If some people think that new nation states are going to emerge from this tragedy, they are wrong.
- Bazı insanlar bu trajediden yeni ulus devletlerin çıkacağını düşünüyorsa, yanılıyorlar.
- I believe this fundamental revaluation to be important.
- Bu temel yeniden değerlendirmenin önemli olduğuna inanıyorum.
- This is not how the European socialists conceive of Europe.
- Avrupa sosyalistleri Avrupa'yı bu şekilde düşünmüyor.
- This package gives the railways the opportunity of ‘recapturing’ the transport market.
- Bu paket demiryollarına taşımacılık pazarını 'yeniden ele geçirme' fırsatı veriyor.
- We are not going to spend the whole morning on this.
- Bütün sabahı bunun üzerinde geçirmeyeceğiz.
- However, this success was achieved at a very high cost.
- Ancak bu başarı çok yüksek bir maliyetle elde edilmiştir.
- I do not understand this.
- Ben bunu anlamıyorum.
- We still have not solved this mystery surrounding the Council.
- Konsey'i çevreleyen bu gizemi hala çözebilmiş değiliz.
- As a strong supporter of the railways, I think this is a deplorable situation.
- Demiryollarının güçlü bir destekçisi olarak, bunun içler acısı bir durum olduğunu düşünüyorum.
- We should not allow there to be any blackmail on this issue.
- Bu konuda herhangi bir şantaj yapılmasına izin vermemeliyiz.
- This should be the programme carried forward by the Commission and the Council.
- Komisyon ve Konsey tarafından ileriye götürülen program bu olmalıdır.
- For this to be possible, the financial perspective will have to be changed.
- Bunun mümkün olabilmesi için mali perspektifin değiştirilmesi gerekecektir.
- We have a problem, and I should like to hear the views of the Danish Presidency on this.
- Bir sorunumuz var ve Danimarka Başkanlığının bu konudaki görüşlerini duymak isterim.
- This leaves Member States sufficient options to achieve the best possible percentages.
- Bu da Üye Devletlere mümkün olan en iyi yüzdelere ulaşmak için yeterli seçenek bırakmaktadır.
- I urge the Commission to resolve this legal base problem.
- Komisyon'u bu yasal dayanak sorununu çözmeye çağırıyorum.
- This malevolent spirit of national egoism and Franco-German high-handedness will dog Europe for a long time yet.
- Bu kötü niyetli ulusal egoizm ruhu ve Fransız-Alman zorbalığı Avrupa'yı daha uzun süre meşgul edecektir.
- Clearly this must change, so we must change European agricultural policy.
- Açıkçası bu değişmeli, dolayısıyla Avrupa tarım politikasını değiştirmeliyiz.
- Maybe, though, it is possible to solve this issue relatively quickly and pragmatically.
- Belki de bu meseleyi nispeten hızlı ve pragmatik bir şekilde çözmek mümkündür.
- The Commission has not had any contact so far with FIFA on this issue.
- Komisyon şu ana kadar FIFA ile bu konuda herhangi bir temasta bulunmamıştır.
- This meant that the conference could pursue a clearer and better-defined objective.
- Bu da konferansın daha net ve daha iyi tanımlanmış bir hedefe yönelebileceği anlamına geliyordu.
- This must be done in line with national constraints and special considerations.
- Bu, ulusal kısıtlamalar ve özel hususlar doğrultusunda yapılmalıdır.
- This proposal will fundamentally review the inspection systems in the Member States.
- Bu teklif Üye Devletlerdeki denetim sistemlerini temelden gözden geçirecektir.
- The Commission will then state on 16 October whether or not this judgment still applies.
- Komisyon daha sonra 16 Ekim'de bu kararın hala geçerli olup olmadığını açıklayacaktır.
- I do, though, see this as raising a number of questions, to some of which you have referred.
- Yine de bunun, bazılarına sizin de değindiğiniz bir dizi soruyu gündeme getirdiğini düşünüyorum.
- This is our proposal, and may the others rest in eternal peace.
- Bu bizim önerimizdir ve diğerleri ebedi huzur içinde yatsınlar.
- We can only hope that the banks really are aware of this.
- Sadece bankaların bunun gerçekten farkında olduklarını umabiliriz.
- This is the objective of the proposal we are discussing today.
- Bugün görüşmekte olduğumuz teklifin amacı da budur.
- The Council had cut this area, and we would welcome it if Parliament could restore the funding here.
- Konsey bu alanda kesintiye gitmişti ve Parlamento'nun bu alana yeniden kaynak aktarmasını memnuniyetle karşılarız.
- What this amendment is proposing is to extend funding from Parliament's budget to other participants at the WTO.
- Bu değişiklikle Parlamento bütçesinden DTÖ'deki diğer katılımcılara da kaynak aktarılması önerilmektedir.
- Unfortunately, the Committee on Constitutional Affairs did not subscribe to this view.
- Ne yazık ki Anayasal İşler Komitesi bu görüşe katılmamıştır.
- In my opinion, the immediate aims of this direct dialogue are the gradual extension and observation of the cease-fire.
- Bana göre bu doğrudan diyaloğun öncelikli hedefleri ateşkesin kademeli olarak uzatılması ve gözlemlenmesidir.
- I have seen letters from small companies across Europe which are supportive of this directive.
- Avrupa genelindeki küçük şirketlerden bu yönergeyi destekleyen mektuplar aldım.
- Self-handling provides an example of this liberal vision.
- Self-handling uygulaması, bu liberal vizyona bir örnek teşkil etmektedir.
- Last October, the Council of Ministers passed a resolution on this issue.
- Geçtiğimiz Ekim ayında Bakanlar Kurulu bu konuda bir karar almıştır.
- It is therefore essential for both parties to monitor this programme carefully.
- Dolayısıyla her iki tarafın da bu programı dikkatle takip etmesi elzemdir.
- This debate revolves around two or three main themes.
- Bu tartışma iki ya da üç ana tema etrafında dönmektedir.
- In Paragraph 10 of this resolution, the EP unreservedly endorses this justified request.
- Bu kararın 10. Paragrafında AP, bu haklı talebi kayıtsız şartsız desteklemektedir.
- The Commission tabled a comprehensive proposal to make this desire a reality.
- Komisyon, bu arzuyu gerçeğe dönüştürmek için kapsamlı bir teklifi masaya yatırdı.
- I proposed that we should move forward with this amendment.
- Bu değişiklikle ilerlememizi önerdim.
- Did the Council take any account of this when setting the date?
- Konsey tarihi belirlerken bunu dikkate aldı mı?
- It is important to ensure that premature liberalisation does not make this situation worse instead of better.
- Erken serbestleşmenin bu durumu iyileştirmek yerine daha da kötüleştirmemesini sağlamak önemlidir.
- The problems that we are experiencing would justify this unusual step.
- Yaşadığımız sorunlar bu alışılmadık adımı haklı çıkarmaktadır.
- This unification is considered to be positive by the Commission's report.
- Bu birleşme Komisyon raporu tarafından olumlu olarak değerlendirilmektedir.
- We should not go as far as turning this light-weight version into an ultra-light-weight version, however.
- Ancak bu hafif versiyonu ultra hafif versiyona çevirecek kadar da ileri gitmemeliyiz.
- This judgement, though, did not apply to the Netherlands, the premier added.
- Başbakan bu kararın Hollanda için geçerli olmadığını da sözlerine ekledi.
- The United Kingdom, Denmark and Ireland do not have this tradition.
- Birleşik Krallık, Danimarka ve İrlanda'da bu gelenek yoktur.
- Then we will see that we are in agreement on this matter.
- O zaman bu konuda mutabık olduğumuzu göreceğiz.
- Each Member State is to be able to decide whether to accept this system or not.
- Her Üye Devlet bu sistemi kabul edip etmemeye karar verebilmelidir.
- Parliament has now reached a major milestone in its consideration of this proposal.
- Parlamento şimdi bu teklifi değerlendirirken önemli bir dönüm noktasına ulaşmıştır.
- This report is very critical of the Armenian occupation of Azerbaijani territory.
- Bu rapor, Ermenistan'ın Azerbaycan topraklarını işgalini son derece eleştirmektedir.
- This point is covered in Amendment No 27 proposed by my group.
- Bu husus, grubum tarafından önerilen 27 No'lu Değişiklikte ele alınmaktadır.
- In essence, this is a good idea.
- Özünde bu iyi bir fikirdir.
- Mr Pannella has tabled an amendment to this effect.
- Sayın Pannella bu yönde bir değişiklik önergesi sunmuştur.
- This topic is, as my predecessor on the floor has confirmed, close to all our hearts.
- Bu konu, benden önceki konuşmacının da teyit ettiği üzere, hepimizin kalbine yakın bir konudur.
- Observance of this important fundamental right also furthers the normalisation of relations between the EU and Belarus.
- Bu önemli temel hakkın gözetilmesi, AB ile Belarus arasındaki ilişkilerin normalleşmesini de ilerletecektir.
- This Parliament is stressing its commitment, which it has always maintained, to the Stability and Growth Pact.
- Bu Parlamento, İstikrar ve Büyüme Paktı'na olan ve her zaman sürdürdüğü bağlılığını vurgulamaktadır.
- This is the only way of affording the victims the opportunity to make their claims for compensation.
- Bu, mağdurlara tazminat taleplerini dile getirme fırsatı vermenin tek yoludur.
- We have some experience of this in Germany.
- Bu konuda Almanya'da bazı deneyimlerimiz var.
- The company behind this campaign is engaging in image-making at the expense of the sick.
- Bu kampanyanın arkasındaki şirket, hastaların zararına imaj yaratmaya çalışmaktadır.
- We hope that this cooperation will continue under your Presidency.
- Bu işbirliğinin sizin Başkanlığınız altında da devam edeceğini umuyoruz.
- A website could be created to help overcome this at the European level.
- Avrupa düzeyinde bunun üstesinden gelinmesine yardımcı olacak bir web sitesi oluşturulabilir.
- The Fianna Fail MEPs reluctantly voted in favour of this proposal.
- Fianna Fail milletvekilleri isteksizce bu öneri lehinde oy kullandılar.
- The gap between different transport costs in different countries is widening, and this makes room for social dumping.
- Farklı ülkelerdeki farklı taşıma maliyetleri arasındaki fark giderek açılmakta ve bu da sosyal dampinge yol açmaktadır.
- This report emphasises that the studies the Commission has based its proposals on are not very reliable.
- Bu rapor, Komisyon'un önerilerini dayandırdığı çalışmaların çok da güvenilir olmadığını vurgulamaktadır.
- This brings me to the second issue which is the process.
- Bu da beni ikinci konu olan sürece getiriyor.
- Many people have placed Kyoto on the positive side of the balance-sheet of this summit.
- Pek çok kişi Kyoto'yu bu zirvenin bilançosunun olumlu tarafına yerleştirdi.
- With this proposal, you are travelling down a very slippery slope.
- Bu öneriyle çok kaygan bir zeminde ilerliyorsunuz.
- Another sector which requires this type of product is livestock farming.
- Bu tür ürünlere ihtiyaç duyan bir diğer sektör de hayvancılıktır.
- This applies not only to our children but to all children.
- Bu sadece bizim çocuklarımız için değil tüm çocuklar için geçerlidir.
- This ambiguity must be clarified.
- Bu belirsizlik açıklığa kavuşturulmalıdır.
- We cannot allow the principles of law and civic rights to become victims of this combat.
- Hukuk ilkelerinin ve vatandaşlık haklarının bu mücadelenin kurbanı olmasına izin veremeyiz.
- This has now proved not to be the case.
- Bunun böyle olmadığı artık kanıtlanmıştır.
- We have put forward two basic suggestions about this.
- Bu konuda iki temel öneri ortaya koyduk.
- Certainly, we expected more from this first stage of the Intergovernmental Conference.
- Kuşkusuz, Hükümetlerarası Konferansın bu ilk aşamasından daha fazlasını bekliyorduk.
- This was an historic moment.
- Bu tarihi bir andı.
- I would also like to commend the spirit of openness that prevailed when this report was being drawn up.
- Bu rapor hazırlanırken hakim olan açıklık ruhunu da takdir etmek isterim.
- I personally am prepared to take this fight to the bitter end.
- Ben şahsen bu mücadeleyi sonuna kadar götürmeye hazırım.
- This is something on which the Bureau will decide.
- Bu, Başkanlık Divanı'nın karar vereceği bir konu.
- This is traditional practice in a democracy.
- Bu, demokrasilerde geleneksel bir uygulamadır.
- Various reasons are given to justify this human rights violation in the name of traditional culture or religion.
- Bu insan hakları ihlalini geleneksel kültür veya din adına meşrulaştırmak için çeşitli nedenler gösterilmektedir.
- This person must not be merely a witness to the vote count at election time.
- Bu kişi sadece seçim zamanında oy sayımına tanıklık eden bir kişi olmamalıdır.
- Unfortunately our minister has today ruled out any kind of independent inquiry into this.
- Ne yazık ki bakanımız bugün bu konuda herhangi bir bağımsız soruşturma yapılmasını reddetti.
- Several Spanish tourists said on TV that they had been looked after very well during this situation of emergency.
- Bazı İspanyol turistler televizyonda bu acil durum sırasında kendilerine çok iyi bakıldığını söylediler.
- This revealed a grotesque set-up in terms of its lack of legal legitimacy.
- Bu durum, yasal meşruiyetten yoksun olması bakımından grotesk bir düzeneği ortaya çıkarmıştır.
- This is a means of strengthening the instruments for combating illegal immigration and the trafficking in human beings.
- Bu, yasadışı göç ve insan ticaretiyle mücadele araçlarının güçlendirilmesi anlamına gelmektedir.
- The European Parliament suggested this on my initiative three years ago.
- Avrupa Parlamentosu bunu üç yıl önce benim girişimimle önermişti.
- I believe that this is a good example of interinstitutional cooperation.
- Bunun kurumlar arası işbirliğinin iyi bir örneği olduğuna inanıyorum.
- There is no good reason for doing this.
- Bunu yapmak için iyi bir neden yok.
- The Saudi peace plan represents a considerable opportunity from this point of view.
- Suudi barış planı bu açıdan önemli bir fırsatı temsil etmektedir.
- It should not be permitted by this directive.
- Bu direktifle buna izin verilmemeliydi.
- It is very important that we have this evidence.
- Bu kanıta sahip olmamız çok önemli.
- This does of course seem miserly compared with the billions from the United States.
- Bu elbette ABD'den gelen milyarlarla karşılaştırıldığında cimri görünüyor.
- This should have been made clear and the only restriction should be on technical/material structures.
- Bunun açıkça belirtilmesi ve tek kısıtlamanın teknik/maddi yapılar üzerinde olması gerekirdi.
- We are relying upon the Italian Presidency to make progress on this issue.
- Bu konuda ilerleme kaydedilmesi için İtalya Dönem Başkanlığına güveniyoruz.
- Is this rhetoric or sentimentality?
- Bu bir retorik mi yoksa duygusallık mı?
- This is the only reason why I am opposed to this proposal.
- Bu teklife karşı çıkmamın tek nedeni de budur.
- The Commission will continue to follow this line.
- Komisyon bu çizgiyi takip etmeye devam edecektir.
- This means that, from now on, a ship will be detained if it is not fitted with a functioning VDR system.
- Bu, bundan böyle bir geminin çalışan bir VDR sistemi ile donatılmamış olması halinde alıkonulacağı anlamına gelmektedir.
- The proposals made by a few MEPs impact greatly on this system.
- Birkaç AP üyesi tarafından yapılan teklifler bu sistemi büyük ölçüde etkilemektedir.
- I should add that this is an area to which the Commission is paying particular attention.
- Bunun Komisyon'un özellikle dikkat ettiği bir alan olduğunu eklemeliyim.
- Despite this progress, much work needs to be done.
- Bu ilerlemeye rağmen yapılması gereken daha çok iş var.
- We know that many Member States have failed to comply with this directive.
- Birçok Üye Devletin bu yönergeye uymakta başarısız olduğunu biliyoruz.
- This is the only true public inquiry into foot and mouth.
- Bu, şap hastalığına ilişkin tek gerçek kamu soruşturmasıdır.
- I want first of all on behalf of my group to thank the rapporteur for this report.
- Öncelikle raportöre bu rapor için grubum adına teşekkür etmek istiyorum.
- This directive is not the end product.
- Bu direktif nihai ürün değildir.
- It is a public task to promote this safety culture actively.
- Bu güvenlik kültürünü aktif bir şekilde teşvik etmek kamusal bir görevdir.
- There is the difficult issue of ethics which I do not wish to tackle, as this is an area of concern for us.
- Etik gibi zor bir konu var ki bu bizim için endişe verici bir alan olduğu için bu konuya girmek istemiyorum.
- This process should also apply to monitoring the principle of subsidiarity.
- Bu süreç, yerindenlik ilkesinin izlenmesi için de geçerli olmalıdır.
- I should like to point out that this whole procedure centres around social protection rather than care issues.
- Tüm bu prosedürün bakım konularından ziyade sosyal koruma etrafında şekillendiğini belirtmek isterim.
- Only short-term measures of this kind can be justified.
- Bu türden sadece kısa vadeli önlemler haklı gösterilebilir.
- This should not be imputed to the rapporteur, nor is it a justification of Saddam Hussein.
- Bu ne raportöre atfedilebilir ne de Saddam Hüseyin'i haklı çıkarır.
- This system encourages laziness in producers.
- Bu sistem üreticilerde tembelliği teşvik ediyor.
- I hope that this will apply to ten countries; but I will not compromise on this fundamental requirement.
- Bunun on ülke için geçerli olacağını umuyorum; ancak bu temel gereklilikten taviz vermeyeceğim.
- Procedurally, we in the European Parliament are bound by this report.
- Usul açısından, Avrupa Parlamentosu olarak bu raporla bağlıyız.
- Secondly, what should be our approach to this kind of material arriving from outside the Community?
- İkinci olarak, Topluluk dışından gelen bu tür materyallere yaklaşımımız ne olmalıdır?
- I also give you the assurance that this text will be translated into Russian the day after tomorrow.
- Bu metnin yarından sonraki gün Rusçaya çevrileceği konusunda da size güvence veriyorum.
- We will have to look at this in a practical way.
- Bu konuya pratik bir şekilde bakmamız gerekecek.
- The European Union must support this.
- Avrupa Birliği bunu desteklemelidir.
- In relation to the coexistence issue, this is a myth.
- Bir arada var olma meselesine gelince, bu bir efsanedir.
- This is also a signal to those who are not in favour of these research developments.
- Bu aynı zamanda bu araştırma gelişmelerini desteklemeyenlere de bir işarettir.
- Do you still request that this item be placed on the agenda of this sitting?
- Bu maddenin bu oturumun gündemine alınmasını hala talep ediyor musunuz?
- This is not acceptable and, in my view, we should put an end to this at the earliest opportunity.
- Bu kabul edilebilir bir durum değildir ve bana göre ilk fırsatta buna bir son vermeliyiz.
- This means tackling problems primarily in the fields of Justice and Home Affairs, and the environment.
- Bu, öncelikle Adalet ve İçişleri ile çevre alanlarındaki sorunların ele alınması anlamına gelmektedir.
- The Europeans, for their part, took a rather negative view of this idea.
- Avrupalılar ise bu fikre oldukça olumsuz yaklaştılar.
- The Stabilisation and Association Agreements constitute a central point of this policy.
- İstikrar ve Ortaklık Anlaşmaları bu politikanın merkezi noktasını oluşturmaktadır.
- To do this would be to take a truly totalitarian approach.
- Bunu yapmak gerçek anlamda totaliter bir yaklaşım benimsemek anlamına gelecektir.
- This means that high expenses and much bureaucracy are involved in spending these funds.
- Bu da bu fonların harcanmasında yüksek harcamalar ve çok fazla bürokrasinin söz konusu olduğu anlamına gelmektedir.
- We signal this need in the report and take no predetermined position.
- Raporda bu ihtiyaca işaret ediyor ve önceden belirlenmiş bir pozisyon almıyoruz.
- This is the question I should like to put to the Commission.
- Komisyon'a yöneltmek istediğim soru budur.
- Sadly, this is another own goal by the Commission.
- Ne yazık ki bu da Komisyon'un kendi kalesine attığı bir başka gol.
- This is a totally political judgement.
- Bu tamamen siyasi bir karar.
- This too involves new structures, such as annual reporting for example.
- Bu da, örneğin yıllık raporlama gibi yeni yapıları içermektedir.
- In which of this Parliament's bars and restaurants is fairly traded coffee served?
- Bu Parlamentonun hangi bar ve restoranında adil ticareti yapılan kahve servis ediliyor?
- The better the product, the more the maker should welcome this directive.
- Ürün ne kadar iyi olursa, üretici bu yönergeyi o kadar memnuniyetle karşılamalıdır.
- I know that you yourself have already done this.
- Bunu sizin de zaten yaptığınızı biliyorum.
- I hope that this report can make a contribution to this.
- Umarım bu rapor buna bir katkı sağlayabilir.
- We also reject this report on these grounds.
- Biz de bu gerekçelerle bu raporu reddediyoruz.
- This proposal aims to ensure that the flexibility instrument is used.
- Bu teklif, esneklik aracının kullanılmasını sağlamayı amaçlamaktadır.
- We want, clearly, to do this jointly with our partners in NATO, which is indispensable to collective security.
- Açıkçası bunu, kolektif güvenlik için vazgeçilmez olan NATO'daki ortaklarımızla birlikte yapmak istiyoruz.
- This must be a key part of the European Research Area.
- Bu, Avrupa Araştırma Alanının kilit bir parçası olmalıdır.
- The Commission received notification of this law from the Greek authorities on 26 September 2001.
- Komisyon, Yunan makamlarından bu kanuna ilişkin bildirimi 26 Eylül 2001 tarihinde almıştır.
- This amount is nearly covered by existing pledges by the international community.
- Bu miktar, uluslararası toplum tarafından verilen mevcut taahhütlerle neredeyse karşılanmaktadır.
- This is one which, I am sure, the Commission will never accept!
- Eminim ki Komisyon bunu asla kabul etmeyecektir!
- Some reaction to this negative situation is called for.
- Bu olumsuz duruma bir tepki verilmesi gerekiyor.
- This simply cannot be allowed to happen.
- Bunun gerçekleşmesine izin verilemez.
- I hope that this report is received favourably here in Parliament.
- Umarım bu rapor Parlamento'da olumlu karşılanır.
- I welcome the chance to contribute to this debate.
- Bu tartışmaya katkıda bulunma şansını memnuniyetle karşılıyorum.
- This would encourage economic growth and the competitiveness of European industry, and hence employment.
- Bu, ekonomik büyümeyi ve Avrupa sanayisinin rekabet gücünü ve dolayısıyla istihdamı teşvik edecektir.
- The recycling plants required to meet this directive are highly capital-intensive.
- Bu direktifi karşılamak için gerekli olan geri dönüşüm tesisleri oldukça sermaye yoğundur.
- This should bring the Union’s regions closer to each other.
- Bu, Birlik bölgelerini birbirlerine daha da yakınlaştıracaktır.
- He has worked very hard on this report and it is a good one.
- Bu rapor üzerinde çok çalışmıştır ve iyi bir rapordur.
- This is my first question.
- Bu benim ilk sorum.
- Our most crucial problem, however, is making Russia an integral part of this work.
- Ancak en önemli sorunumuz Rusya'yı bu çalışmanın ayrılmaz bir parçası haline getirmektir.
- This is completely unrelated to what is really happening on the ground.
- Bunun sahada gerçekte olup bitenlerle hiçbir ilgisi yoktur.
- Our job now is to formulate a more precise strategy of this kind for the European Union.
- Şimdi bize düşen görev, Avrupa Birliği için bu türden daha kesin bir strateji oluşturmaktır.
- I would like to see this question investigated.
- Bu sorunun araştırıldığını görmek isterim.
- Apparently, this question was not even raised in Elsinore.
- Açıkçası, bu soru Elsinore'da gündeme bile gelmemiştir.
- We have brought this up several times with the Israeli government.
- Bu konuyu İsrail hükümeti ile birkaç kez gündeme getirdik.
- We refuse to accept this.
- Bunu kabul etmeyi reddediyoruz.
- Even in a situation of unemployment, this would simply become paralysed.
- İşsizlik durumunda bile, bu durum basitçe felce uğrayacaktır.
- Steps are being taken on this and we should support them.
- Bu konuda adımlar atılıyor ve bunları desteklemeliyiz.
- If we can convince both sides of this, then we can really build a new future.
- Eğer her iki tarafı da bu konuda ikna edebilirsek, o zaman gerçekten yeni bir gelecek inşa edebiliriz.
- I do not share this view, but it is a fine exercise in intellectual freedom.
- Ben bu görüşe katılmıyorum, ancak bu entelektüel özgürlüğün güzel bir uygulamasıdır.
- We should take care that this sentiment does not arise in the first place, and that, if it does, it can be rooted out.
- Bu hissin ilk etapta ortaya çıkmamasına ve ortaya çıkması halinde de kökünün kazınmasına özen göstermeliyiz.
- To sum up what I have said on this important matter, I would like to make the following comments.
- Bu önemli konuda söylediklerimi özetlemek üzere aşağıdaki yorumları yapmak istiyorum.
- This too has been observed in Great Britain.
- Bu durum Büyük Britanya'da da gözlemlenmiştir.
- I would add that this is already the case today.
- Bunun bugün zaten böyle olduğunu da eklemek isterim.
- This is one of the most important things in the globalisation phenomenon as a whole.
- Bu, bir bütün olarak küreselleşme olgusundaki en önemli şeylerden biridir.
- This then, of course, raises the question of what role that is and what the activities are we should be carrying out.
- Bu da elbette hangi rolü üstlenmemiz ve hangi faaliyetleri yürütmemiz gerektiği sorusunu gündeme getirmektedir.
- We are always saying that this constitution should be able to be read in schools.
- Her zaman bu anayasanın okullarda okunabilmesi gerektiğini söylüyoruz.
- This has meant that there have been hardly any city airports.
- Bu da neredeyse hiç şehir havalimanı olmadığı anlamına gelmektedir.
- This decision will be taken at the Copenhagen European Council.
- Bu karar Kopenhag Avrupa Konseyi'nde alınacaktır.
- You will understand that I am unable to give further information on the subject at this delicate stage.
- Bu hassas aşamada konuyla ilgili daha fazla bilgi veremeyeceğimi anlayışla karşılayacaksınız.
- This may be valuable but it has its limitations.
- Bu değerli olabilir ancak sınırlamaları vardır.
- Even the US National Academy of Sciences advising President Bush largely concurs with this finding.
- Başkan Bush'a danışmanlık yapan ABD Ulusal Bilimler Akademisi bile bu bulguya büyük ölçüde katılmaktadır.
- There are two topical reasons why this treatment and the approval of this report are advisable.
- Bu muamelenin ve bu raporun onaylanmasının tavsiye edilmesinin iki güncel nedeni vardır.
- What measures are being taken to get to grips with this fraud?
- Bu sahtekarlığın üstesinden gelmek için ne gibi önlemler alınıyor?
- This would be unique in the world, and would constitute discrimination against EU citizens.
- Bu, dünyada eşi benzeri olmayan bir durum olacaktır ve AB vatandaşlarına karşı ayrımcılık teşkil edecektir.
- This is merely a pretext, however.
- Ancak bu sadece bir bahanedir.
- We must get this matter finalised.
- Bu konuyu sonuçlandırmalıyız.
- This is to be welcomed.
- Bu memnuniyetle karşılanacaktır.
- This is also a key element.
- Bu aynı zamanda kilit bir unsur.
- This will then enable plenary to spend more time on more important matters.
- Bu da genel kurulun daha önemli konulara daha fazla zaman ayırmasını sağlayacaktır.
- The Group of the Greens has tabled amendments to this effect, which I should like to endorse.
- Yeşiller Grubu bu yönde bir değişiklik önergesi sunmuş olup, ben de bu önergeyi destekliyorum.
- That is why I regard this proposal on such a vital issue as being highly questionable.
- Bu nedenle böylesine hayati bir konudaki bu öneriyi son derece tartışmalı buluyorum.
- Yes, of course this company is of enormous importance on our continent.
- Evet, elbette bu şirket kıtamız için büyük önem taşıyor.
- I agreed with much of what was said during this debate.
- Bu tartışma sırasında söylenenlerin çoğuna katılıyorum.
- This creation is slightly surprising in a text which originally had only a technical purpose.
- Başlangıçta sadece teknik bir amacı olan bir metnin bu şekilde oluşturulması biraz şaşırtıcıdır.
- I feel that this is an area in which, in any case, it is for the Member States to decide.
- Bu konunun her halükarda Üye Devletlerin karar vereceği bir alan olduğunu düşünüyorum.
- The European Court of Justice has made statements to this effect, which we should, and want to, observe, of course.
- Avrupa Adalet Divanı da bu yönde açıklamalar yapmıştır ve bu açıklamaları elbette dikkate almalıyız ve almak istiyoruz.
- In my view, this is not a particularly socially-minded solution.
- Benim görüşüme göre bu, özellikle sosyal açıdan uygun bir çözüm değil.
- Why should it be done specifically within this area?
- Neden özellikle bu alanda yapılmalıdır?
- So this proposal is the best way to achieve price transparency and to ensure a level playing field.
- Dolayısıyla bu teklif, fiyat şeffaflığını sağlamanın ve eşit bir mücadele alanı oluşturmanın en iyi yoludur.
- I subsequently noted that the President-in-Office of the Council did in fact refer to this question.
- Daha sonra Konsey Dönem Başkanının aslında bu soruya atıfta bulunduğunu fark ettim.
- I do not agree with this ill-considered approach.
- Bu kötü düşünülmüş yaklaşıma katılmıyorum.
- As I said, this, for me, is a reason for great satisfaction.
- Dediğim gibi, bu benim için büyük bir memnuniyet sebebi.
- This obviously also applies to the governments of the Member States.
- Bu durumun Üye Devletlerin hükümetleri için de geçerli olduğu açıktır.
- This is therefore a very important concern for the European Parliament too.
- Dolayısıyla bu konu Avrupa Parlamentosu için de çok önemli bir meseledir.
- This is to be expected and is healthy in a democracy.
- Bu beklenen bir durumdur ve demokrasilerde sağlıklıdır.
- I think this is a problem for other countries in a similar way.
- Bunun benzer şekilde diğer ülkeler için de bir sorun olduğunu düşünüyorum.
- There are some here who are refusing to support this research in a bid to fight against abortion.
- Burada kürtaja karşı mücadele etmek amacıyla bu araştırmayı desteklemeyi reddedenler var.
- Yes, I can tell you that the Quaestors will be looking into this issue.
- Evet, size Quaestors'ın bu konuyu inceleyeceğini söyleyebilirim.
- Volkswagen is already doing this.
- Volkswagen bunu zaten yapıyor.
- I know that this is a difficult debate, being about our patrimony.
- Bunun, mirasımızla ilgili zor bir tartışma olduğunun farkındayım.
- Mr Bolkestein was evidently fairly surprised by this proposal when we discussed it in the committee.
- Komitede görüştüğümüzde Bay Bolkestein'in bu teklif karşısında oldukça şaşırdığı görülüyordu.
- We are now in a position where we can tackle issues of this kind more effectively.
- Artık bu tür sorunlarla daha etkin bir şekilde mücadele edebilecek bir konumdayız.
- The second proposal, on the control of salmonella, aims to reduce the public health burden caused by this agent.
- Salmonella'nın kontrolüne ilişkin ikinci öneri, bu etkenin neden olduğu halk sağlığı yükünü azaltmayı amaçlamaktadır.
- The European Union has offered clear signs of its desire to lead this process.
- Avrupa Birliği bu sürece liderlik etme arzusunun açık işaretlerini vermiştir.
- This is an inalienable right not only guaranteed in law but also defended in practice.
- Bu sadece yasalarla güvence altına alınmış değil, aynı zamanda uygulamada da savunulan devredilemez bir haktır.
- Will this agreement reinforce the European Judicial Area?
- Bu anlaşma Avrupa Yargı Alanını güçlendirecek mi?
- This topic has taken on a whole new dimension since 11 September.
- Bu konu 11 Eylül'den bu yana yepyeni bir boyut kazanmıştır.
- I hope that the House will accept this report.
- Meclis'in bu raporu kabul edeceğini umuyorum.
- The easiest way to fill that hole is to get this business sorted out as quickly as possible.
- Bu boşluğu doldurmanın en kolay yolu, bu işi mümkün olduğunca çabuk halletmektir.
- We should stress this again and again.
- Bunu tekrar tekrar vurgulamalıyız.
- Parliament is the only European institution to have made its stance on this war clear.
- Parlamento, bu savaşa ilişkin tutumunu net bir şekilde ortaya koyan tek Avrupa kurumudur.
- This is sadly lacking at the moment.
- Şu anda ne yazık ki bu eksik.
- I believe this should be an important element in our coexistence.
- Bunun bir arada yaşamamızda önemli bir unsur olması gerektiğine inanıyorum.
- I hope that this sends a very clear message to the Council.
- Umarım bu Konsey'e çok açık bir mesaj gönderir.
- This shows that there is no generation gap in the European Parliament at least.
- Bu da en azından Avrupa Parlamentosu'nda kuşak farkı olmadığını göstermektedir.
- Is there a follow-up to this type of request?
- Bu tür bir talebin takibi yapılıyor mu?
- We have to be pragmatic about this.
- Bu konuda pragmatik olmalıyız.
- I believe that to be this report's second pillar, if that is indeed the term to be used.
- Bu raporun ikinci ayağının bu olduğuna inanıyorum, eğer gerçekten kullanılacak terim buysa.
- How does the Commission feel about this idea?
- Komisyon bu fikir hakkında ne düşünüyor?
- This could be done if European financial policy were to be guided by reference to the structural deficit.
- Avrupa mali politikası yapısal açık referans alınarak yönlendirilirse bu yapılabilir.
- This Parliament is looking to the Council to take the issue of competitiveness seriously.
- Bu Parlamento, Konseyin rekabet edebilirlik konusunu ciddiye almasını beklemektedir.
- This amounts to a radical overhaul of the European rules on animal transport.
- Bu, hayvan taşımacılığına ilişkin Avrupa kurallarının radikal bir şekilde gözden geçirilmesi anlamına gelmektedir.
- I welcome every opportunity to work with you to create this new world'.
- Bu yeni dünyayı yaratmak üzere sizinle birlikte çalışmak için her fırsatı memnuniyetle karşılıyorum.
- This strikes me as playing at a topsy-turvy world, as a peace project costs a fair bit.
- Bu bana, bir barış projesinin oldukça maliyetli olduğu düşünülürse, dünyanın tersine döndüğü izlenimini veriyor.
- This compromise does, therefore, actually make sense.
- Dolayısıyla bu uzlaşma gerçekten de mantıklı.
- We must therefore act to eliminate this contradiction.
- Dolayısıyla bu çelişkiyi ortadan kaldırmak için harekete geçmeliyiz.
- I am interested to hear the reactions to this.
- Bu konudaki tepkileri duymak isterim.
- Even the Americans are, for the first time, considering this obvious arrangement.
- Amerikalılar bile ilk kez bu açık düzenlemeyi dikkate alıyor.
- This clearance took about two years longer than originally planned for.
- Bu değerlendirme başlangıçta planlanandan yaklaşık iki yıl daha uzun sürdü.
- This is a political act and not only the closure of the accounts, important as that is.
- Bu siyasi bir eylemdir ve sadece hesapların kapatılması değildir, bu da önemlidir.
- The Commission is of the opinion that we should not prejudge this review.
- Komisyon, bu incelemeye önyargılı yaklaşmamamız gerektiği görüşündedir.
- We now appeal to the Convention to enshrine this accordingly in the nascent European constitution and to beef it up.
- Şimdi Konvansiyon'a bunu yeni oluşmakta olan Avrupa anayasasına koyması ve güçlendirmesi için çağrıda bulunuyoruz.
- This is a very important point.
- Bu çok önemli bir noktadır.
- Without a very determined effort in recent weeks I doubt we would have advanced to this point.
- Son haftalarda gösterilen kararlı çaba olmasaydı bu noktaya gelebileceğimizden şüpheliyim.
- I myself have actively intervened personally in the Council and with the Member States to speed up this process.
- Bu sürecin hızlandırılması için Konsey'de ve Üye Devletler nezdinde bizzat aktif olarak girişimlerde bulundum.
- We hold the goods of this earth on trust for our descendants.
- Bu dünyanın mallarını torunlarımız için emanet olarak tutuyoruz.
- This fact is slowly being accepted by the Member States.
- Bu gerçek Üye Devletler tarafından yavaş yavaş kabul edilmektedir.
- The future should find us still not destroying this valuable feed.
- Gelecek bizi hala bu değerli yemi yok etmemiş olarak bulmalıdır.
- I have managed to speak only to Mary Banotti so far, but I can assure you that we will take this matter up.
- Şu ana kadar sadece Mary Banotti ile konuşabildim, ancak sizi temin ederim ki bu konuyu ele alacağız.
- Construction of this type of ship was halted at the time because the risk of rusting was especially high.
- Paslanma riski özellikle yüksek olduğu için bu tip gemilerin inşası o dönemde durdurulmuştur.
- The simple answer is yes, we do have this right.
- Basit cevap evet, bu hakka sahibiz.
- The discussion on how to organise this must of course include business.
- Bunun nasıl organize edileceğine ilişkin tartışma elbette iş dünyasını da içermelidir.
- This is clearly not now against WTO rules.
- Bu açıkça DTÖ kurallarına aykırı değildir.
- During the past two years this text has evolved significantly.
- Geçtiğimiz iki yıl boyunca bu metin önemli ölçüde gelişti.
- We confined ourselves to this method because it appears to attract a great deal of agreement.
- Kendimizi bu yöntemle sınırladık çünkü bu yöntem üzerinde büyük ölçüde mutabakat sağlanmış görünüyor.
- It goes without saying that this alone provides ample justification for stepping up our interinstitutional cooperation.
- Sadece bunun bile kurumlar arası iş birliğimizi arttırmak için yeterli bir gerekçe oluşturduğunu söylemeye gerek yok.
- Would you at least be willing to communicate the urgent need to adopt measures to prevent this horror?
- En azından bu dehşeti önleyecek tedbirlerin acilen alınması gerektiğini iletmeye istekli olur musunuz?
- We adopted this Commission proposal with a very great deal of goodwill.
- Bu Komisyon teklifini çok büyük bir iyi niyetle kabul ettik.
- This has been the most impassioned debate of the evening.
- Bu, gecenin en hararetli tartışması oldu.
- This could be done by the European Parliament.
- Bu seçim Avrupa Parlamentosu tarafından yapılabilir.
- This is an area in which we could do very much more.
- Bu, çok daha fazlasını yapabileceğimiz bir alandır.
- It is very important that we hold this debate.
- Bu tartışmayı gerçekleştirmemiz çok önemlidir.
- That is why we are opposed to this oral amendment.
- Bu nedenle bu sözlü değişikliğe karşıyız.
- The discussions on the Paulsen reports, of course, clearly illustrated this.
- Paulsen raporlarına ilişkin tartışmalar elbette bunu açıkça göstermiştir.
- This remark is not really appropriate, in my view.
- Benim görüşüme göre bu yorum gerçekten uygun değil.
- The Commission has now made the first proposal for granting aid from this Fund.
- Komisyon şimdi bu Fon'dan yardım yapılmasına ilişkin ilk teklifini sunmuştur.
- This should also apply regarding the matter of training, which also varies considerably.
- Bu durum, aynı zamanda önemli ölçüde farklılık gösteren eğitim konusu için de geçerli olmalıdır.
- I am delighted this debate is happening at last.
- Bu tartışmanın nihayet gerçekleşiyor olmasından büyük memnuniyet duyuyorum.
- We will clearly not be able to achieve this with one wave of the wand, but they do point us in the right direction.
- Bunu tek bir değnek darbesiyle başaramayacağımız aşikâr, ancak bize doğru yolu gösteriyorlar.
- This will be the occasion for a mid-term review of the implementation of the Tampere conclusions.
- Bu, Tampere kararlarının uygulanmasının orta vadede gözden geçirilmesi için bir fırsat olacaktır.
- This goes to show that nothing is simple.
- Bu da hiçbir şeyin basit olmadığını gösteriyor.
- What is not, however, good enough is that three men are being employed to head up this work.
- Ancak yeterince iyi olmayan şey, bu işi yürütmek üzere üç kişinin istihdam ediliyor olmasıdır.
- This must be done in a harmonised manner and at international level.
- Bu uyumlaştırılmış bir şekilde ve uluslararası düzeyde yapılmalıdır.
- I can only sum this up by saying that the Commission's clocks are obviously set differently after all.
- Bunu sadece Komisyon'un saatlerinin farklı ayarlandığını söyleyerek özetleyebilirim.
- This is diametrically opposed to the EU's conflict prevention policy which is high on the agenda.
- Bu durum AB'nin gündeminde olan çatışmaları önleme politikasıyla taban tabana zıttır.
- A final decision on this issue is certainly not yet in sight.
- Bu konuda nihai bir karar kesinlikle henüz görünmüyor.
- This process is now being discussed with the ACP partner countries.
- Bu süreç şu anda ACP ortak ülkeleri ile tartışılmaktadır.
- This is completely the wrong route to take.
- Bu tamamen yanlış bir yoldur.
- As you are aware, in order to do this, the Commission has submitted a supplementary and amending budget.
- Bildiğiniz üzere, Komisyon bunu gerçekleştirmek üzere bir ek ve tadil bütçesi sunmuştur.
- I really do hope that you will keep an eye on this.
- Bu konuya dikkat edeceğinizi umuyorum.
- Coming from a southern northern country, I appreciate this very much.
- Güney kuzey ülkesinden geldiğim için bunu çok takdir ediyorum.
- So I am sure this is a very full and ambitious programme.
- Eminim ki bu çok dolu ve iddialı bir programdır.
- This also holds for freedom of conscience.
- Bu aynı zamanda vicdan özgürlüğü için de geçerlidir.
- I would like to make a comment on the way this debate is structured.
- Bu tartışmanın yapılandırılma şekline ilişkin bir yorum yapmak istiyorum.
- The follow-up communication of June 2002 responded to this need.
- Haziran 2002 tarihli takip bildirisi bu ihtiyaca cevap vermiştir.
- How does this actually accord with the Union's policy on competition?
- Bu durum Birliğin rekabete ilişkin politikasıyla ne kadar uyumludur?
- Is it true that, in so doing, we are busy dooming the whole of this peace process to failure?
- Böyle yaparak tüm bu barış sürecini başarısızlığa mahkum etmekle meşgul olduğumuz doğru mu?
- This would be a decision consistent with Europe’s commitment to oppose the death penalty.
- Bu, Avrupa'nın ölüm cezasına karşı çıkma taahhüdüyle uyumlu bir karar olacaktır.
- We will very soon have an opportunity to deal with this question objectively when we talk about the Oostlander report.
- Çok yakında Oostlander raporu hakkında konuşurken bu soruyu objektif bir şekilde ele alma fırsatımız olacak.
- This is a new kind of police state aimed at intruding into our private lives.
- Bu, özel hayatlarımıza müdahale etmeyi amaçlayan yeni bir tür polis devletidir.
- We feel impotent in the face of this situation, and we are asking Europe and the Member States for help.
- Bu durum karşısında kendimizi güçsüz hissediyoruz ve Avrupa'dan ve Üye Devletlerden yardım istiyoruz.
- This is the price that has to be paid to rid the world of hunger.
- Dünyayı açlıktan kurtarmak için ödenmesi gereken bedel budur.
- This notification procedure cannot be standardised and is therefore carried out manually.
- Bu bildirim prosedürü standartlaştırılamamakta ve bu nedenle manuel olarak yürütülmektedir.
- We cannot now wait any longer for this Statute.
- Artık bu Tüzük için daha fazla bekleyemeyiz.
- So this is national policy.
- Yani bu ulusal bir politika.
- I understand that this view is also shared in the draft resolution.
- Bu görüşün karar taslağında da paylaşıldığını anlıyorum.
- For the ratification, this means that national parliaments have to like it or lump it.
- Onaylama açısından bu, ulusal parlamentoların onu beğenmesi ya da beğenmemesi gerektiği anlamına gelmektedir.
- More than this, the end result of instances of torture in Spain has been a pardon for torturers.
- Bunun da ötesinde, İspanya'daki işkence vakalarının nihai sonucu işkenceciler için bir af olmuştur.
- My use of the word 'atrocious' shows this is patently untrue.
- Kullandığım 'iğrenç' kelimesi bunun kesinlikle doğru olmadığını göstermektedir.
- This is a naïve and dangerous assumption.
- Bu naif ve tehlikeli bir varsayımdır.
- The report which we are to adopt does not reflect this ambition.
- Kabul edeceğimiz rapor bu iddiayı yansıtmamaktadır.
- I think that there are a number of factors that should be borne in mind where this protocol is concerned.
- Bu protokol söz konusu olduğunda akılda tutulması gereken bir dizi faktör olduğunu düşünüyorum.
- The problem is that the current political isolation of the country means that access to this area is restricted.
- Sorun, ülkenin mevcut siyasi izolasyonunun bu alana erişimin kısıtlı olduğu anlamına gelmesidir.
- As I see it this is partly the situation dealt with by Generoso Andria in the report we are discussing today.
- Gördüğüm kadarıyla bugün tartıştığımız raporda Generoso Andria tarafından ele alınan durum kısmen budur.
- Does the Council not think that, for the reasons I have given, this question is meaningless?
- Konsey, belirttiğim nedenlerden dolayı bu sorunun anlamsız olduğunu düşünmüyor mu?
- The wonderful thing is, though, that more and more Europeans are experiencing this in their daily lives.
- Ancak harika olan şey, giderek daha fazla Avrupalının bunu günlük yaşamlarında deneyimliyor olmasıdır.
- This step is an excellent example of the efficacy that can result from a reorganisation of procedures.
- Bu adım, prosedürlerin yeniden düzenlenmesinden kaynaklanabilecek etkinliğin mükemmel bir örneğidir.
- This is not to our liking, but the agreement is that we are not to touch the Council's budget.
- Bu bizim hoşumuza gitmiyor, ancak Konsey'in bütçesine dokunmamamız konusunda anlaşmaya varıldı.
- I am very pleased to have the opportunity to respond to this valuable and important debate on this report.
- Bu rapora ilişkin bu değerli ve önemli tartışmaya yanıt verme fırsatı bulduğum için çok memnunum.
- This proposal for a directive would make it possible to achieve significant progress that we can all support.
- Bu yönerge önerisi, hepimizin destekleyebileceği önemli bir ilerleme kaydedilmesini mümkün kılacaktır.
- We have seen this in the case of Mozambique and other disasters.
- Bunu Mozambik örneğinde ve diğer felaketlerde gördük.
- This would seem to be a helpful coincidence giving our endeavours positive and proactive meaning.
- Bu, çabalarımıza olumlu ve proaktif bir anlam kazandıran yararlı bir tesadüf gibi görünmektedir.
- This is certainly a laudable aim.
- Bu kesinlikle övgüye değer bir amaç.
- This is a consensus that does not just last for eight days, but one that must be made to work.
- Bu sadece sekiz gün süren bir uzlaşma değil, aynı zamanda çalışması gereken bir uzlaşmadır.
- The European Union is already doing its best to facilitate this dialogue.
- Avrupa Birliği bu diyaloğu kolaylaştırmak için zaten elinden geleni yapmaktadır.
- This form of cooperation should be strongly encouraged.
- Bu tür işbirlikleri güçlü bir şekilde teşvik edilmelidir.
- This is a particularly urgent task here in Europe, the continent that has pioneered insurance banking.
- Bu, sigorta bankacılığına öncülük etmiş olan Avrupa'da özellikle acil bir görevdir.
- This was one of the Commission's suggestions in its second communication.
- Bu, Komisyon'un ikinci bildirimindeki önerilerinden biriydi.
- I am pleased that this procedure of risk assessment is clarified precisely in the new recital 3.
- Bu risk değerlendirme prosedürünün yeni resital 3'te tam olarak açıklığa kavuşturulmasından memnuniyet duyuyorum.
- This resolution calls for us to renew our efforts.
- Bu karar çabalarımızı yenilememiz çağrısında bulunmaktadır.
- This is the basis of their confidence in the Ombudsman's operations.
- Ombudsman'ın faaliyetlerine duyulan güvenin temeli budur.
- This may, however, lead to some delays in adopting implementing decisions.
- Ancak bu durum, uygulama kararlarının kabul edilmesinde bazı gecikmelere yol açabilir.
- It is our task to communicate on this matter.
- Bu konuda iletişim kurmak bizim görevimizdir.
- The Commission proposals on quotas for fishing groundfish cause us the greatest concern from this point of view.
- Komisyon'un kara balıklarının avlanma kotalarına ilişkin önerileri bu açıdan bizi son derece endişelendirmektedir.
- I should like, on behalf of the Council, to urge Parliament not to let this opportunity pass by.
- Konsey adına Parlamento'ya bu fırsatın kaçırılmaması çağrısında bulunmak istiyorum.
- This is exactly what we are trying to do.
- Yapmaya çalıştığımız şey de tam olarak bu.
- The problem is deciding on the principles according to which this should take place.
- Sorun, bunun hangi ilkelere göre yapılması gerektiğine karar vermektir.
- In the hope that this would happen, we voted for the motion.
- Bunun gerçekleşeceği umuduyla önergeye oy verdik.
- I do not want to drag up the issue of this building endlessly, but this is a serious problem.
- Bu bina konusunu sonsuza kadar uzatmak istemiyorum ancak bu ciddi bir sorun.
- This is a significant starting point.
- Bu önemli bir başlangıç noktasıdır.
- This again goes to show just how important a role regional advisory councils can play.
- Bu da bölgesel danışma konseylerinin ne kadar önemli bir rol oynayabileceğini bir kez daha göstermektedir.
- We really cannot spend any more time on this matter.
- Bu konuda gerçekten daha fazla zaman harcayamayız.
- The discussions have concentrated to a large extent on the US model, but this is not our model.
- Tartışmalar büyük ölçüde ABD modeli üzerinde yoğunlaşmıştır, ancak bu bizim modelimiz değildir.
- The fact is that this draft contributes little that is new to the economic governance of Europe.
- Gerçek şu ki bu taslak Avrupa'nın ekonomik yönetişimine yeni çok az şey katmaktadır.
- If we let Saddam carry on in the way that he is, then what message does this send to others of malign intent?
- Eğer Saddam'ın bu şekilde devam etmesine izin verirsek, bu kötü niyetli diğer kişilere ne mesaj verir?
- This concept is, in my view, wide open to misuse.
- Bana göre bu kavram kötüye kullanıma çok açık.
- This is true in the economic field as in the social and environmental field.
- Bu durum sosyal ve çevresel alanda olduğu gibi ekonomik alanda da geçerlidir.
- In the Commission's view, this could be beneficial for the future Member States, Eastern Europe, Malta and Cyprus.
- Komisyonun görüşüne göre bu durum gelecekteki Üye Devletler, Doğu Avrupa, Malta ve Kıbrıs için faydalı olabilir.
- We have also expressed this unequivocally in the accession partnership with Turkey.
- Bunu Türkiye ile olan katılım ortaklığımızda da açık bir şekilde ifade ettik.
- To avoid admitting this, the text begins by saying that the European Parliament has the right to draw up a list.
- Bunu kabul etmemek için metin, Avrupa Parlamentosu'nun bir liste hazırlama hakkına sahip olduğunu söyleyerek başlıyor.
- From this perspective, we could see that medium-term inflationary pressures were in fact receding.
- Bu açıdan bakıldığında, orta vadeli enflasyonist baskıların aslında gerilediğini görebiliyorduk.
- We need to talk about this.
- Bu konu hakkında konuşmalıyız.
- This directive sends out the wrong signals.
- Bu yönerge yanlış sinyaller göndermektedir.
- And this does not only have to do with its geo-strategic position.
- Ve bu sadece jeo-stratejik konumuyla ilgili değil.
- What is this new role for the United Nations Organisation to which the Greek Presidency is already referring?
- Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın halihazırda atıfta bulunduğu Birleşmiş Milletler Örgütü'nün bu yeni rolü nedir?
- We cannot support this attempt to build a political and parliamentary sphere in the European Union from above.
- Avrupa Birliği'nde siyasi ve parlamenter bir alanın yukarıdan inşa edilmesine yönelik bu girişimi destekleyemeyiz.
- This Parliament has the ambition that the Charter of Rights shall become judicially cognisable.
- Bu Parlamento, Haklar Şartı'nın yargısal olarak tanınabilir hale gelmesini amaçlamaktadır.
- This was the purpose of the amendments adopted by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
- Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesi tarafından kabul edilen değişikliklerin amacı da buydu.
- This has certainly improved compared with previous years but that was not difficult.
- Bu durum önceki yıllara kıyasla kesinlikle iyileşmiştir ancak bu zor olmamıştır.
- This is really a major change compared with previous years.
- Bu, önceki yıllara kıyasla gerçekten büyük bir değişikliktir.
- This must take place through a dialogue between equals.
- Bu, eşitler arasında bir diyalog yoluyla gerçekleşmelidir.
- Now it is the case that there is no legislative function specifically applicable to this at European level.
- Şu anda Avrupa düzeyinde bu konuya özel olarak uygulanabilir bir yasama işlevi bulunmamaktadır.
- This question remains unanswered because this issue has not been solved for current EU Member States either.
- Bu soru cevapsız kalmaktadır çünkü bu mesele mevcut AB Üye Devletleri için de çözüme kavuşturulmamıştır.
- It would be a good thing if this House were to have a joint ballot on such important issues.
- Bu Meclisin böyle önemli konularda ortak bir oylama yapması iyi bir şey olacaktır.
- This is truly the softest type of legislation I have seen in my life.
- Bu gerçekten hayatımda gördüğüm en yumuşak mevzuat türüdür.
- This directive sets out to identify and prevent subsidies which distort competition.
- Bu direktif rekabeti bozan sübvansiyonları tespit etmeyi ve önlemeyi amaçlamaktadır.
- I am not going to entertain a debate on this.
- Bu konuda bir tartışmaya girmeyeceğim.
- I do not want to allow this to become too much of a critique.
- Bunun çok fazla bir eleştiriye dönüşmesine izin vermek istemiyorum.
- This concern, though, has not been taken into account either.
- Ancak bu endişe de dikkate alınmamıştır.
- This is also part of behaving with common decency at an international level.
- Bu aynı zamanda uluslararası düzeyde sağduyulu davranmanın da bir parçasıdır.
- I do not feel that this is a responsible way to behave.
- Bunun sorumlu bir davranış biçimi olduğunu düşünmüyorum.
- But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
- Ama o zamana kadar bu sorunla başa çıkmak için bir şeyler bulmamız gerekecek.
- With regard to this issue we are in a very strange situation.
- Bu konuyla ilgili olarak çok garip bir durumla karşı karşıyayız.
- There is another way we could have approached this, but I am not going to complain.
- Bu konuya başka bir şekilde de yaklaşabilirdik, ancak şikayet etmeyeceğim.
- We have been pursuing this commitment constantly and consistently.
- Bu taahhüdümüzü sürekli ve tutarlı bir şekilde sürdürüyoruz.
- This proposal is thus just the first stage towards such harmonisation.
- Dolayısıyla bu teklif, söz konusu uyumlaştırmaya yönelik sadece ilk aşamadır.
- We can be very clear about this.
- Bu konuda çok net olabiliriz.
- Unfortunately, unlike other parliaments, this Parliament cannot reach a decision without cooperation.
- Ne yazık ki, diğer parlamentoların aksine, bu Parlamento işbirliği olmadan bir karara varamaz.
- There are two different opinions on this in our group.
- Grubumuzda bu konuda iki farklı görüş var.
- On this issue, the Commission will devise projects to assist Afghan refugees in neighbouring countries.
- Bu konuda Komisyon, komşu ülkelerdeki Afgan mültecilere yardım etmek için projeler geliştirecektir.
- Why, then, did we come to this agreement where category 5 is concerned?
- Öyleyse neden kategori 5 söz konusu olduğunda bu anlaşmaya vardık?
- This loss, which flowed directly from what the government was doing and was entirely foreseeable, was equally real.
- Doğrudan hükümetin yaptıklarından kaynaklanan ve tamamen öngörülebilir olan bu kayıp da aynı derecede gerçektir.
- Unfortunately, a number of fellow MEPs, mainly from the liberal and green groups, have fallen for this lobby.
- Ne yazık ki, başta liberal ve yeşil gruplardan olmak üzere bazı AP üyesi dostlarımız bu lobiye kanmış durumdalar.
- The directive entails practical action that can contribute to realising this ambition.
- Direktif, bu hedefin gerçekleştirilmesine katkıda bulunabilecek pratik eylemler gerektirmektedir.
- This resolution is a 'travel warrant' for true democracies.
- Bu karar gerçek demokrasiler için bir "seyahat izni"dir.
- This is a fundamental principle.
- Bu temel bir ilkedir.
- I see this as running counter to Montesquieu's division of powers.
- Bunun Montesquieu'nun güçler ayrımına ters düştüğünü düşünüyorum.
- This good economic sense is demonstrated to us by our American friends.
- Bu iyi ekonomik anlayış bize Amerikalı dostlarımız tarafından gösterilmiştir.
- This close collaboration is ongoing.
- Bu yakın iş birliği devam ediyor.
- It would be unfair to refuse them this right due to the fact that they often only have false identity papers.
- Çoğunlukla sadece sahte kimlik belgelerine sahip olmaları nedeniyle bu hakkı reddetmek haksızlık olacaktır.
- This means that companies are only interested in illnesses that generate money.
- Bu da şirketlerin yalnızca para getiren hastalıklarla ilgilendiği anlamına gelmektedir.
Show More (1949)
|