|
- Authorities were only aware up to a point.
- Yetkililer sadece bir noktaya kadar farkındaydı.
- The working day for these children is up to fifteen hours long.
- Bu çocuklar için çalışma günü on beş saate kadar çıkmaktadır.
- It is endowed with an overall EUR 17.5 billion up to 2006.
- Bu çerçevede 2006 yılına kadar toplam 17.5 milyar Euro'luk bir kaynak sağlanmıştır.
- The Berlin resolutions set out agricultural policy up to the year 2006.
- Berlin kararları 2006 yılına kadar tarım politikasını belirlemiştir.
- It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1%, not the former.
- Bizim %1'e kadar bulunmasına izin verdiğimiz ikinci türdür, birincisi değil.
- For that reason, we propose that up to 15 years of the use can be outside the Community.
- Bu nedenle, kullanımın 15 yıla kadar olan kısmının Topluluk dışında olabileceğini öneriyoruz.
- It is endowed with an overall EUR 17.5 billion up to 2006.
- 2006'ya kadar toplam 17.5 milyar Euro'luk bir kaynak aktarılmıştır.
- Moreover, we must admit that we cannot regulate with 25 Member States in the same way as we have up to now.
- Ayrıca, 25 Üye Devlet ile bugüne kadar olduğu gibi aynı şekilde düzenleme yapamayacağımızı da kabul etmeliyiz.
- This tactic was on a slow but sure course up to 11 September.
- Bu taktik 11 Eylül'e kadar yavaş ama emin bir şekilde ilerliyordu.
- In my country it has up to now been customary to insure biometric risks.
- Ülkemde biyometrik risklerin sigortalanması bugüne kadar alışılagelmiş bir durumdu.
- In addition, there is a special provision of up to EUR 50 million for Greece.
- Buna ek olarak Yunanistan için 50 milyon Avro'ya kadar özel bir karşılık bulunmaktadır.
- Up to 10 new countries could be included in the first round.
- İlk turda 10'a kadar yeni ülke dahil edilebilir.
- The proposal allows operating aid of 6% and, in special cases, of up to 14%.
- Teklif, %6 ve özel durumlarda %14'e kadar işletme yardımına izin vermektedir.
- Radiation protection takes up to EUR 50 million.
- Radyasyondan korunma 50 milyon Euro'ya kadar çıkıyor.
- That was the idea at Oslo and the idea that has been nurtured up to now.
- Oslo'daki fikir buydu ve bugüne kadar da bu fikir beslendi.
- There are no blank cheques today, because we know the financial framework only up to 2006.
- Bugün açık çek yok, çünkü mali çerçeveyi sadece 2006 yılına kadar biliyoruz.
- Up to now, there has been no regulation on the legal status and financing of European political parties.
- Bugüne kadar Avrupa siyasi partilerinin yasal statüsü ve finansmanına ilişkin herhangi bir düzenleme yapılmamıştır.
- The working day for these children is up to 15 hours long.
- Bu çocuklar için çalışma günü 15 saate kadar çıkmaktadır.
- Equalising the rates would be equivalent to up to 7 million jobs.
- Oranların eşitlenmesi 7 milyona kadar işe eşdeğer olacaktır.
- We cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
- Bununla birlikte, bugüne kadar kaydedilen ilerlemeden memnun olamayız.
- The length of the periods of time leading up to implementation is such as to induce paralysis.
- Uygulamaya kadar geçen sürenin uzunluğu felce neden olacak niteliktedir.
- We are relying on it developing by itself up to 2004.
- Direktifin 2004 yılına kadar kendi kendine gelişeceğine güveniyoruz.
- Up to 10 new countries could be included in the first round.
- İlk tura 10 kadar yeni ülke dahil edilebilir.
- I do not think so, but although no one admits it, this was the official policy up to the European Council in Lisbon.
- Ben öyle düşünmüyorum ama kimse kabul etmese de Lizbon'daki Avrupa Konseyi'ne kadar resmi politika buydu.
- We shall endeavour to reach a solution right up to the last day.
- Son güne kadar bir çözüme ulaşmak için çaba göstereceğiz.
- In principle, the cost of enlargement has only been set up to 2006.
- İlke olarak genişlemenin maliyeti sadece 2006 yılına kadar belirlenmiştir.
- That means that products labelled as organic products may contain up to 5% of certain non-organic ingredients.
- Bu, organik ürün olarak etiketlenen ürünlerin %5'e kadar organik olmayan bileşen içerebileceği anlamına gelmektedir.
- In fact the EC has been granting such aid to its shipbuilding industry for many years, up to 31 December 2000.
- Aslında AT, 31 Aralık 2000 tarihine kadar uzun yıllardır gemi inşa sanayisine bu tür yardımlarda bulunmaktadır.
- However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.
- Ancak, bunun sadece 2010 yılına kadar mümkün olması beni gerçekten üzüyor.
- If the child is handicapped, whether mentally or physically, it can be aborted up to the ninth month.
- Eğer çocuk zihinsel ya da fiziksel olarak engelliyse, dokuzuncu aya kadar kürtaj yapılabilir.
- European human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice.
- Avrupa insan hakları politikası, bu bariz adaletsizlik karşısında bugüne kadar yanlış bir şekilde sessiz kalmıştır.
- Quite frankly, I do not think they believed it up to that point.
- Açıkçası o noktaya kadar buna inandıklarını sanmıyorum.
- When Spain and Portugal acceded to the EU, there was a safeguard clause lasting up to seven years.
- İspanya ve Portekiz AB'ye katıldığında, yedi yıla kadar süren bir koruma maddesi vardı.
- FOB means that all costs incurred in transport up to the customs frontier are charged to the seller.
- FOB, gümrük sınırına kadar nakliyede katlanılan bütün maliyetlerin satıcıya yüklendiği anlamına gelir.
- The period of implementation can even be extended up to 34 years.
- Uygulama süresi 34 yıla kadar bile uzatılabilir.
- In my country it has up to now been customary to insure biometric risks.
- Ülkemde bugüne kadar biyometrik risklerin sigortalanması alışılagelmiş bir uygulamaydı.
- But I would like to say that up to this point the criterion seemed the most fair and the most objective to me.
- Ancak bu noktaya kadar kriterin bana en adil ve en objektif göründüğünü söylemek isterim.
- It is illusory to think that no patents have been granted for software in Europe up to now.
- Avrupa'da bugüne kadar yazılım için hiç patent verilmediğini düşünmek yanıltıcıdır.
- When Sweden, Finland and Austria became members, there were safeguard clauses lasting up to one year.
- İsveç, Finlandiya ve Avusturya üye olduklarında, bir yıla kadar süren koruma maddeleri vardı.
- Organic regulations allow for the presence of up to 5% non-organic ingredients.
- Organik yönetmelikler %5'e kadar organik olmayan bileşenlerin varlığına izin vermektedir.
- The Brussels Summit on 24 and 25 October set the financial framework up to 2013.
- 24-25 Ekim tarihlerinde Brüksel'de düzenlenen Zirve'de 2013 yılına kadar olan mali çerçeve belirlendi.
- It is accepted that an organic label indicates 95% organic, i.e. up to 5% not organic.
- Bir organik etiketin %95 organik olduğunu, yani %5'e kadar organik olmadığını gösterdiği kabul edilmektedir.
- The European Union spent a total of EUR 900 million on these plans up to 2001.
- Avrupa Birliği 2001 yılına kadar bu planlar için toplam 900 milyon Avro harcamıştır.
- It was unacceptable for workers in Germany to be earning up to 40% less than the permanent staff.
- Almanya'daki işçilerin kadrolu personelden %40'a kadar daha az kazanması kabul edilemezdi.
- The European Youth Programme was adopted on 13 April 2000 and runs for seven years up to 2006.
- Avrupa Gençlik Programı 13 Nisan 2000 tarihinde kabul edilmiştir ve 2006'ya kadar yedi yıl boyunca devam edecektir.
- The directive fills a void which has existed in Europe up to now around standards of blood quality and safety.
- Direktif, Avrupa'da kan kalitesi ve güvenliği standartları konusunda bugüne kadar var olan bir boşluğu doldurmaktadır.
- It will therefore have to be up to scratch.
- Bu nedenle sıfıra kadar olması gerekecektir.
- Would these apply up to 2006 or would they be laid down for a further period from 2006 onwards?
- Bunlar 2006'ya kadar mı geçerli olacak yoksa 2006'dan itibaren daha ileri bir dönem için mi belirlenecek?
- The report suggests that any emergency Community measure would need additional funding up to 2006.
- Rapor, herhangi bir acil Topluluk önleminin 2006 yılına kadar ek finansmana ihtiyaç duyacağını öne sürmektedir.
- The Brussels Summit on 24 and 25 October set the financial framework up to 2013.
- 24-25 Ekim tarihlerinde gerçekleştirilen Brüksel Zirvesi, 2013 yılına kadar olan mali çerçeveyi belirlemiştir.
- You see, abortion is legal – up to the third month in Austria.
- Gördüğünüz gibi Avusturya'da kürtaj üçüncü aya kadar yasal.
- The last amendment allows rigid buses of up to 13.5 metres to have two axles.
- Son değişiklik 13,5 metreye kadar olan rijit otobüslerin iki dingile sahip olmasına izin vermektedir.
- An important component is responsibility at executive level right up to the boardroom.
- Önemli bir bileşen, yönetim kurulu odasına kadar yürütme düzeyinde sorumluluktur.
- The vaccine can have some effect for up to seven years.
- Aşının yedi yıla kadar bazı etkileri olabilir.
- The vaccine can have some effect for up to seven years.
- Aşı yedi yıla kadar bir miktar etki gösterebilir.
- The vehicle has space to house up to four crew members.
- Araçta azami dört mürettebata kadar yer var.
- They also have relatively fast speeds and allow you to connect up to five devices at once.
- Ayrıca nispeten yüksek hızlara sahipler ve aynı anda beş cihaza kadar bağlanmanıza izin veriyorlar.
- The vaccine can have some effect for up to seven years.
- Aşının yedi yıla kadar bir düzeyde etkisi olabilir.
- They also have relatively fast speeds and allow you to connect up to five devices at once.
- Aynı zamanda nispeten yüksek hızları vardır ve bir defada beş cihaza kadar bağlantıya izin verir.
- A person who drinks sugary drinks on a daily basis will consume up to 23 kilograms of sugar in a twelve month period.
- Her gün şekerli içecekler içen bir kişi on iki aylık bir süre içinde 23 kilograma kadar şeker tüketmiş olur.
- Some people are up to their necks in debt.
- Bazı insanlar boğazına kadar borca batmış durumda.
- Up to last week, I hadn't received a reply.
- Geçen haftaya kadar hiç cevap alamadım.
- Caribou migrate up to 5000 km each year.
- Karibular her yıl 5000 km'ye kadar göç eder.
- I had my suitcase carried up to my room.
- Bavulumu odama kadar taşıttım.
- Giant pacific octopuses can live for up to five years in the wild.
- Dev pasifik ahtapotları vahşi doğada beş yıla kadar yaşayabilir.
- Tom walked up to the counter and ordered a drink.
- Tom tezgaha kadar yürüdü ve bir içki ısmarladı.
- Tom walked up to the house.
- Tom evine kadar yürüdü.
- In this area, sandstorms can last up to four days.
- Bu bölgede, kum fırtınaları dört güne kadar sürebilir.
- During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
- 2011 Tohoku depremi sırasında, tsunami dalgalarının yüksekliği 37.9 metreye kadar ulaştı.
- Pine trees can grow up to thirty meters tall.
- Çam ağaçlarının boyu otuz metreye kadar uzayabilir.
- Napoleon's army advanced up to Moscow.
- Napolyon'un ordusu Moskova'ya kadar ilerledi.
- It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
- Geçen yüzyılın ortasına kadar Japonya'nın feodal bir devlet olduğu iyi bilinmektedir.
- I'm up to here!
- Benden bu kadar!
- I don't feel up to running to the station.
- İstasyona kadar koşacak durumda değilim.
- He is up to his ears in debt.
- O gırtlağına kadar borçludur.
- Tom pulled his knees up to his chest.
- Tom dizlerini göğsüne kadar çekti.
- Bluefin tuna can live up to 40 years.
- Mavi yüzgeçli orkinos kırk yıla kadar yaşayabilir.
- Tom didn't feel up to going out.
- Tom kendini dışarı çıkacak kadar iyi hissetmiyordu.
- At this beer hall, you can order beers up to one liter in size.
- Bu birahanede, bir litreye kadar bira sipariş edebilirsiniz.
- We climbed right up to the top.
- Tepeye kadar tırmandık.
- Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.
- İnsanoğlu yemek yemeden 40 güne kadar yaşayabilir, ancak susuz en fazla 7 gün yaşayabilir.
- He lifted the spoon up to his mouth.
- Kaşığı ağzına kadar kaldırdı.
- Got into debt right up to my ears.
- Gırtlağıma kadar borca battım.
- The submarine can dive up to a 1000 feet.
- Denizaltı 1000 fite kadar dalabilir.
- Come on up to my office.
- Büroma kadar gel.
- Tom agrees with Mary up to a point.
- Tom, Mary ile bir noktaya kadar aynı fikirde.
- I'm up to here!
- Burama kadar geldi!
- I counted up to 200.
- 200'e kadar saydım.
- Come on up to my office.
- Ofisime kadar gelin.
- Bluefin tuna can live up to 40 years.
- Mavi yüzgeçli orkinoslar 40 yıla kadar yaşayabilir.
- They dug down up to twelve meters under sea level.
- Deniz seviyesinin 12 metre altına kadar kazarak indiler.
- I saw three sets of footprints in the snow from the road up to my front door.
- Yoldan ön kapıma kadar karda üç çift ayak izi gördüm.
- Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
- Bir dahaki sefere iş değiştirdiğimde, bugüne kadar edindiğim deneyimlerden faydalanabileceğim bir işe ihtiyacım var.
- Tom walked up to the third floor.
- Tom üçüncü kata kadar yürüdü.
- We drove up to Boston.
- Boston'a kadar götürdük.
- We're in debt up to our eyeballs.
- Gırtlağımıza kadar borç içindeyiz.
- I'm up to the ears in debt.
- Gırtlağıma kadar borçtayım.
- We climbed right up to the top.
- En tepeye kadar tırmandık.
- Tom is up to his neck in debt.
- Tom boğazına kadar borca batmış durumda.
- Tom climbed the ladder up to the roof.
- Tom merdiveni çatıya kadar tırmandı.
- Salmon can jump up to 12 feet high.
- Somon balığı 3 metreye kadar zıplayabilir.
- Some people are up to their necks in debt.
- Bazı insanlar gırtlaklarına kadar borçta.
- She will pay up to fifty dollars.
- Elli dolara kadar ödeyecek.
- I'm up to my neck in it.
- Boğazıma kadar onun içindeyim.
- The windows were too steamed up to be able to recognize something.
- Pencereler bir şeyi fark edemeyecek kadar buğulanmıştı.
- The shepherds led the flocks of sheep up to the mountain.
- Çobanlar koyun sürülerini dağa kadar götürdü.
- They dug down up to twelve meters under sea level.
- Onlar deniz seviyesinin on iki metre altına kadar kazdı.
- I read the book up to page 80 yesterday.
- Dün kitabı sayfa seksene kadar okudum.
- I read the book up to page 80 yesterday.
- Dün kitabı 80. sayfaya kadar okudum.
- The submarine can dive up to 300 meters.
- Denizaltı 300 metreye kadar dalabilir.
- This elevator will take you up to the tenth floor.
- Bu asansör onuncu kata kadar gider.
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- Bu noktaya kadar, dönemdeki siyasi huzursuzluğun büyümesine dair genel bir bakış sundum.
- A ruler can measure something up to twelve inches in length.
- Bir cetvel bir şeyi on iki inç uzunluğa kadar ölçebilir.
- During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
- 2011 Tohoku depremi sırasında tsunami dalgalarının yüksekliği 37,9 metreye kadar ulaştı.
- Tom is up to his ears in debt.
- Tom gırtlağına kadar borca batmıştır.
- He is up to his ears in debt.
- Gırtlağına kadar borca batmış durumda.
- It ain't all it's cracked up to be.
- Sanıldığı kadar iyi değil.
- Tom is willing to pay up to $300.
- Tom 300 dolara kadar ödemeye hazır.
- Salmon can jump up to 12 feet high.
- Somon balığı 12 feet yüksekliğe kadar sıçrayabilir.
- The amount of time you spend practicing the trumpet is up to you.
- Trompet çalışmak için ne kadar zaman harcayacağınız size kalmış.
- It's no wonder Tom's sleeping poorly; he drinks up to twelve cups of coffee a day.
- Tom'un yetersiz uyuması şaşılacak bir şey değil; o, günde on iki fincana kadar kahve içer.
- I'm up to the ears in debt.
- Gırtlağıma kadar borca batmış durumdayım.
- Up to that time, we were watching TV.
- O zamana kadar televizyon izliyorduk.
- I've written down all the numbers up to thirty-one.
- 31'e kadar olan tüm sayıları not ettim.
- Up to last week, I hadn't received a reply.
- Geçen haftaya kadar yanıt almadım.
- It could take up to three months to finish this.
- Bunu bitirmek üç aya kadar sürebilir.
- Up to that time, we were watching TV.
- O zamana kadar biz televizyon izliyorduk.
- There were maybe up to a thousand people there.
- Orada belki de bin kişi kadar vardı.
- You're allowed to spend up to three hundred dollars.
- Üç yüz dolara kadar para harcamaya iznin var.
- Tom walked up to the house and knocked on the door.
- Tom evine kadar yürüdü ve kapıyı çaldı.
- The surgeon scrubbed thoroughly up to his elbows before commencing surgery.
- Cerrah ameliyata başlamadan önce elini dirseklerine kadar iyice ovalayarak yıkadı.
- You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.
- O part-time işte bir ayda 80.000 yene kadar kazanabilirsin.
- I saw three sets of footprints in the snow from the road up to my front door.
- Ben karda yoldan ön kapıma kadar üç dizi ayak izi gördüm.
- Homemade fig jam can be stored for up to a year in a refrigerator.
- Ev yapımı incir reçeli buzdolabında bir yıla kadar saklanabilir.
- Would you carry this up to the second floor for me?
- Bunu benim için ikinci kata kadar taşır mısın?
- Caribou migrate up to 5000 km each year.
- Karibu her yıl 5000 kilometreye kadar göç eder.
- After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
- Bugüne kadarki hayatımı gözden geçirdikten sonra hedeflerimi değiştirmem gerektiğine karar verdim.
- I've written down all the numbers up to thirty-one.
- Otuz bire kadar olan bütün sayıları yazdım.
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
- Bu noktaya kadar, dönemdeki siyasi huzursuzluğun büyümesi ile ilgili genel bir bakış sundum.
- It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
- Japonya'nın geçen yüzyılın ortalarına kadar feodal bir devlet olduğu iyi bilinmektedir.
- Some verbs in some languages can have up to one hundred different meanings.
- Bazı dillerde bazı fiillerin yüze kadar farklı anlamı olabilir.
- He will send Gilles up to the room.
- O, Gilles'i odasına kadar çıkaracak.
- Some aardvarks can live up to ten years.
- Bazı karıncayiyenler on yıla kadar yaşayabilir.
- Tom agrees with Mary up to a point.
- Tom Mary ile bir noktaya kadar aynı fikirde.
- I'm up to my neck in it.
- Boğazıma kadar batmış durumdayım.
- Up to 15 minutes.
- 15 dakikaya kadar.
- It could take up to three months to finish this.
- Bunu bitirmek üç ay kadar sürebilir.
- There were maybe up to a thousand people there.
- Orada belki bin kadar insan vardı.
- A person who drinks sugary drinks on a daily basis will consume up to 23 kilograms of sugar in a twelve month period.
- Günlük bazda şekerli içecekler içen bir kişi, on iki aylık dönemde 23 kilograma kadar şeker tüketmiş olacaktır.
- During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
- Büyük Doğu Japonya Depremi sırasında tsunami dalgalarının yüksekliği 37,9 metreye kadar ulaşmıştır.
- The submarine can dive up to a 1000 feet.
- Denizaltı 1000 feet'e kadar dalabilir.
- In this area, sandstorms can last up to four days.
- Bu bölgede kum fırtınaları dört güne kadar sürebilir.
- The surgeon scrubbed thoroughly up to his elbows before commencing surgery.
- Cerrah ameliyata başlamadan önce dirseklerine kadar iyice fırçaladı.
Show More (150)
|