|
- I would point out that the Council common position gives 2007 as the date for application by Member States.
- Konsey'in ortak tutumunun Üye Devletler tarafından uygulanacak tarih olarak 2007'yi verdiğine dikkat çekmek isterim.
- In conclusion, I would make a request of you.
- Son olarak sizden bir ricada bulunmak istiyorum.
- I would rather not repeat what my colleagues said during that debate.
- Meslektaşlarımın o tartışma sırasında söylediklerini tekrarlamak istemiyorum.
- That would have been a catastrophe of the sort that one would rather not talk about.
- Bu, hakkında konuşmak istemeyeceğimiz türden bir felaket olurdu.
- I would also point out that the constitutional court is still investigating the substance of the rest of the text.
- Ayrıca Anayasa Mahkemesi'nin metnin geri kalan kısmının içeriğini hala incelemekte olduğunu da belirtmek isterim.
- Regrettably, the latter consideration is particularly timely at the moment and, I would insist, this is regrettable.
- Ne yazık ki, bu son husus şu anda özellikle günceldir ve ısrarla belirtmek isterim ki bu üzüntü vericidir.
- I would quote Gaza as an example.
- Örnek olarak Gazze'den alıntı yapmak istiyorum.
- I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
- Bununla birlikte, AB'nin yardım çalışmalarında yer almasına karşı uyarıda bulunmak isterim.
- I would remind you that the role of court jester is an essential one.
- Saray soytarısı rolünün önemli bir rol olduğunu hatırlatmak isterim.
- I would briefly mention some other issues.
- Diğer bazı konulara da kısaca değinmek istiyorum.
- I would also add our concern at the French Government's recent announcement.
- Fransız Hükümeti'nin son açıklamasından duyduğumuz endişeyi de eklemek isterim.
- That would be undesirable and would also be unworkable in any case.
- Bu istenmeyen bir durum olur ve her halükarda uygulanamaz.
- I would stress the three institutions because the Council is not currently involved in the structured dialogue.
- Üç kurumun altını çizmek istiyorum çünkü Konsey şu anda yapılandırılmış diyaloğa dahil değil.
- I would point out that we are not funding the programmes 100%.
- Programları %100 finanse etmediğimizi belirtmek isterim.
- I would warn against simply saying that there will be a vote on it.
- Bu konuda basitçe bir oylama yapılacağını söylemeye karşı uyarmak isterim.
- There are different voices at the bottom of the ballot box, and I would remind you of something.
- Sandığın dibinde farklı sesler var ve size bir şeyi hatırlatmak isterim.
- I would also thank my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.
- Çevre, Kamu Sağlığı ve Tüketici Politikası Komitesindeki meslektaşlarıma da teşekkür etmek isterim.
- I would stress that, as things stand now, sufficient funds have been transferred in practical terms.
- Şu anki durum itibariyle, pratik anlamda yeterli fonun aktarıldığını vurgulamak isterim.
- I would just mention the buzz word 'Internet' at this point.
- Bu noktada sadece 'İnternet' kelimesinden bahsetmek istiyorum.
- We would instead emphasise the autonomy of local authorities and the Member States in this area.
- Bunun yerine yerel makamların ve Üye Devletlerin bu alandaki özerkliğini vurgulamak isteriz.
- I would emphasise the case of Portugal, with which, being Portuguese, I am most familiar.
- Portekizli olduğum için en aşina olduğum Portekiz örneğini vurgulamak isterim.
- I would point out that our position at Johannesburg was very strong but also very uncomfortable.
- Johannesburg'daki pozisyonumuzun çok güçlü ama aynı zamanda çok rahatsız edici olduğunu belirtmek isterim.
- Of course, I would point out that the medical staff are also bound by professional secrecy.
- Tabii ki sağlık personelinin de mesleki gizlilikle bağlı olduğunu belirtmek isterim.
- I would rather not repeat what my colleagues said during that debate.
- Meslektaşlarımın bu tartışma sırasında söylediklerini tekrarlamak istemiyorum.
- I would simply point out that in Russia, only 10% of the workforce is employed in SMEs.
- Rusya'da işgücünün yalnızca %10'unun KOBİ'lerde istihdam edildiğini belirtmek isterim.
- I would stress that not all foods can or will be irradiated.
- Tüm gıdaların ışınlanamayacağını veya ışınlanmayacağını vurgulamak isterim.
- I would stress that this position complies with the broad economic guidelines.
- Bu tutumun geniş ekonomik ilkelerle uyumlu olduğunu vurgulamak isterim.
- I would point out that the Council common position gives 2007 as the date for application by Member States.
- Konsey ortak tutumunun Üye Devletler tarafından başvuru tarihi olarak 2007'yi verdiğine işaret etmek isterim.
- There are, however, a few points from which we would disassociate ourselves.
- Bununla birlikte, kendimizi ayırmak istediğimiz birkaç nokta var.
- I would add that I hope it will also be a fair conclusion.
- Bunun aynı zamanda adil bir sonuç olacağını umduğumu da eklemek isterim.
- I would remind you that this is the level they had in 1999 and that in 2006 it will be 0.31%.
- Bunun 1999 yılındaki seviye olduğunu ve 2006 yılında %0,31 olacağını hatırlatmak isterim.
- I would stress that economic partnership agreements are above all instruments for development.
- Ekonomik ortaklık anlaşmalarının her şeyden önce kalkınma için birer araç olduğunu vurgulamak isterim.
- I would add something further.
- Bir şey daha eklemek istiyorum.
- I would also mention the idea of capital formation by employees.
- Çalışanlar tarafından sermaye oluşturulması fikrinden de bahsetmek isterim.
- I would remind Members that this is exclusively a Question Time.
- Üyelere bunun sadece bir Soru Zamanı olduğunu hatırlatmak isterim.
- I would remind you of the debate surrounding the non-food regulation dating back some five years.
- Yaklaşık beş yıl öncesine dayanan gıda dışı tüzükle ilgili tartışmaları hatırlatmak isterim.
- I would again point out that some departments are really not lavishly provided for.
- Bazı departmanlara gerçekten çok fazla kaynak sağlanmadığını tekrar belirtmek isterim.
- I would remind the House of my speech and my explanation of vote on 26 and 27 March.
- Meclis'e 26 ve 27 Mart tarihlerinde yaptığım konuşmayı ve oylamaya ilişkin açıklamamı hatırlatmak isterim.
- I would put more emphasis on that than on anything else in our resolution.
- Kararımızdaki diğer her şeyden daha fazla buna vurgu yapmak isterim.
- Finally, I would offer an important and perhaps less complimentary remark.
- Son olarak, önemli ve belki de daha az övgü içeren bir açıklama yapmak istiyorum.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde bir başka ciddi eksiklikten yakınmak istiyorum.
- These exceptions are discretionary, not as others would have you believe, mandatory.
- Bu istisnalar, başkalarının inandırmak istediği gibi zorunlu değil, ihtiyaridir.
- Last but not least, I would lament a further serious shortcoming at European Community level.
- Son olarak, Avrupa Topluluğu düzeyinde ciddi bir eksiklikten daha yakınmak istiyorum.
- I know nobody who would not rather see a peaceful solution in Iraq.
- Irak'ta barışçıl bir çözüm görmek istemeyen hiç kimseyi tanımıyorum.
- I would add that the British Secret Services also claimed that they had no knowledge of them.
- İngiliz Gizli Servislerinin de bu konuda hiçbir bilgileri olmadığını iddia ettiklerini eklemek isterim.
- Amongst others, I would highlight, some of its more negative aspects.
- Diğerlerinin yanı sıra, bazı olumsuz yönlerini de vurgulamak isterim.
- I would maintain that our having now achieved this objective is a very great success for Parliament.
- Bu hedefe ulaşmış olmamızın Parlamento için çok büyük bir başarı olduğunu ifade etmek isterim.
- I would remind the House that Rule 148 of the Rules of Procedure has been amended.
- Meclise İçtüzüğün 148. Maddesinin değiştirildiğini hatırlatmak isterim.
- I would point out that this has not yet come about.
- Bunun henüz gerçekleşmediğini belirtmek isterim.
- I would rather not hear anything further said on this subject in this House.
- Bu konuda bu Mecliste daha fazla konuşulmasını istemiyorum.
- It is this fundamental right that the Commission would have us abolish.
- Komisyon'un ortadan kaldırmamızı istediği şey işte bu temel haktır.
- I would also add our concern about the French Government's recent announcement.
- Fransız Hükümeti'nin son açıklamasına ilişkin endişelerimizi de eklemek isterim.
- I would stress that not all foods can or will be irradiated.
- Tüm gıdaların ışınlanamayacağını ya da ışınlanmayacağını vurgulamak isterim.
- I would also point out that the constitutional court is still investigating the substance of the rest of the text.
- Anayasa Mahkemesi'nin metnin geri kalan kısmının içeriğini halen incelemekte olduğunu da belirtmek isterim.
- I would just emphasise that it is a matter of urgency.
- Sadece bunun acil bir mesele olduğunu vurgulamak isterim.
- I would add that, this year, some people were even warmly welcomed in both fora.
- Hatta bu yıl bazı kişilerin her iki forumda da sıcak bir şekilde karşılandığını da eklemek isterim.
- If they had their way, this approach would apply ad infinitum.
- Eğer istedikleri gibi olsaydı, bu yaklaşım sonsuza kadar geçerli olurdu.
- I would also add that this issue concerns more than just money.
- Bu konunun paradan daha fazlasını ilgilendirdiğini de eklemek isterim.
- And I would also say that we need fewer exemptions for specific industries in future.
- Ayrıca gelecekte belirli sektörler için daha az muafiyete ihtiyacımız olduğunu da söylemek isterim.
- I would again point out that there is no new question here.
- Burada yeni bir soru olmadığını tekrar belirtmek isterim.
- I would warn the Commission about the danger of over-regulation in this sector.
- Komisyonu bu sektörde aşırı düzenleme tehlikesi konusunda uyarmak isterim.
- I would also point out that in Johannesburg we launched the energy initiative together with the Member States.
- Johannesburg'da Üye Devletlerle birlikte enerji girişimini başlattığımızı da belirtmek isterim.
- No one would be, of course, if it were truly a matter of meeting the needs of the people.
- Elbette bu gerçekten insanların ihtiyaçlarının karşılanması meselesi olsaydı kimse istemezdi.
- I would also remind all of you that this is Question Time, not Statement Time or General Debate Time.
- Ayrıca hepinize bunun Soru Zamanı olduğunu, Açıklama Zamanı ya da Genel Tartışma Zamanı olmadığını hatırlatmak isterim.
- I would, for example, remind you of the difficulties the Christians are facing in that country.
- Örneğin size bu ülkede Hıristiyanların karşılaştıkları zorlukları hatırlatmak isterim.
- I would just take issue with him on one point.
- Sadece bir noktada kendisiyle tartışmak istiyorum.
- I would point out that doing nothing will be the death of Tibetan culture and will mean the end of the Tibetan people.
- Hiçbir şey yapmamanın Tibet kültürünün ölümü ve Tibet halkının sonu anlamına geleceğini belirtmek isterim.
- I would also remind Parliament that the decision contains a review clause.
- Ayrıca Parlamento'ya kararın bir inceleme maddesi içerdiğini de hatırlatmak isterim.
- Regrettably, the latter consideration is particularly timely at the moment and, I would insist, this is regrettable.
- Ne yazık ki bu son husus şu anda özellikle günceldir ve ısrarla belirtmek isterim ki bu üzüntü vericidir.
- I would remind Members that this is exclusively Question Time.
- Üyelere bunun sadece Soru Zamanı olduğunu hatırlatmak isterim.
- We would remind the House that the Schengen Information System started up in 1995, well before 11 September 2001.
- Meclis'e Schengen Bilgi Sistemi'nin 11 Eylül 2001'den çok önce, 1995 yılında başladığını hatırlatmak isteriz.
- I would simply point out that in Russia, only 10% of the workforce is employed in SMEs.
- Rusya'da işgücünün yalnızca %10'unun KOBİ'lerde istihdam edildiğine dikkat çekmek isterim.
- With due respect, would you pass by on the other side?
- Saygısızlık etmek istemem ama diğer taraftan geçebilir misiniz?
- Finally, I would again address the issue of the budget.
- Son olarak, bütçe konusuna tekrar değinmek istiyorum.
- I would make an exception for aviation, which, in most cases, involves cross-border connections and long distances.
- Çoğu durumda sınır ötesi bağlantıları ve uzun mesafeleri içeren havacılık için bir istisna yapmak isterim.
- I would, though, highlight three things about it.
- Yine de bu konuda üç hususun altını çizmek isterim.
- I would remind you of the debate surrounding the non-food regulation dating back some five years.
- Yaklaşık beş yıl öncesine dayanan gıda dışı yönetmeliğe ilişkin tartışmaları hatırlatmak isterim.
- I would emphasise what we have agreed concerning the local dimension of employment policy.
- İstihdam politikasının yerel boyutuna ilişkin olarak mutabık kaldığımız hususları vurgulamak isterim.
- It is this fundamental right that the Commission would have us abolish.
- Komisyonun ortadan kaldırmamızı istediği şey işte bu temel haktır.
- I would remind Members of the provisions of Rule 9(1), Annex I, Article 1 on declarations of interest.
- Üyelere Kural 9(1), Ek I, Madde 1'de yer alan çıkar beyanlarına ilişkin hükümleri hatırlatmak isterim.
- I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
- Bununla birlikte, AB'nin yardım çalışmalarına katılması konusunda uyarıda bulunmak isterim.
- The former is clearly as impossible as it would be totally undesirable.
- Birincisinin imkansız olduğu kadar tamamen istenmeyen bir durum olduğu da açıktır.
- I would also warn against our approving of opinion polls only when we find their results agreeable.
- Ayrıca kamuoyu yoklamalarını sadece sonuçlarını uygun bulduğumuzda onaylamamız konusunda da uyarmak isterim.
- In common with previous rapporteurs, I would also enquire after the Equality Institute.
- Önceki raportörler gibi ben de Eşitlik Enstitüsü hakkında bilgi almak istiyorum.
- I would suggest three points that could facilitate communication with the citizen.
- Vatandaşla iletişimi kolaylaştırabilecek üç nokta önermek isterim.
- We would even be in favour of a more clear-cut approach.
- Hatta daha net bir yaklaşımdan yana olduğumuzu da belirtmek isteriz.
- In this respect, I would remind the chairman - who furthermore is Greek - of the famous myth of Procrustes.
- Bu bağlamda, Yunanlı olan başkana ünlü Procrustes efsanesini hatırlatmak isterim.
- However, I would highlight not only paragraph 9 of the motion, but also paragraph 10.
- Bununla birlikte, önergenin sadece 9. paragrafının değil, 10. paragrafının da altını çizmek isterim.
- We would point out that a legal basis has at last been provided for volunteers.
- Gönüllüler için nihayet yasal bir zemin sağlandığını belirtmek isteriz.
- I would add flexibility in ring-vaccination.
- Halka aşılamada esnekliği de eklemek isterim.
- I would simply respond by saying that water is outside the remit of GATS.
- Ben sadece suyun GATS kapsamı dışında olduğunu söyleyerek cevap vermek istiyorum.
- I would add that this is already the case today.
- Bunun bugün zaten böyle olduğunu da eklemek isterim.
- I would end by saying that the world is not in acute need of more conflicts.
- Sözlerime son verirken dünyanın daha fazla çatışmaya ihtiyacı olmadığını belirtmek isterim.
- Commissioner Bolkestein would have us believe that it only concerns journalists if they recommend shares.
- Komisyon Üyesi Bolkestein, konunun sadece hisse senedi öneren gazetecileri ilgilendirdiğine inanmamızı istiyor.
- I would quote the reports on terrorism and the use of weapons of mass destruction in this connection.
- Bu bağlamda terörizm ve kitle imha silahlarının kullanımına ilişkin raporlardan alıntı yapmak isterim.
- I would again emphasise the significance of the term 'recommendation'.
- 'Tavsiye' teriminin önemini bir kez daha vurgulamak isterim.
- I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.
- Çok açık bir şekilde ifade etmek isterim ki, onların değişikliklerini kesinlikle muhafaza edeceğiz.
- I would raise two points with the rapporteur.
- Raportöre iki noktayı belirtmek isterim.
- I would emphasise the case of Portugal, with which, being Portuguese, I am most familiar.
- Portekizli olduğum için en çok aşina olduğum Portekiz örneğini vurgulamak isterim.
- Once again I would express my sincere thanks for the constructive dialogue that we have enjoyed.
- Keyifle sürdürdüğümüz yapıcı diyalog için bir kez daha içten teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- Finally, I would point out that today's debate cannot be closed.
- Son olarak, bugünkü tartışmanın kapatılamayacağını belirtmek isterim.
- I would, though, highlight three things about it.
- Bununla birlikte, raporla ilgili üç hususun altını çizmek isterim.
- I would remind you that this issue was decided for the future of the European Union 44 years ago.
- Bu konunun 44 yıl önce Avrupa Birliği'nin geleceği için kararlaştırıldığını hatırlatmak isterim.
- I would add that I agree that whistle-blowing is now in the public knowledge.
- İhbarcılığın artık kamuoyunun bilgisi dahilinde olduğu konusunda hemfikir olduğumu da eklemek isterim.
- I would also point out that the final outcome of the special session is now available on UNICEF's home page.
- Ayrıca özel oturumun nihai sonucunun UNICEF'in ana sayfasında yer aldığını da belirtmek isterim.
- And I would add that my country, among others, does not score very well at all in this matter.
- Diğerlerinin yanı sıra benim ülkemin bu konuda hiç de iyi bir not almadığını da eklemek isterim.
- I would just stress one essential point.
- Sadece bir temel noktanın altını çizmek istiyorum.
- I would simply say, however, that we must now act intelligently.
- Ancak şunu söylemek isterim ki, artık akıllıca hareket etmeliyiz.
- I would also add that indigenous peoples were also mentioned in the declaration.
- Ayrıca bildirgede yerli halklardan da bahsedildiğini eklemek isterim.
- I would warn colleagues about some of the remarks that have been made about security of supply.
- Meslektaşlarımı arz güvenliği konusunda yapılan bazı açıklamalar konusunda uyarmak isterim.
- I would state this clearly and it has always been the case.
- Bunu açıkça ifade etmek isterim ve bu her zaman böyle olmuştur.
- I would highlight the recent example of the Prestige.
- Prestige'in son örneğini vurgulamak isterim.
- I would point out that the European Union is not the sum of its regions.
- Avrupa Birliği'nin bölgelerinin toplamından ibaret olmadığını belirtmek isterim.
- I would remind you that, as you know, this was a unilateral decision taken by the Kosovo authorities.
- Bildiğiniz üzere bunun Kosova makamları tarafından alınan tek taraflı bir karar olduğunu hatırlatmak isterim.
- I would insist that we believe it is essential that these funds are available when they become necessary.
- Bu fonların gerekli olduğunda kullanılabilir olmasının elzem olduğuna inandığımızı ısrarla belirtmek isterim.
- I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.
- Çok açık bir şekilde ifade etmek isterim ki bu değişiklikleri kesinlikle muhafaza edeceğiz.
- Furthermore, I would remind you again that we are facing the serious problem of town and country planning.
- Ayrıca ciddi bir şehir ve ülke planlaması sorunuyla karşı karşıya olduğumuzu tekrar hatırlatmak isterim.
- I support this measure but I would add that Korean competition also affects oil tankers.
- Bu önlemi destekliyorum ancak Kore rekabetinin petrol tankerlerini de etkilediğini eklemek isterim.
- Yes, but I would point out that under these conditions the PPE-DE Group will vote against the three parts.
- Evet, ancak bu koşullar altında PPE-DE Grubunun üç bölüme karşı oy kullanacağını belirtmek isterim.
- I would also point out that the final outcome of the special session is now available on UNICEF's home page.
- Özel oturumun nihai sonuçlarının UNICEF'in ana sayfasında yer aldığını da belirtmek isterim.
- I would remind you of the crisis in Yugoslavia and, more recently, the one in Iraq.
- Size Yugoslavya'daki krizi ve daha yakın zamanda Irak'ta yaşanan krizi hatırlatmak isterim.
- The last point I would make is on the question of the definition of the family.
- Son olarak ailenin tanımı konusuna değinmek istiyorum.
- I would, by the way, thank the rapporteur, my compatriot, for her efforts for a good cause.
- Bu arada, raportör yurttaşıma iyi bir amaç uğruna gösterdiği çabalar için teşekkür etmek isterim.
- I would also address the President of the Commission.
- Komisyon Başkanına da seslenmek istiyorum.
- I would remind all my fellow Members of the rules of the game.
- Tüm Üye arkadaşlarıma oyunun kurallarını hatırlatmak isterim.
- I would remind you that we have had considerable success recently, multiplying the FIPOL fund by 5.
- Son dönemde FIPOL fonunu 5'e katlayarak önemli bir başarı elde ettiğimizi hatırlatmak isterim.
- If you would know yourself, distinguish between the false appearances of life.
- Kendini tanımak istiyorsan, hayatın sahte görünüşlerini ayırt et.
- Do unto others as you would have them do unto you.
- Başkalarına sana davranılmasını istediğin gibi davran.
- Wouldn't you rather talk about something else?
- Başka bir şey hakkında konuşmak istemez misin?
- Mary wouldn't give Tom a divorce.
- Mary Tom'dan boşanmak istemedi.
- What's the one thing you would have done differently?
- Farklı yapmak isteyeceğiniz tek şey nedir?
- Would you give it a try?
- Bir denemek ister misiniz?
- He would drink a white or red wine.
- O beyaz ya da kırmızı şarap içmek istiyordu.
- Why would Tom kill Mary?
- Tom neden Mary'yi öldürmek istesin?
- What would you have Tom do?
- Tom'un ne yapmasını isterdin?
- Wouldn't you rather stay for another hour?
- Bir saat daha kalmak istemez misin?
- She would willingly come but she was on vacation.
- Gelmeyi çok isterdi ama tatildeydi.
- Do unto others as you would have others do unto you.
- Sana nasıl davranılmasını istiyorsan başkalarına aynı şekilde davran.
- I would attend the meeting but I'm afraid it's impossible.
- Toplantıya katılmak istiyorum ama korkarım olanaksız.
- Do unto others as you would have them do unto you.
- Sana yapılmasını istemediğin şeyi başkalarına yapma.
- Do unto others as you would have others do unto you.
- Başkalarının size yapmasını istediğiniz şeyleri siz de başkalarına yapın.
- Tom wouldn't discuss the allegation.
- Tom iddialar hakkında konuşmak istemedi.
- What would you have me do?
- Ne yapmamı isterdin?
- I would read this book, but I don't have the time.
- Bu kitabı okumak isterdim ama zamanım yok.
- Wouldn't you rather sit by the window?
- Pencere kenarında oturmak istemez misiniz?
- If you could live anywhere in the world, where would you live?
- Dünyanın her yerinde yaşama imkânın olsaydı nerede yaşamak isterdin?
- Your father would have given you everything.
- Baban sana her şeyi vermek isterdi.
- Would you have sex with me for a million dollars?
- Bir milyon dolar için benimle seks yapmak ister misin?
- Tom wouldn't hear of it.
- Tom bunu duymak istemez.
- I would prefer not to.
- Canım istemiyor.
- Would you mind coming along?
- Gelmek ister misin?
- Tom wouldn't talk about it.
- Tom bu konuda konuşmak istemedi.
- They would capture as many people as possible.
- Mümkün olduğunca çok insan yakalamak istiyorlardı.
- Why would anyone do that on purpose?
- Neden biri bunu bilerek yapmak istesin?
- I would attend the meeting but I'm afraid it's impossible.
- Toplantıya katılmak isterdim ama korkarım bu imkansız.
- No one would meet with Tom.
- Kimse Tom ile görüşmek istemez.
- He would seek re-election.
- Yeniden seçilmek istiyordu.
- Would you give it a try?
- Denemek ister miydiniz?
Show More (155)
|