nadie - Spanish English Dictionary
History

nadie

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "nadie" in English Spanish Dictionary : 9 result(s)

Spanish English
Common
nadie [pron] no one
nadie [pron] nobody
General
nadie [pron] nobody
nadie [pron] no one
nadie [pron] anybody
nadie [pron] anyone
nadie [pron] none
nadie [pron] no man
Colloquial
nadie [pron] not a soul

Meanings of "nadie" with other terms in English Spanish Dictionary : 428 result(s)

Spanish English
General
don nadie [m] nobody
doña nadie [f] nobody
tierra de nadie [f] no man's land
don nadie [m] zero
don nadie [m] person with little importance
don nadie [m] nobody
tierra de nadie [f] no-man's-land
que no se casa con nadie [adj] uncompromising
no contarle algo a nadie [v] keep something to oneself
ser un don nadie [v] be a nobody
no tener a nadie (en el mundo) [v] be all/completely alone (in the world)
no tener a nadie (en el mundo) [v] be all/completely alone (in the world)
estar solos (sin nadie más) [v] be alone together
a mí no me nadie [expr] BO wasn't me
nadie más no one else
nadie es perfecto nobody's perfect
nadie más nobody else
tierra de nadie no-man's-land
no ser inferior a nadie [v] be second to none
no ser baúl de nadie [v] DO not keep secrets
Idioms
hacer algo sin ayuda de nadie [v] do something under one's own steam
no contarle a nadie [v] not tell a (living) soul
no ser bueno para nadie [v] be no good to anyone
no servirle a nadie [v] be no good to anyone
decir lo que uno piensa (sin que nadie pregunte) [v] put your two cents worth in
no depender de nadie [v] stand on one's own feet
andar sin ayuda de nadie [v] plough a lone furrow
andar sin ayuda de nadie [v] plough a lonely furrow
meterse alguien donde nadie lo llama [v] poke one's nose into other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] poke one’s nose into other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] stick one's nose where it doesn't belong
meterse alguien donde nadie lo llama [v] stick one's nose in other people's business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] stick one's nose into other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] stick one's oar in other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] push one's nose into other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] put one's oar in other people’s business
meterse alguien donde nadie lo llama [v] shove in one's oar other people’s business
no ahorrárselas con nadie [v] be afraid of no one
no ahorrarse con nadie [v] be afraid of no one
no casarse con nadie [v] stay neutral
no casarse con nadie [v] not side with anyone
no casarse con nadie [v] side with nobody
no casarse con nadie [v] take no sides
no casarse con nadie [v] be independent to think and act
no casarse con nadie [v] remain impartial
salir adelante sin la ayuda de nadie [v] pull oneself up by one's bootstraps
salir adelante sin la ayuda de nadie [v] improve one's position by one's own efforts
salir adelante sin la ayuda de nadie [v] pull oneself up by one's own bootstraps
correr más que nadie en la carrera [v] show somebody a clean pair of heels
no romper lanzas con nadie [v] be peace-loving
no romper lanzas con nadie [v] be a lover not a fighter
que nadie se llame a engaño [adv] don't be fooled
no somos nadie [expr] we are nothing
mejor que nadie of all people
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you have until its gone
las luces están encendidas pero no hay nadie en casa the lights are on but no-one's home
no se lo digas a nadie, pero between you and me and the gatepost
no se lo digas a nadie, pero between you and me and the bed post
no decirle a nadie keep it under your hat
nadie vive para siempre no man can live forever
no se lo digas a nadie, pero between you and me and the wall
saber mejor que nadie know best
no se lo cuentes a nadie don't tell a soul
no se lo digas a nadie don't tell a soul
no se lo diré a nadie I won't tell a soul
sin ayuda de nadie with own one's fair hands
creerse más listo que nadie be the bee's knees
¡ni una palabra a nadie! mum's the word
como nadie like nobody's business
que nadie se entere mum's the word
que nadie se entere mum is the word
mejor que nadie like nobody's business
nadie lo imagina anybody's guess
nadie lo sabe anybody's guess
sin detrimento de nadie without harming a hair on somebody's head
sin dañar a nadie without harming a hair on somebody's head
el tiempo no espera a nadie time and tide wait for no man
el tiempo no espera a nadie time waits for no man
el tiempo no espera a nadie time waits for no one
problema obvio del que nadie quiere hablar elephant in the room
nadie es perfecto everyone has his pet vice
una realidad que nadie quiere ver elephant in the room
don nadie joe public
sin mediación de nadie off one's own bat
sin la cooperación de nadie off one's own bat
sin la asistencia de nadie off one's own bat
sin el asesoramiento de nadie off one's own bat
sin el auxilio de nadie off one's own bat
sin pedir la ayuda de nadie off one's own bat
sin la colaboración de nadie off one's own bat
sin consultar a nadie off one's own bat
el don nadie the small fry
paja que nadie se traga [f] HN lie that nobody believes
paja que nadie se traga [f] HN unbelievable lie
paja que nadie se traga [f] HN lie that nobody buys
paja que nadie se traga [f] HN ridiculous lie
creerse más mierda que nadie [v] PR be stuck up
creerse más mierda que nadie [v] PR behave arrogantly
creerse más mierda que nadie [v] PR behave haughtily
no comerle a nadie [v] CO not be afraid of anyone
no ser baúl de nadie [v] HN NI DO be nobody's fool
no ser escaparate de nadie [v] VE be nobody's fool
no ser baúl de nadie [v] HN NI DO not keep secrets or be an accomplice
no ser escaparate de nadie [v] VE not keep secrets or be an accomplice
no salvar a nadie [v] NI CL be useless
no salvar a nadie [v] NI CL be incompetent
Speaking
no era mi intención asustar a nadie [v] I didn't mean to scare anybody
creo que nadie se da cuenta de lo que está pasando I don't think anyone can tell what's happening
nadie lo sabe nobody knows about it
nadie me hace caso nobody listens to me
sólo quiero descubrir por que nadie lo hace i just can't figure out why nobody does
no lastimaba a nadie it wasn't hurting anybody
nadie lo sabe no one knows
nadie me creía nobody believed me
nadie irá contigo nobody's going with you
nadie nos lo vendió nobody sold it to us
no hace daño a nadie don't harm anyone
nadie me presta atención no one pays attention to me
no digas una palabra de esto a nadie don't breathe a word of this to anyone
nadie sabe dónde estoy no one knows where i am
¿nadie atiende en este lugar? no service around here?
nadie puede huir de su pasado no one escapes their past
no te molestes en escribir, nadie lo leerá don't bother to write no one would read
no toques a nadie don't touch anyone
nadie sabe quién soy no one knows who i am
nadie me dirigirá la palabra no one will talk to me
nadie me entiende no one understands me
no se lo cuentes a nadie don't tell anyone
nadie está dudando de ti no one's questioning you
nadie puede.. no one can that
nadie puede escapar de su pasado no one escapes their past
nadie se dará cuenta no one will notice
no se lo cuentes a nadie don't tell a soul
nadie más que tú no other than you
no se lo digas a nadie don't tell anyone
no dejes que nadie entre o salga don't let anybody go in or out
no se lo cuentes a nadie don't tell this to anyone
nadie me puede juzgar no one can judge me
nadie sacará provecho no one will be any the wiser
no dejes que nadie te diga que es superior a ti don't ever let anybody tell you they're better than you
nadie habrá aprendido nada no one will be any the wiser
nadie te detiene no one's stopping you
nadie es perfecto no one is infallible
no le digas a nadie don't tell anyone
no le cuentes a nadie sobre esto don't tell nobody about this
no confíes en nadie don't trust anyone
no se lo digas a nadie don't tell this to anyone
nadie te está cuestionando no one's questioning you
nadie tiene tanta suerte no one is that lucky
nadie colabora no one helps
tierra de nadie no man's land
nadie lo ha visto no one's seen him
no le digas a nadie don't tell a soul
nadie da algo por nada there's no such thing as a free lunch
no te preocupas por nadie más que por ti you don't care about anyone in this world except yourself
me conoces mejor que nadie you know me better than anyone
nadie sabe it's anybody's guess
nadie sabe it's anyone's guess
nadie puede saber it's anybody's guess
nadie te da nada a cambio de nada you don't get something for nothing
nadie te regala nada you don't get something for nothing
que te preocupas por nadie en este mundo, excepto a ti mismo you don't care about anyone in this world except yourself
no juzgues a nadie por las apariencias you can't judge a book by its cover
no le hace bien a nadie it does nobody any good
no se lo puedes decir a nadie, es nuestro secreto you can't tell anyone it's our secret
no dejes que nadie lo vea do not let anyone see it
no le digas a nadie do not tell anyone
no estoy ayudando a nadie aquí i'm not helping anybody here
no voy a ayudar a nadie de aquí i'm not helping anybody here
no estoy viendo a nadie que no seas tú i'm not seeing anyone other than you
a nadie le importa somebody could care less
a nadie le importa somebody couldn't care less
no me veo con nadie más que tú i'm not seeing anyone other than you
me preguntó si había algún lugar donde nadie pudiera vernos he asked me if there was somewhere where no one would see us
ese hombre nunca amó a nadie más que a si mismo that man has never loved anyone but himself
eso no le importa nadie (solo a mí) that's just my bag
no es capaz de hacer daño a nadie would not hurt a fly
no espanta a nadie wouldn't say boo
no espanta a nadie would not harm a fly
no haría daño a nadie wouldn't hurt a fly
no haría daño a nadie would not harm a fly
no puedes hacer daño a nadie wouldn't say boo to a goose
a nadie le importo nobody cares for me
nunca me sentí así con nadie i've never felt that way about anyone
no he visto nunca a nadie como ella I've never seen another one like her
no he visto nunca a nadie como él I've never seen another one like him
nunca me he sentido así con nadie i've never felt that way about anyone
no conozco a nadie I don't know anyone
nadie lo notará nobody will notice
nadie se va a dar cuenta nobody will notice
nadie sabe it is not known
nadie sabe it's not known
nadie sabe nobody knows
nadie lo nota you can't see it
nadie lo nota you can't tell (it)
no conozco a nadie aquí I don't know anyone here
no conozco a nadie que... I don't know anyone who...
no había nadie nobody was there
no había nadie there was nobody around
nadie sabe con seguridad nobody knows for sure
no sé de nadie I don't know of anyone
no conozco a nadie que... I don't know of anyone who...
no se lo des a nadie don't give it to anybody
no somos nadie we are nobody
no somos nadie we are nothing
hasta hoy nadie sabía de su existencia before today nobody even knew he existed
¿nunca nadie te dijo eso? did anybody ever tell you that?
¿nunca nadie te dijo que eres muy hermosa? did anyone ever tell you’re so beautiful?
¿no viste a nadie? did you see anyone?
¿nadie te contó eso? didn't anybody tell you that?
no lo diga usted a nadie keep your own counsel
no era mi intención ofender a nadie I didn't mean to offend anyone
no le dije a nadie excepto a él I didn't tell anyone except him
creí que nadie me había visto I didn't think anyone noticed me
¡no se lo digas a nadie! mum's got the word!
no se lo digas a nadie mum's the word
¿por qué nadie me dice nunca nada? why does nobody ever tell me anything?
¿por qué nunca nadie me dice nada? why does nobody ever tell me anything?
¿por qué nadie sabe? why doesn't anybody know?
no maté a nadie I didn't kill anybody
no le digas a nadie keep it on the down low
no le digas a nadie keep it on the hush
¡no le digas a nadie! keep it under your hat!
no hables con nadie de esto keep this to yourself
no le digas esto a nadie keep this to yourself
si no eres para mí, no lo serás para nadie if i can't have you, no one can
si yo no puedo tenerte, nadie podrá if i can't have you, no one can
no le digas a nadie tell nobody
no se lo digas a nadie tell no one
no se lo diga a nadie tell no one
no le diga a nadie tell nobody
te quiero más que a nadie i love you more than anything
te amo más que a nadie i love you more than anything
no conozco a nadie aquí i don't know anybody here
no conozco a nadie más I don't know anyone else
no hay nadie ahí afuera there is no one out there
no conozco a nadie con ese nombre I don't know anyone by that name
no había nadie alrededor there was nobody around
no había nadie por ahí there was nobody around
no había nadie en derredor there was nobody around
no preciso la ayuda de nadie i don't need anybody's help
no me hace falta la ayuda de nadie i don't need anybody's help
nunca conocí a nadie así en mi vida i never had anybody like that
nunca había conocido a nadie así en mi vida i never had anybody like that
nunca le había disparado a nadie i never shot anyone before
aquí no hay nadie there's no one here
no hay nadie aquí there's no one here
aquí no hay nadie con ese nombre there's no one here by that name
no hay nadie aquí con ese nombre there's no one here by that name
aquí no hay nadie que se llame así there's no one here by that name
no hay nadie más there's nobody else
no quiero que nadie lo sepa I don't want anybody to know about it
no me quiero pelear con nadie i don't want anyone to fight
nunca le diré a nadie my lips are sealed
nadie se mete aquí nobody gets in here
nadie te culpa nobody blames you
nadie entiende mi letra nobody can read my handwriting
nadie me obligó nobody forced me
nadie resultó herido nobody got hurt
nadie es perfecto nobody is perfect
nadie, incluyéndome a mí, está haciendo nada acerca de eso nobody including me is doing anything about it
no había nadie para ayudarme i had no one to help me
nadie sabe lo que sucedió nobody knows what happened
no tenía a nadie que me ayudara i had no one to help me
nadie me quiere nobody loves me
nadie sabe cuál es el problema nobody knows what the problem is
no le importo a nadie nobody minds me
nadie me lleva el apunte nobody minds me
nadie me obliga a hacer algo que no quiero nobody makes me do anything I don't want to
nadie siquiera se dio cuenta de que había desaparecido nobody will even know it's gone
ya nadie usa reloj de pulsera nobody wears a watch anymore
nunca nadie me había hablado así nobody's ever talked to me like that before
nadie se va a dar cuenta de que se ha ido nobody will even know it's gone
nadie más que none other than
absolutamente nadie not a living soul
un poco de amor no hace daño a nadie nothing wrong with a little romance
no confíes en nadie trust no one
no se lo he dicho a nadie i haven't told it to anyone
no se lo he contado a nadie i haven't told it to anyone
no se lo dije a nadie i haven't told it to anyone
no se lo conté a nadie i haven't told it to anyone
espero que nadie esté herido I hope no one's hurt
no le diré a nadie i won't tell anyone
no le voy a decir a nadie i won't tell anyone
no se lo diré a nadie i won't tell anyone
no queremos que nadie se quede atrás we don't want to see anybody left behind
no se lo desearía a nadie i wouldn't wish it on anyone
Phrasals
abandonar el trabajar sin decirle a nadie [v] quit on someone
Phrases
nadie está contento con su suerte the grass is always greener on the other side
no conozco a nadie así de pronto i don't know anyone offhand
no decirle a nadie keep it under your hat
sin implicar a nadie without implicating anyone
nadie les prestó atención no one took any notice
nadie se dio cuenta no one took any notice
nadie es perfecto homer sometimes nods
nadie es infalible no one is infallible
cuando no hay nadie while nobody is around
sin ayuda de nadie with the unaided eye
nadie será como usted none shall be your equal!
nadie es perfecto nobody is perfect
no hay nadie the coast is clear
a nadie le amarga un dulce never refuse a gift
a nadie le amarga un dulce gifts are always welcome
a nadie le amarga un dulce don't refuse a gift
nadie está por encima de la ley no one is above the law
tierra de nadie no man's land
antes que nadie before anyone else
nadie lo notará no one will notice
nadie en su sano juicio no one in his right mind
nadie se va a dar cuenta no one will notice
nadie sabe no one knows
nadie salvo no one except
nadie salvo no one but
nadie se atrevía a... no one dared to...
apenas nadie hardly anyone
apenas nadie almost no one
casi nadie almost no one
casi nadie hardly anyone
no se lo digas a nadie seal up your lips and give no words but mum
nadie es imprescindible no one is indispensable
nadie más que none more so than
a nadie le amarga un dulce something's better than nothing
a nadie le amarga un dulce better than nothing
Colloquial
don nadie [m] a person of little importance or power
un don nadie [m] loser
un don nadie [m] nobody
ser un don nadie [v] be a deadbeat
ser un don nadie [v] be a nasty piece of work
ser un don nadie [v] be a no one
ser un don nadie [v] be good for nothing
ser un don nadie [v] be no-good
ser un don nadie [v] be of no use
ser un don nadie [v] be played out
ser un don nadie [v] be useless
ser un don nadie [v] be waste of space
ser un don nadie [v] be worthless
ser un don nadie [v] be a total nobody
ser un don nadie [v] be a total washout
ser un don nadie [v] be a walking zero
cerciorarse de que no haya nadie en los alrededores [v] make sure there's nobody around
no ahorrarse alguien con nadie [v] not hide one's feelings
no ahorrarse alguien con nadie [v] speak freely
no ahorrárselas alguien con nadie [v] not hide one's feelings
no ahorrárselas alguien con nadie [v] speak freely
no casarse con nadie [v] take no sides
no casarse con nadie [v] remain impartial
no casarse con nadie [v] sit on the fence
meterse donde nadie lo llama [v] stick one's nose into someone else's business
meterse donde nadie lo llama [v] butt in
no ahorrarse alguien con nadie, ni con su padre [v] not hide one's feelings
no ahorrarse alguien con nadie, ni con su padre [v] not hold back
a nadie le amarga un dulce [expr] never refuse a gift
a nadie le amarga un dulce [expr] don't look a gift horse in the mouth
a nadie le amarga un dulce [expr] something is better than nothing
nadie lo puede ayudar beyond help
¡que nadie se mueva! everybody be cool!
¡nadie quiere saber lo que opinas! keep your opinions to yourself!
que nadie sepa tus intenciones keep your intentions to yourself
algo o alguien que nadie crítica a sacred cow
sin ayuda de nadie off own bat
las luces están encendidas pero no hay nadie en casa the lights are on but nobody's home
¡ni una palabra a nadie! mum's the word
¡nadie muere de cornada de burro! don't be so prudent
¡casi nada/nadie al aparato! used to weigh the importance of someone just mentioned
don nadie mr. nobody
no permitas que nadie lo vea let no one see it
nadie es perfecto, yo sí nobady is perfect but i am
nadie lo ha visto nobody has seen him
nadie sabe lo que pasará en el futuro nobody knows what will happen in the future
a nadie le importa lo que hago nobody cares what i do
nadie vio nada nobody saw anything
nadie sabe lo que va a pasar en el futuro nobody knows what will happen tomorrow
nadie me dice nada nobody tells me nothing
nadie va a ninguna parte nobody's going anywhere
¡nadie lo va a creer! nobody will believe it!
nadie me dice lo que tengo que hacer nobody tells me what to do
nadie es perfecto nobody's perfect
nadie sabe lo que le espera mañana none of us knows what waits for us tomorrow
que nadie lo vea let no one see it
no hay nadie al volante the light's on but nobody's home
sin preguntar a nadie with a high hand
temor de convertirse en alguien tan increíble que nadie en el mundo puede manejarlo y todos mueran mephobia
Proverbs
nadie puede ser juez en causa propia [old-fashioned] no one can be the judge in his own case
de casi no se muere nadie a miss is as good as a mile
nadie está contento con su suerte the grass is always greener on the other side
nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde you never know what you've got till it's gone
nadie esta contento con su suerte the grass is always greener on the other side of the fence
nadie sabe lo que vale el agua hasta que falta you never know what you've got till it's gone
nadie escarmienta en cabeza ajena nobody learns from others’ mistakes
nadie nace enseñado we all have to learn
nadie nace enseñado everyone has to learn
la primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido the spring has come nobody knows how it was
lo que la naturaleza da, nadie lo borrará nature will have its course
nadie es profeta en su tierra no man is a prophet in his own land
nadie escarmienta en cabeza ajena you have to learn through your own experiences
nadie escarmienta en cabeza ajena you can't learn from other people's mistakes
nadie da duros a cuatro pesetas nothing's free
nadie da duros por pesetas if you pay peanuts you get monkeys
nadie es profeta en su tierra a prophet is not without honour save in his own country
nadie escarmienta en cabeza ajena nobody learns in the head of someone else
nadie está contento con su suerte no one is satisfied with his fortune
nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde you never miss the water till the well runs dry
nadie sabe las goteras que caen en casa ajena VE we don't know what it is like to be in someone's shoes
nadie sabe las goteras que caen en casa ajena VE don't judge a man until you've walked a mile in his shoes
nadie sabe las goteras que caen en casa ajena the grass is not greener on the other side
nadie puede ser juez y parte no one can be the judge and the prosecution
nadie se acuerda de cuando fue PA look at the pot calling the kettle black
nadie sabe para quién trabaja SV NI CR PA CU PR CO VE BO sometimes you work hard for nothing
nadie sabe para quién trabaja MX NI CR CU EC PE BO CL follow the money
nadie sabe para quién trabaja SV NI CR PA CU PR CO VE BO life isn't always fair
Slang
a nadie le importa un carajo nobody gives a fuck
a nadie le importa un carajo nobody gives a damn
a nadie le importa un carajo nobody gives a shit
un don nadie never-will-be
un don nadie never-was
papa caliente (un problema con el que nadie quiere estar involucrado) hot potato
¡a mí no me torea nadie! nobody fucks around with me!
no decirle a nadie keep it zipped
nadie me dice nada nobody tells me shit
¡tú no eres nadie! you're fucking nothing!
Law
cosa de nadie res nullius
propiedad de nadie res nullius
tierra de nadie no-man's-land
Education
regla en que no se excluye a nadie de un equipo “no cut” rule
regia en que no se excluye a nadie de un equipo no cut rule
Engineering
terreno de nadie no man's land
cosa de nadie thing of no one
Aeronautics
tierra de nadie no-man's land